花褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三兩兩叫船兒。人歸春也歸。
譯文:一場大雨過後,花朵被雨水洗灑而褪去鮮艷之色,柳絮 飄落於泥中,被沾住而無法揚起
賞析:花褪雨:花朵被雨洗灑而褪去鮮艷之色。絮沾 泥:柳絮飄落於泥中,被沾住而無法揚起
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 花褪雨:花朵被雨洗灑而褪去鮮艷之色。絮沾 泥:柳絮飄落於泥中,被沾住而無法揚起。凌波句:凌波 指水仙。這裡指女子步履。寸:寸步。