通鑑紀事本末[譯註] · 卷十八
馮跋滅後燕
【內容提要】
《馮跋(bá)滅後燕》敘述了十六國時期後燕發生內亂,馮跋兄弟乘機滅亡後燕,建立北燕的歷史過程。
後燕(384—407年)是十六國時期鮮卑慕容氏所建立的國家,建立者為前燕文明帝慕容皝的第五子慕容垂,定都中山(今河北定州),後又遷往龍城(今遼寧朝陽)。盛時有今河北、山東及遼寧、山西、河南大部。384年,慕容垂在滎陽(今河南滎陽)自稱燕王,建立後燕。395年參合陂之戰後,後燕被一分為二,開始衰落。
後燕自慕容盛即位以來,為了改變其父慕容寶執政不力的狀況,大力施行嚴刑峻法,再加上其性格多疑,導致了人人自危的局面。401年,前將軍段璣(jī)等人發動兵變,殺死慕容盛。太后丁氏不顧朝臣的反對,廢掉年幼的太子慕容定,改立其寵幸的河間王慕容熙。慕容熙繼位後,寵愛漂亮的苻娀(sōng)娥和苻訓英姐妹倆,冷落了丁太后。丁太后非常惱怒,與親信謀劃廢掉慕容熙,不料消息泄露,反被賜死。慕容熙為了博取美人的歡心,對她們的要求百依百順,立妹妹訓英為皇后,立姐姐娀娥為昭儀,不惜民力,建築宮苑、挖鑿池沼(zhǎo)、建造假山,耗費了巨額資金。慕容熙的亂政,引起了尚方兵的叛亂。但是他沒有接受教訓,照樣大興土木,與苻皇后尋歡作樂,遊獵無度,又導致了五千多名侍衛或被虎狼咬死,或被凍死的慘狀。在皇后苻氏的唆使下,慕容熙不聽朝臣勸阻,還悍然發兵攻打高句麗、契丹等部,但都無功而返。他沒有總結失敗的原因,執行發展生產、富國強兵的政策,而是繼續縱容苻皇后,徵發民力,為她建造承華殿,致使建築用土的價格漲到與穀子一樣。典軍杜靜抬著棺材以死勸諫,卻被無情地殺害。皇后苻訓英死後,慕容熙如喪父母,哭至暈倒,耗資巨萬為她建造規模宏大的陵墓,命令百官為她哭喪,官員為哭出眼淚只好口嚼辣椒;又殺死他年輕貌美的嫂子為苻皇后殉葬。在苻皇后出殯時,慕容熙服「斬衰(cuī)」重孝,披髮赤腳跟在靈車後步行送葬。正是因為他的荒唐舉動,最終導致他失去了皇帝寶座。
當時後燕的原中衛將軍馮跋自慕容熙稱帝後逃到山中,乘他送葬之機,與其弟馮素弗一起逃回龍城。馮跋說服慕容寶的養子慕容雲據城反叛自立,慕容熙聞訊急馳返回,在城外遭到馮跋的攔擊,後來被抓獲處死。後燕滅亡。後燕歷七主,共二十四年。
407年,慕容雲在馮跋的支持下,恢複本姓高姓,登上皇位,建立北燕。馮跋及其親族都被封以要職,北燕實權掌握在馮跋手中。
高雲本無軍功,全憑馮跋擁立。為了防止馮跋擅權,高雲豢養了許多心腹和爪牙,給予優厚的待遇,但這些心腹貪得無厭,陰謀奪權,刺殺了高雲。408年,馮跋處死了叛亂者,被擁立為北燕王。
馮跋滅亡後燕、建立北燕,結束了長達十餘年的混亂局面。他即位以後,對內整頓朝政,肅清吏治,勸課農桑,省徭薄賦,設立太學,重視教育,平定內亂;對外與柔然、契丹、東晉發展友好關係,逐漸鞏固了自己的統治,維持了二十多年的偏安局面。
【原文】
