塞下曲·秋風夜渡河

唐代 王昌齡
秋風夜渡河,吹卻雁門桑。 遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。 五道分兵去,孤軍百戰場。 功多翻下獄,士卒但心傷。
qiū fēng   chuī què yàn mén sāng
yáo jiàn liè   bèi 宿 yán shuāng
dào fēn bīng   jūn bǎi zhàn chǎng
gōng duō fān xià   shì dàn xīn shāng

注釋

  • 雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。
  • 鞲馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革製成,射箭的時候用來束衣袖。

譯文

秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。

遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。

在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。

戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

簡析

  詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上並沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼悽慘景象的描述流露出來。