長相思·其一

唐代 李白
長相思,在長安。 絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。 美人如花隔雲端! 上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。 天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。 長相思,摧心肝!
cháng xiāng   zài cháng ān
luò wěi qiū jīn jǐng lán   wēi shuāng diàn hán
dēng míng jué   juǎn wéi wàng yuè kōng cháng tàn
měi rén huā yún duān  
shàng yǒu qīng míng zhī cháng tiān   xià yǒu shuǐ zhī lán
tiān cháng yuǎn hún fēi   mèng hún dào guān shān nàn
cháng xiāng   cuī xīn gān  

注釋

  • 長安:今陝西省西安市。
  • 絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。金井闌:精美的井闌。簟色寒:指竹蓆的涼意。簟,涼蓆。
  • 帷:窗簾。
  • 青冥:青雲。淥水:清水。
  • 關山難:關山難渡。
  • 摧:傷。

譯文

日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。

秋夜裡紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹蓆分外清寒。

夜裡想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗;捲起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆。

如花似玉美人呵,仿佛相隔在雲端!

上面有長空一片渺渺茫茫,下面有清水捲起萬丈波瀾。

天長地遠日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關山。

日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷肝腸!

賞析

  這首詩是李白離開長安後回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發了感情。表現出相思的痛苦。

  本詩由兩部分組成。第一部分從開頭到「美人如花隔雲端」,描寫了主人公「在長安」的相思之苦。從「金井闌」中可以猜出主人公的住處頗為奢華,但身處華廈卻感到十分空虛寂寞:先是聽見紡織娘悽慘地鳴叫,又感到「霜送曉寒侵被」的淒涼,無法入眠。而「孤燈不明」更增添了愁緒。其中,「孤」字在寫燈的同時也表現了人物的心理。接下來寫從卷帷中看到的,只能供人仰望的月亮令主人公想到了美人。然而,美人遠在雲端,使人只能「對空長嘆」。

  以下到結尾是第二部分,描寫夢中的追求,承接「苦相思」。在浪漫的氛圍中,主人公幻想著夢魂飛去尋找自己的心上人。但「上有青冥之高天,下有「淥水之波瀾」,不僅天長地遠,而且還要渡過重重關山。這種沒有結果的追求使主人公不禁一聲長嘆:「長相思,摧心肝」。此句結尾不僅回應開頭,而且語出有力,令人盪氣迴腸。

高中坡,杜霞霞. 試論唐宋《長相思》詞的創作與嬗變[J]. 遼寧行政學院學報. 2007(09)