一霎車塵生樹杪。陌上樓頭
譯文:霎時間車子駛過,捲起飛塵,撲向樹梢,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:一霎:一陣。樹杪:樹梢。陌上:指遊子。樓頭:指思婦。薄晚:臨近傍晚。流潦
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借清新婉轉氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 一霎:一陣。樹杪:樹梢。陌上:指遊子。樓頭:指思婦。薄晚:臨近傍晚。流潦:指雨後路上流水或溝中積水。
賞析
王國維致力於填詞,主要在光緒三十年(1904)至三十三年(1907)間。這期間,他曾飽嘗生離死別的滋味。如在光緒三十二年(1906),他為謀生兩度北上,一次歸來奔父喪,一次歸來賦悼亡,都是生離之繼以死別。因此他的《人間詞》甲、乙兩稿中有不少寫離恨別苦的篇什,而由於有切身感受,往往寫得極其悽惋悱側。
詞人看透了世間疾苦,生離死別,於是詞人作此詞來抒發自己的情感。這首詞是詞人也以居者之相思、行者之旅愁為抒寫內容,。是詞人努力跳出「人間「進行觀察、思索,最終仍無法擺脫得出「悲劇」結論的體現。也是作者厭世世界觀的藝術表達。