丹霞蔽日行
纣为昏乱,虐残忠正。
周室何隆,一门三圣。
牧野致功,天亦革命。
汉祚之兴,阶秦之衰。
虽有南面,王道陵夷。
炎光再幽,殄灭无遗。
zhòu
纣
wèi
为
hūn
昏
luàn
乱
,
nüè
虐
cán
残
zhōng
忠
zhèng
正
。
。
zhōu
周
shì
室
hé
何
lóng
隆
,
yī
一
mén
门
sān
三
shèng
圣
。
。
mù
牧
yě
野
zhì
致
gōng
功
,
tiān
天
yì
亦
gé
革
mìng
命
。
。
hàn
汉
zuò
祚
zhī
之
xīng
兴
,
jiē
阶
qín
秦
zhī
之
shuāi
衰
。
。
suī
虽
yǒu
有
nán
南
miàn
面
,
wáng
王
dào
道
líng
陵
yí
夷
。
。
yán
炎
guāng
光
zài
再
yōu
幽
,
tiǎn
殄
miè
灭
wú
无
yí
遗
。
。
注释
- 纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。
- 三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。
- 牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。革命:更替朝代,谓之革命。
- 陵夷:指衰败,走下坡路。
译文
纣王十分昏庸无道,残害忠良。
周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。
出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。
汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。
虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。
然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。