浮世
浮世如流水,滔滔日夜東。
百年均夢寐,萬古一虛空。
青鳥來雲外,銅駝臥棘中。
相逢惟痛飲,令我憶無功。
fú
浮
shì
世
rú
如
liú
流
shuǐ
水
,
tāo
滔
tāo
滔
rì
日
yè
夜
dōng
東
。
。
bǎi
百
nián
年
jūn
均
mèng
夢
mèi
寐
,
wàn
萬
gǔ
古
yī
一
xū
虛
kōng
空
。
。
qīng
青
niǎo
鳥
lái
來
yún
雲
wài
外
,
tóng
銅
tuó
駝
wò
臥
jí
棘
zhōng
中
。
。
xiāng
相
féng
逢
wéi
惟
tòng
痛
yǐn
飲
,
lìng
令
wǒ
我
yì
憶
wú
無
gōng
功
。
。
注釋
- 浮世:人間。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。
- 百年:指人的一生。夢寐:謂睡夢。萬古:形容經歷的年代久遠。虛空:天空。
- 青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。後遂以「青鳥」為信使的代稱。雲外:比喻仙境。銅駝:銅鑄的駱駝,古時設置在宮門的外面。銅駝被荊棘遮蔽。形容亡國後的淒涼、殘破景象。
譯文
人世間就好比流水,滔滔不絕,日日夜夜往東方流去。
人的一生就像一場大夢,萬古以來同在一片天空之下。
回想往日,金兵南掠,忽然聽到飛報,都城淪陷,宋室南渡。
如今我們在紛亂的歲月里相逢,只是盡情地喝酒,令我回憶到自己毫無功績!
創作背景
此詩應作於陸游晚年自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村期間。