畫棟頻搖動

hua
dong
pin
yao
dong
hong
qu
jin
dao
kai
dou
yun
hong
fen
zhao
xiang
sai
you
ge
ren
ren
ba
zuo
jing
er
cai
譯文:彩色畫的棟樑,映在池子裡頻頻地搖動,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:畫棟:畫有彩繪的房柱,代指屋舍。紅蕖:粉紅色的荷花,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首為帶湖家園新開的小池所作的「紀念詞」,確實輕淺自然,妙趣橫生,充滿了小品式的諧趣。詞以夏夜納涼為契機,寫他對這個新開小池的喜愛之情。上片主要寫他夏夜池邊納涼的閒適之情。起韻寫池,筆意曲折,以散發披襟的處所、浮瓜沉李的杯子這樣的「謎面」,來暗伏新池這個「謎底」。同時,起韻寫池而又兼寫人:詞人在新池邊納涼的快意、方便與閒適,於此可見。「涓涓」一韻,仍是曲折寫池,寫新池一築,水意充盈,以至侵濕台階、送來涼爽的情形。上片末韻,以「築個池兒」的輕巧口吻正面點題,兼寫因池見月的景象。這裡的用語輕鬆有趣:「池兒」、「月兒」的稱呼,輕俗便捷,足見喜愛之情;而「喚個月兒」的措辭,不僅寫景由實境入空,更是妙語解頤:天下有水則有月,本無稀奇,經詞人這麼一說,平常的一個意思竟顯出盎然的趣味。下片主要寫池中豐美的倒影,寫得空靈而優美。這倒影由無生命之物到有生命的高級動物逐層遞進,詩意漸濃而意境漸美。首先他寫池水邊自己華居畫棟在池水中投下它的倒影,這倒影隨波搖動,空靈不定。其次他寫池水中的粉色荷花也在池中投下自己的倒影。水面上開放的荷花和水中荷花的倒影交相輝映又渾然一體,使人乍見之下,以為是荷花「倒開」於水中。於此可見,同寫倒影,但詞人筆法有變,一就其「搖動」來寫,一就其「倒開」來寫,這就不顯得單調了。最後一個可以與池水中的荷花倒影媲美的,是一個打扮好的紅妝美人臨池照影的倒影。對這個倒影,詞人沒有正面下筆,而是用「照香腮」、「把做鏡兒猜」的寫其實體,來埋伏池中必有其倒影之意。