丹霞蔽日行
紂為昏亂,虐殘忠正。
周室何隆,一門三聖。
牧野致功,天亦革命。
漢祚之興,階秦之衰。
雖有南面,王道陵夷。
炎光再幽,殄滅無遺。
zhòu
紂
wèi
為
hūn
昏
luàn
亂
,
nüè
虐
cán
殘
zhōng
忠
zhèng
正
。
。
zhōu
周
shì
室
hé
何
lóng
隆
,
yī
一
mén
門
sān
三
shèng
聖
。
。
mù
牧
yě
野
zhì
致
gōng
功
,
tiān
天
yì
亦
gé
革
mìng
命
。
。
hàn
漢
zuò
祚
zhī
之
xīng
興
,
jiē
階
qín
秦
zhī
之
shuāi
衰
。
。
suī
雖
yǒu
有
nán
南
miàn
面
,
wáng
王
dào
道
líng
陵
yí
夷
。
。
yán
炎
guāng
光
zài
再
yōu
幽
,
tiǎn
殄
miè
滅
wú
無
yí
遺
。
。
注釋
- 紂:指商朝最後一位君主帝辛,諡號紂,世稱殷紂王、商紂王。
- 三聖:指的是周文王、周武王、周公三位周朝創始人、統治者。
- 牧野:牧野之戰。周武王的聯軍與商朝軍隊在牧野進行的決戰。革命:更替朝代,謂之革命。
- 陵夷:指衰敗,走下坡路。
譯文
紂王十分昏庸無道,殘害忠良。
周家多麼興隆,一家中出了三位聖人。
出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的變革。
漢朝的突然興起,同時意味著秦朝的滅亡。
雖然皇帝在南面凌駕於諸夷之上。
然而灼熱的光再幽深悠長,終將滅亡得一絲不剩。