如夢令·紫黯紅愁無緒

清代 龔自珍
紫黯紅愁無緒,日暮春歸甚處?春更不回頭,撇下一天濃絮。春住!春住!黦了人家庭宇。
àn hóng chóu   chūn guī shén chù   chūn gèng huí tóu   piē xia tiān nóng chūn zhù   ! chūn zhù   ! yuè le rén jiā tíng

注釋

  • 濃絮:指柳絮。黦:色敗壞。污跡。五代韋莊《應天長》詞:「想得此時情切,淚沾紅袖黦。」

譯文

東風最無情,讓那悅目的奼紫嫣紅也暗淡失了本色,天色將晚,春的歸處又在哪裡呢?春光一去不回頭,只留下滿天飛絮。春天啊春天,你能否停下腳步為這失了顏色的房屋重新渲染上春色。

賞析

  東君無情,一時間奼紫嫣紅皆黯然失色。而春光卻不顧人們的挽留和嘆息,仍拋下滿天白絮,徑自離去,以至作者急得連聲呼喚「春住」。惜春之情,溢於言表。