自潯陽泛舟經明海
大江分九流,淼漫成水鄉。
舟子乘利涉,往來至潯陽。
因之泛五湖,流浪經三湘。
觀濤壯枚發,吊屈痛沉湘。
魏闕心恆在,金門詔不忘。
遙憐上林雁,冰泮也迴翔。
dà
大
jiāng
江
fēn
分
jiǔ
九
liú
流
,
miǎo
淼
màn
漫
chéng
成
shuǐ
水
xiāng
鄉
。
。
zhōu
舟
zǐ
子
chéng
乘
lì
利
shè
涉
,
wǎng
往
lái
來
zhì
至
xún
潯
yáng
陽
。
。
yīn
因
zhī
之
fàn
泛
wǔ
五
hú
湖
,
liú
流
làng
浪
jīng
經
sān
三
xiāng
湘
。
。
guān
觀
tāo
濤
zhuàng
壯
méi
枚
fā
發
,
diào
吊
qū
屈
tòng
痛
chén
沉
xiāng
湘
。
。
wèi
魏
quē
闕
xīn
心
héng
恆
zài
在
,
jīn
金
mén
門
zhào
詔
bù
不
wàng
忘
。
。
yáo
遙
lián
憐
shàng
上
lín
林
yàn
雁
,
bīng
冰
pàn
泮
yě
也
huí
回
xiáng
翔
。
。
注釋
- 明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。流:一作「派」。淼漫:一作「淼淼」。
- 利涉:船的代稱。至:又作「逗」、「經」、「過」。
- 五湖:泛指湖南、湖北一帶的湖泊。一說太湖。經:又作「過」。三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘(或沅湘、瀟湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。
- 濤:一作「潮」。枚發:枚乘《七發》曾寫「廣陵觀濤」一段。沉湘:屈原所沉汨羅江為湘江的支流,所以說「沉湘」。
- 魏闕:宮門外闕懸法之所,因一代帝王所居。恆在:指常在。金門:金馬門的省稱。金馬門是漢代宮門名,學士待詔之處。
- 上林雁:上林是宮苑名。冰泮:冰融,解凍。
譯文
大江分為九個支流,淼淼的樣子簡直成了水鄉。
撐船人乘著水勢行船,來來往往都逗留在潯陽。
我借這好時機漫遊五湖,在水上漂泊經過三湘。
觀潮感到枚乘《七發》的壯觀,憑弔屈原痛苦沉江。
高高的魏闕常掛心懷,金馬門待詔我不能遺忘。
遙念去南方過冬的上林雁,河水解凍時已往回飛翔。
賞析
《自潯陽泛舟經明海》是作者在漫遊潯陽之際寫的山水行旅詩。這首詩清淡自然,寫作者自潯陽泛舟至彭蠡湖的經過,表現出了孟浩然詩歌的語言不鉤奇抉異而又洗脫凡近,「語淡而味終不薄」的特點。
此詩以景入手,穿插用典,如:「枚發,屈痛。 魏闕心,金門詔,上林雁」,寫出其行旅中見到的壯美景致,同時抒發自己不遇明主,置身在野無發報效國家的複雜心情。這與「其年四十游京師,唐玄宗詔其詠詩,其至『不才明主棄』之語,玄宗因之謂:『卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?』因而放還未仕。」之時有同感。
鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:48-50