“咸阳之南,直望五千里”
xian
咸
yang
阳
zhi
之
nan
南
,
zhi
直
wang
望
wu
五
qian
千
li
里
,
jian
见
yun
云
feng
峰
zhi
之
cui
崔
wei
嵬
。
。
qian
前
you
有
jian
剑
ge
阁
heng
横
duan
断
,
yi
倚
qing
青
tian
天
er
而
zhong
中
kai
开
。
。
shang
上
ze
则
song
松
feng
风
xiao
萧
sa
飒
se
瑟
ju
飓
,
you
有
ba
巴
yuan
猿
xi
兮
xiang
相
ai
哀
。
。
pang
旁
ze
则
fei
飞
tuan
湍
zou
走
he
壑
,
sa
洒
shi
石
pen
喷
ge
阁
,
xiong
汹
yong
涌
er
而
jing
惊
lei
雷
。
。
释义:从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰
白话:崔嵬:高耸貌;高大貌。惊雷:使人震惊的雷声。,可结合原句理解其清新婉转意味
适用场景与用法
- 自我鼓励:面对阻滞与低谷时,借清新婉转气象坚定方向。
- 团队动员:项目启动或冲刺节点引用,强调同心破局与远行信念。
- 演讲收束:置于开场或结尾,提升昂扬开阔的表达力量。
- 赠言祝福:用于毕业、转型、创业远行,表达前程可期。
温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出清新婉转,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。
注释
- 崔嵬:高耸貌
- 高大貌。惊雷:使人震惊的雷声。