醉落魄·丙寅中秋

宋代 郭應祥
瓊樓玉宇。分明不受人間暑。尋常豈是無三五。惟有今宵,皓彩皆同普。 素娥閱盡今和古。何妨小駐聽吾語。當年弄影婆娑舞。妙曲雖傳,畢竟人何許。
qióng lóu fēn míng shòu rén jiān shǔ xún cháng shì sān wéi yǒu jīn xiāo   hào cǎi jiē tóng
é yuè jǐn jīn fáng xiǎo zhù tīng dāng nián nòng yǐng suō miào suī chuán   jìng rén

注釋

  • 瓊:美玉
  • 宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓台。也形容富麗堂皇的建築物。人間暑:人間之事。同普:普天同慶。
  • 小駐:妨礙。弄影:謂物動使影子也隨著搖晃或移動。

譯文

月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,難得這不是尋常的十五天。只有在今晚,普天同慶這皓潔的月光。

嫦娥經歷了古代到今天,怎能妨礙暫停下來聽我說話?同一年事物隨著影子起舞。妙曲雖然流傳,畢竟不知道是什麼地方的人。

鑑賞

  《醉落魄·丙寅中秋》是宋代郭應祥的一首詞,這首詞上片寫景,借用月夜之間,描寫普天下人渴望的團圓。

  下片聯想,由曲子想到人,是對人的一種思念。