窮邊自足秋懷。又何必、平生多恨哉。只淒涼絕塞

qiong
bian
zi
zu
qiu
huai
you
he
bi
ping
sheng
duo
hen
zai
zhi
qi
liang
jue
sai
e
mei
yi
zhong
shao
chen
fu
cao
jun
駿
gu
kong
tai
bei
zhuan
he
liu
nan
heng
dou
bing
lve
dian
wei
shuang
bin
zao
shuai
jun
bu
xin
xiang
xi
西
feng
hui
shou
bai
shi
kan
ai
譯文:邊塞的荒涼叫人看了愁苦滿懷,更何況我平生的惆悵已經很多了,寫出詩句含義
賞析:絕塞:極遠的邊塞。蛾眉遺冢:謂古代和親女子之墓。駿骨:駿馬之骨。斗柄

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片描繪塞外風光驚心動魄的場面。起句「試望陰山」,先廓定視野,繼後寫「試望」的心境和感受:「黯然銷魂,無言徘徊。」「無言徘徊」形象地描畫出心潮翻湧,無限思緒的情態。這第一韻是全詞的基礎,以下全由此展開。第二三韻視野極為開闊。由「見」字領起「青峰幾簇,去天才尺」,寫山嶺高聳密集;「黃沙一片,匝地無埃」,寫朔漠遼闊無邊。底下連舉唐代西域兩個名鎮「碎葉城」和「拂雲堆」,並分別述以「荒」和「遠」。「碎葉城」距陰山數千里之遙,試想不可目及,神思則可;「拂雲堆」雖近在陰山南麓,但由於「雕外寒煙慘不開」,故目見也難。儘管如此,但這兩句意象宏闊,為全詞設下雄偉悲壯的氛圍。詞趣的流脈在踟躕良久感慨良久的深沉情緒中,在雄偉悲壯的氛圍里靜靜地流淌。突然,訇然聲響,撼地搖天:「忽砯崖轉石,萬壑驚雷」。這一韻僅比李白《蜀道難》的詩句多出一個「驚」字。納蘭驅使古人,得心應手,於茲可見。這一聲巨響,應是巨石滾人山谷其聲轟鳴所致,從而在巨響中暫結上片。

  下片抒發思家的情懷,修辭手法極見高妙。「窮邊自足愁懷」,遙扣首韻,點明荒涼艱苦的塞外邊疆,本來就富愁種。更緊承「又何必平生多恨哉」,語氣似抑實揚,由因地域引愁過渡到因人事生衷,從而牽出兩樁流傳千古的史實。歷史上令人生哀之事多矣,納蘭不勝枚舉,無須枚舉。故以「只」字界定,僅以下兩端「淒涼絕塞,蛾眉遺冢」和「銷沉腐草,駿骨空台」,就足以發人無限感慨。但其人如今已沒,絕塞依然淒涼,空台滿目腐草,留給後人的只是由此滋生的無限感慨而已,其人生苦短之情歷歷可見。故下韻「北轉河流,南橫斗柄,略點微霜鬢早衰」,直抒「人生幾何」的慨嘆。「北轉河流」是黃河流勢的真實寫照,取孔子「逝者如斯」語意,靈動輕巧,貼切自然;「南橫斗柄」寫星辰依然按自然規律運動,古如是,今如是,未來仍如是。但人的生命卻是極短暫的,故有「鬢早衰」的悵恨。納蘭僅活了三十一歲,盛年霜鬢,確是令人生哀的。煞尾「君不信,向西風回首,百事堪哀」,稍抑即揚。「百事」既指歷史事,更指自家事,件件樁樁,不隨心者多矣,否則,怎會「霜鬢早衰」。

  全篇取用賦法,對陰山一帶的獨特風光作了淋漓盡致的描繪。又借典鋪除,婉曲層深,表達了「百事堪哀」的悽苦隱衷。全詞蒼涼淒婉,沉鬱幽傷。