晉安帝隆安五年[1]。燕王盛懲其父寶以懦弱失國,務峻威刑,又自矜聰察,多所猜忌,群臣有纖介之嫌,皆先事誅之,由是宗親、勛舊,人不自保[2]。八月丁亥,左將軍慕容國與殿上將軍秦輿、段贊謀帥禁兵襲盛,事發,死者五百餘人[3]。壬辰夜,前將軍段璣與秦輿之子興、段贊之子泰潛于禁中鼓譟大呼[4]。盛聞變,帥左右出戰,賊眾逃潰。璣被創,匿廂屋間[5]。俄有一賊從闇中擊盛,盛被傷,輦升前殿,申約禁衛,事定而卒[6]。
【注文】
[1]晉:朝代名(266—420年),共歷一五五年,分為西晉與東晉。公元266年初,司馬炎取代曹魏政權自立為皇帝,國號「晉」,定都洛陽(今河南洛陽),史稱西晉。公元280年,西晉滅吳,結束了三國鼎立的局面,晉武帝司馬炎終於統一全國,結束了長達近百年的分裂局面。公元316年,西晉懷、愍(mǐn)二帝被匈奴漢國劉聰所俘。次年琅(láng)邪(yá)王司馬睿(ruì)在建業(今江蘇南京)重建晉朝,史稱東晉。 安帝:即司馬德宗(382—418年),東晉第十任皇帝(397—418年在位)。孝武帝司馬曜(yào)長子,繼位後昏庸懦弱,先後由司馬道子、司馬德文攬權。在位期間,爆發孫恩、盧循起義。公元403年,楚王桓玄自稱皇帝,被廢為平固王(今江西贛州東),移居尋陽(今江西九江),東晉中絕。公元404年,大將劉裕消滅桓玄後復位。公元418年底,被劉裕謀殺,偽稱暴病而死,諡(shì)號安帝。 隆安:東晉安帝司馬德宗在位期間的第二個年號,即隆安元年(397年)一月至隆安五年(401年)十二月,共計五年。
[2]燕:即後燕(384—407年),是十六國時期由鮮卑慕容氏所建立的政權,都中山(今河北定州),最盛時據有今河北、山東及遼寧、山西、河南大部,歷七主,共二十四年。它是十六國後期中原地區最強盛的一個政權。 盛:即慕容盛(373—401年),後燕第三任國君(398—401年在位)。字道運,慕容寶長子。敏銳有謀略,其父後燕主慕容寶被蘭汗(慕容垂舅父、慕容盛岳父)殺死後,被任命為侍中,後來他又用計殺蘭汗而即位,在位4年,討伐高麗、庫莫奚,治軍嚴苛,刑罰殘忍,引起部將反叛,在平叛過程中受傷,不治而死,廟號中宗,諡號昭武帝,葬於興平陵。 懲(chéng):戒止,鑑戒。 寶:即慕容寶(355—398年),後燕第二任君主(396—398年在位)。字道佑,慕容垂第四子,年少無大志,曾為苻堅太子洗馬。慕容垂死後繼位,年號永康,後被慕容垂舅父、後燕尚書蘭汗謀殺,廟號烈宗,諡號惠愍帝。 以:因為,由於。 懦(nuò)弱:軟弱無能,柔弱。 失國:指後燕被蘭汗篡位,自立為昌黎王。 務:致力於,專注於。 峻(jùn):嚴厲,苛刻。 威刑:權威和刑罰。 自矜(jīn):自我誇耀,高傲自大。 聰察:明察之意。 所:助詞,與後面的動詞結合,構成名詞性結構,無實義。 猜忌:猜疑忌妒。 纖(xiān)介(jiè):細微,細小。 嫌(xián):可疑之點,嫌疑之處。 先事:先行其事。 由是:因此,由此。 宗親:指同宗的親屬。語出《呂氏春秋·大樂》:「故能以一聽政者,樂君臣,和遠近,說黔首,合宗親。」它是我國古代親屬分類之一,另外是外親、妻親。 勛舊:有功勳的舊臣。 自保:自我保全。
