浣溪沙·夜夜相思更漏殘
夜夜相思更漏殘,傷心明月憑闌干,想君思我錦衾寒。
咫尺畫堂深似海,憶來惟把舊書看,幾時攜手入長安?
yè
夜
yè
夜
xiāng
相
sī
思
gēng
更
lòu
漏
cán
殘
,
shāng
傷
xīn
心
míng
明
yuè
月
píng
憑
lán
闌
gān
干
,
xiǎng
想
jūn
君
sī
思
wǒ
我
jǐn
錦
qīn
衾
hán
寒
。
。
zhǐ
咫
chǐ
尺
huà
畫
táng
堂
shēn
深
shì
似
hǎi
海
,
yì
憶
lái
來
wéi
惟
bǎ
把
jiù
舊
shū
書
kàn
看
,
jǐ
幾
shí
時
xié
攜
shǒu
手
rù
入
cháng
長
ān
安
?
注釋
- 衾:被子。錦衾:絲綢被子。
- 咫尺:比喻距離很近。
譯文
每個夜晚,我都處在深深的思念之中,一直到夜深人靜,漏斷更殘,凝望著那一輪令人傷心的明月,我久久地依憑欄杆,想必你也思念著我,感到了錦被的冷,錦被的寒。
畫堂近在咫尺,但是像海一樣深,要渡過,難,回憶往日,只好把共同閱讀的舊書翻來看,不知何時再見,一起攜手進入長安。
評解
自從與心上人分離之後,令人朝思暮想,徹夜無眠。月下憑闌,益增相思。不知幾時才能再見,攜手共入長安。這首詞,敘離別相思之情,含欲言不盡之意。纏綿悽惻,幽怨感人。