夢斷古台城

meng
duan
gu
tai
cheng
yue
dan
chao
ping
bian
便
xu
xie
jiu
fang
xin
ting
bu
jian
dang
shi
wang
xie
zhai
yan
cao
qing
qing
譯文:一夢醒來,古台城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平,寫出詩句含義
賞析:台城:東晉台城在今南京玄武湖畔。便須:即便。新亭:故址在今南京市南。王謝宅

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語言極為明快,堪稱鄧剡現存的詞中的一篇佳作。

  詞的上片,「疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲」。暑退寒來之節氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。「疏雨洗天清」,然而天清世不清,能奈其何。室內枕席生涼,是實寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報秋,又勾起詞人對自己身世的感嘆。給全詞的氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感。「誰念客身輕似葉,千里飄零?」葉隨風飄,說明個人命運的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情。「千里」是概括在廣東被俘到建康的旅程。

  詞的下片,「夢斷古台城。月淡潮平。」無限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉,醒來卻發覺古台城上夢淒涼。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心裡更加悽愴。夢醒之後,只能去「便須攜酒訪新亭」。王導在當年的新亭會上,還主張「戮力王室,克服神州」,但詞人和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣。「不見當時王謝宅,菸草青青。」鄧剡對世事無常、朝代興亡的感慨,因為真實的遭遇而顯得格外深沉,結句移情入景,寓激於婉,悽苦的亡國之音,裊裊不絕。