浪淘沙·疏雨洗天清

宋代 鄧剡
疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零? 夢斷古台城,月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當時王謝宅,菸草青青。
shū tiān qīng   zhěn diàn liáng shēng jǐng tóng zuò qiū shēng shuí niàn shēn qīng shì   qiān piāo líng  
mèng duàn tái chéng   yuè dàn cháo píng biàn 便 xié jiǔ fǎng xīn tíng jiàn dāng shí wáng xiè zhái   yān cǎo qīng qīng

注釋

  • 枕簟:枕頭和竹蓆。客身:流落之身。南唐李煜《浪淘沙》詞:「夢裡不知身是客。」
  • 台城:東晉台城在今南京玄武湖畔。便須:即便。新亭:故址在今南京市南。王謝宅:指東晉王、謝士族的宅邸。菸草:被煙嵐籠罩著的草色。

譯文

疏雨過後,天空明淨如洗,枕席生涼,肅殺秋風吹動梧桐葉,聲似報秋,自己千里飄零,亦如同這風中桐葉。

一夢醒來,古台城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平。惟願再追尋昔日新亭的慷慨之聲,如今不惟其人不在,其宅亦不可見,惟見菸草青青。

創作背景

  元十六年(1279年),鄧剡在厓山被俘虜,並與文天祥一同被押解北上,在途經建康時,鄧剡作了此詞。

夏承燾等著.《宋詞鑑賞辭典 下》:上海辭典書出版社,2013.08:第2040頁

賞析

  這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語言極為明快,堪稱鄧剡現存的詞中的一篇佳作。

  詞的上片,「疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲」。暑退寒來之節氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。「疏雨洗天清」,然而天清世不清,能奈其何。室內枕席生涼,是實寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報秋,又勾起詞人對自己身世的感嘆。給全詞的氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感。「誰念客身輕似葉,千里飄零?」葉隨風飄,說明個人命運的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情。「千里」是概括在廣東被俘到建康的旅程。

  詞的下片,「夢斷古台城。月淡潮平。」無限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉,醒來卻發覺古台城上夢淒涼。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心裡更加悽愴。夢醒之後,只能去「便須攜酒訪新亭」。王導在當年的新亭會上,還主張「戮力王室,克服神州」,但詞人和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣。「不見當時王謝宅,菸草青青。」鄧剡對世事無常、朝代興亡的感慨,因為真實的遭遇而顯得格外深沉,結句移情入景,寓激於婉,悽苦的亡國之音,裊裊不絕。

夏承燾等著.《宋詞鑑賞辭典 下》:上海辭典書出版社,2013.08:第2040頁