夜坐
庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。
tíng
庭
hù
戶
wú
無
rén
人
qiū
秋
yuè
月
míng
明
,
yè
夜
shuāng
霜
yù
欲
luò
落
qì
氣
xiān
先
qīng
清
。
。
wú
梧
tóng
桐
zhēn
真
bù
不
gān
甘
shuāi
衰
xiè
謝
,
shù
數
yè
葉
yíng
迎
fēng
風
shàng
尚
yǒu
有
shēng
聲
。
。
注釋
- 氣:氣氛。清:冷清。
- 甘:甘心。
譯文
寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜裡的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。
梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風搖擺,發出了些許聲音。
簡析
此詩作於晚年,寫景中有寄託。
這首秋夜即景詩,上聯寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯景中寓情,用殘葉迎風尚有聲響來抒發「烈士暮年,壯心不已」的胸懷與抱負,詩寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢。
此詩寫秋風殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹聖時期所受苦難的歷史背景有關,也是宋代士人的孤高品格的象徵。這也是一種人文意趣。