月下獨酌·其三

唐代 李白
三月咸陽城,千花晝如錦。 誰能春獨愁,對此徑須飲。 窮通與修短,造化夙所稟。 一樽齊死生,萬事固難審。 醉後失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此樂最為甚。
sān yuè xián yáng chéng   qiān huā zhòu jǐn
shuí néng chūn chóu   duì jìng yǐn
qióng tōng xiū duǎn   zào huà suǒ bǐng
zūn shēng   wàn shì nán shěn
zuì hòu shī tiān   rán jiù zhěn
zhī yǒu shēn   zuì wéi shèn

注釋

  • 咸陽:借指長安。「城」一作「時」。
  • 徑須:直須。
  • 窮通:困厄與顯達。造化:自然界的創造者。亦指自然。
  • 齊死生:生與死沒有差別。
  • 兀然:昏然無知的樣子。孤枕:獨枕。借指獨宿、獨眠。

譯文

三月里的長安城,春光明媚,春花似錦。

誰能如我春來獨愁,到此美景只知一味狂飲?

富貧與長壽,本來就造化不同,各有天分。

酒杯之中自然死生無差別,何況世上萬事根本沒有是非定論。

醉後失去了天和地,一頭扎向了孤枕。

沉醉之中不知還有自己,這種快樂何處能尋?

賞析

  詩開頭寫詩人因憂愁不能樂游,所以說「誰能春獨愁,對此徑須飲」,詩人希望從酒中得到寬慰。接著詩人從人生觀的角度加以解釋,在精神上尋求慰藉,並得出「此樂最為甚」的結論。詩中說的基本是曠達樂觀的話,但「誰能春獨愁」一語,便流露出詩人內心的失意悲觀情緒。曠達樂觀的話,都只是強自寬慰。不止不行,不塞不流。強自寬慰的結果往往是如塞川流,其流彌激。當一個人在痛苦至極的時候發出一聲狂笑,人們可以從中體會到其內心的極度痛苦;而李白在失意愁寂難以排遣的時候,發出醉言「不知有吾身,此樂最為甚」時,讀者同樣可以從這個「樂」字感受到詩人內心的痛苦。以曠達寫牢騷,以歡樂寫愁苦,是此詩藝術表現的主要特色,也是藝術上的成功之處。

于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:123&裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:61-69&蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:347-348