虞芮質厥成

先秦 ·佚名 ·綿
yu
rui
zhi
jue
cheng
wen
wang
jue
jue
sheng
yu
yue
you
shu
fu
yu
yue
you
xian
hou
yu
yue
you
ben
zou
yu
yue
you
yu
wu
譯文:虞芮兩國爭執平,文王啟發感其性,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:虞:古國名,在今山西平陸。芮:古國名,在今陝西大荔。質:評斷。成:平。蹶:感動

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  全詩共九章。首章以「緜緜瓜瓞」起興,開首八字簡潔地概括了周人延綿不絕、生生不息的漫長歷史。以下至第八章,全敘太王率族遷岐、建設周原的情況。正是太王遷岐的重大決策和文王的仁德,才奠定了周人滅商建國的基礎,如《魯頌·閟宮》所言:「后稷之孫,實維大王。居岐之陽,實始翦商。至於文武,纘大王之緒。」篇末便自然而然帶出文王平虞芮之訟的事,顯示出其蒸蒸日上的景象。

  周人早先所居的邠地,人們遭遇強悍遊牧民族昆夷的侵擾,促使古公亶父舉族遷移。《孟子·梁惠王下》記載狄人入侵,意在掠地,古公亶父事之以皮幣、珠玉、犬馬,均不得免,乃「去邠,逾梁山,邑於岐山之下居焉」。邠人以其仁而「從之者如歸市」。全詩以遷岐為中心展開鋪排描繪,疏密有致。長長的遷徙過程濃縮在短短的四句中:「古公亶父,來朝走馬。率西水滸,至於岐下。」而「爰及姜女」一句,看似隨筆帶出,實則畫龍點睛。姜女是當地平原民族姜族的長女,周與姜聯姻,意味著古公亶父被承認為周原的占有者和統治者。同時,此句又為後文在渭水平原上的種種生活勞動的刻畫,做了鋪墊。

  在「堇荼如飴」的遼闊平原上,周人懷著滿腔喜悅和對新生活的憧憬投入了勞動,他們刻龜占卜,商議謀劃。詩人以濃彩重墨描繪農耕、建築的同時,融人了深沉樸質的感情。他們一面「廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼畝」,歡天喜地安家定宅,封疆劃界,開渠墾荒,一面「築室於茲」。與落後的邠地相比,平原文明的標誌便是建造房屋。走出地穴窯洞,在地面上修屋築室,是一個質的飛躍,是周人安居樂業的開始,是周族初興的象徵,也正是古公亶父遷岐的偉大功業。對建築的描摹刻畫,正是對古公亶父的熱情歌頌,故而詩中最精彩生動的描寫正集於此:「陾陾」「薨薨」「登登」「馮馮」四組擬聲詞,以聲音的嘈雜響亮表現了種種勞動場面,烘託了勞動的氣氛。洪大的鼓聲被淹沒在鏟土聲、填土聲、打夯聲和笑語聲中,真是朝氣蓬勃、熱火朝天。「百堵皆興」,既是對施工規模的自豪,也暗示了周民族的蓬勃發展。「皋門有伉」「應門將將」,既是對自己建築技術的誇耀,又顯示了周人的自強自立、不可侵犯的精神。由此歌頌武功文略便是水到渠成:「柞棫拔矣,行道兌矣。混夷駾矣,維其喙矣。」表現了日益強大的周族對昆夷的蔑視和勝利後的自豪感。文王平虞芮之訟,突出表現其睿智與文德。結尾四個「予曰」,一氣呵成,既是詩人內心激情一瀉而出的傾述,又是對文王德化的讚美,更是對古公亶父文韜武略的追憶,與首句「緜緜瓜瓞」遙相呼應,相映成趣。

  詩章以時間為經,以地點為緯,景隨情遷,情緣景發,渾然豐滿,情景一體,充滿了濃郁的生活氣息。自邠至岐,從起行、定宅、治田、建屋、築廟到文王服虞芮、受天命,莫不洋溢著周人對生活的激情、對生命的熱愛、對祖先的崇敬。結構變幻,開合承啟不著痕跡,略處點到即止,詳處工筆刻畫,錯落有致。