瓊樓玉宇。分明不受人間暑。尋常豈是無三五。惟有今宵
譯文:月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,難得這不是尋常的十五天,寫出詩句含義
賞析:瓊:美玉;宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓台。也形容富麗堂皇的建築物。人間暑
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 瓊:美玉
- 宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓台。也形容富麗堂皇的建築物。人間暑:人間之事。同普:普天同慶。