百尺朱樓臨大道。樓外輕雷

bai
chi
zhu
lou
lin
da
dao
lou
wai
qing
lei
bu
jian
hun
he
xiao
du
yi
lan
gan
ren
yao
tiao
xian
zhong
shu
jin
xing
ren
xiao
譯文:那百尺高的紅樓,正臨著寬闊的大路,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:朱樓:華麗的紅色樓房。輕雷,喻車聲。不間:不間斷的。窈窕:形容女子的美好

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  王國維致力於填詞,主要在光緒三十年(1904)至三十三年(1907)間。這期間,他曾飽嘗生離死別的滋味。如在光緒三十二年(1906),他為謀生兩度北上,一次歸來奔父喪,一次歸來賦悼亡,都是生離之繼以死別。因此他的《人間詞》甲、乙兩稿中有不少寫離恨別苦的篇什,而由於有切身感受,往往寫得極其悽惋悱側。

  詞人看透了世間疾苦,生離死別,於是詞人作此詞來抒發自己的情感。這首詞是詞人也以居者之相思、行者之旅愁為抒寫內容,。是詞人努力跳出「人間「進行觀察、思索,最終仍無法擺脫得出「悲劇」結論的體現。也是作者厭世世界觀的藝術表達。