秋江帶雨,寒沙縈水
譯文:秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨自一人登上畫閣俯瞰
賞析:瞰:俯視。煙蓑:捕魚人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。散響,意蘊深長
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 瞰:俯視。煙蓑:捕魚人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。散響:指漁父撒網入水發出的響聲。亂鷗:群鷗亂飛。隔岸:對岸。雲屋:蒼黑若雲之狀。然,同「燃」。然竹:燒竹。然,同「燃」。
賞析
本詞寫作者觀秋景而感懷,思念故人的苦愁之情。上片寫「畫閣愁獨」,秋江、寒沙、隔岸、雲屋,皆為遠景,令人鬱塞的胸懷頓開;「煙蓑」、「亂鷗」遠俗之物,「漁市」、「樵村」,遁世之處,故有下片「須信」六句,詞人何等放達,但自「只匆匆」二句起,文情逆轉,卻自然、通脫。