塞下曲·秋风夜渡河
秋风夜渡河,吹却雁门桑。
遥见胡地猎,鞴马宿严霜。
五道分兵去,孤军百战场。
功多翻下狱,士卒但心伤。
qiū
秋
fēng
风
yè
夜
dù
渡
hé
河
,
chuī
吹
què
却
yàn
雁
mén
门
sāng
桑
。
。
yáo
遥
jiàn
见
hú
胡
dì
地
liè
猎
,
bèi
鞴
mǎ
马
sù
宿
yán
严
shuāng
霜
。
。
wǔ
五
dào
道
fēn
分
bīng
兵
qù
去
,
gū
孤
jūn
军
bǎi
百
zhàn
战
chǎng
场
。
。
gōng
功
duō
多
fān
翻
xià
下
yù
狱
,
shì
士
zú
卒
dàn
但
xīn
心
shāng
伤
。
。
注释
- 雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。
- 鞲马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞲。鞲,用革制成,射箭的时候用来束衣袖。
译文
秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。
远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。
在战场上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,身经百战。
战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。
简析
诗歌主旨含有非战之意,作者主观上并没有言反战,而这种情绪通过对战场荒凉凄惨景象的描述流露出来。