[3]左將軍:武官名。戰國已有,秦因之,漢不常置,金印紫綬,位僅次於上卿,職務或典京師兵衛,或屯兵邊境。漢末以後,將軍名號繁多,向來樸素的左將軍、右將軍之類的官職漸漸不合時勢,遂漸廢棄。 慕容國(?—401年):後燕將領。鮮卑族,歷任驍騎將軍、左將軍,屢立戰功,後密謀暗殺慕容盛失敗被殺。 殿上將軍:武官名。品級不詳。 秦輿(yú)(?—401年):後燕將領。曾任殿上將軍,因謀殺慕容盛失敗被殺。 段贊(zàn)(?—401年):後燕將領。段思之子,段勤之侄,仕後燕,曾任殿上將軍,因謀殺慕容盛失敗被殺。 謀:陰謀,謀劃。 禁兵:中國古代皇帝的親兵,即侍衛宮中及扈從的部隊。漢京師兵,北魏中兵,五代牙軍、義兒軍,元代怯(qiè)薛(xuē)軍,明代三大營和清代三旅兒旗等,均屬於禁兵性質。 事發:陰謀敗露。
[4]前將軍:武官名。戰國已出現,秦代因襲。漢不常置,金印紫綬,位次於上卿。掌京師兵衛,或屯兵邊境。漢末以後,逐漸廢棄。但十六國的少數民族政權中仍襲用。地位高於雜號將軍。 段璣(jī)(?—401年):後燕將領。皇太后段氏的侄兒,娶後燕公主。曾任前將軍,因謀殺慕容盛失敗被殺。 興:即秦興(?—401年),後燕將領。其父秦輿被殺後繼續謀殺慕容盛,後被捕殺。 泰:即段泰(?—401年),其父段贊被殺後繼續謀殺慕容盛,後被捕殺。 潛:潛伏,隱藏。 禁中:又稱省中,指皇帝所居的宮殿。 鼓譟(zào):古代指戰時擂鼓吶喊,以壯聲勢。
[5]被創:受傷。 匿(nì):隱藏,躲藏。 廂屋:古代住宅建築形式封閉式院落四合院中的一部分。坐北朝南的房間為「正屋」,坐南朝北的為「倒屋」,東西兩側為「廂屋」,分別叫「東廂屋」、「西廂屋」。
[6]俄(é):一會兒,不久。 闇(àn):通「暗」,黑暗。 輦(niǎn):古代用人拉著走的車子,後多指天子或王室坐的車子。 升:登,上。 前殿:指宮城的正殿。 申約:重新發布命令。 事定:情況穩定。
【譯文】
東晉安帝司馬德宗隆安五年(401年)。後燕王慕容盛鑒於他的父親慕容寶因為懦弱而丟失了政權的教訓,致力於嚴刑峻法,樹立自己的威信,加上高傲自大地認為自己能夠明察秋毫,所以常常猜疑妒忌大臣,對文武百官中有細微嫌疑的人,他都要先殺掉再說,因此宗族、親戚、元勛、老部下,都害怕不能保全自己的性命。八月丁亥(十五日),左將軍慕容國與殿上將軍秦輿、段贊謀劃率領禁軍偷襲慕容盛,但是陰謀敗露,牽連此事的五百多人都被殺死。壬辰(二十日)深夜,前將軍段璣與秦輿之子秦興、段贊之子段泰潛伏於皇宮中擂鼓吶喊,大聲呼叫。慕容盛聽到兵變的消息,率領身邊的親兵出門迎戰,變兵逃跑潰散。段璣受傷,躲藏在廂房內。不一會兒,一個變兵從黑暗中襲擊慕容盛,慕容盛受傷,但他還是帶傷乘著車子來到前殿,重新發布命令,嚴格宮廷的禁衛制度,等把宮內情況穩定下來之後才倒地身亡。
【原文】
中壘將軍慕容拔、冗從僕射郭仲白太后丁氏,以為國家多難,宜立長君[1]。時眾望在盛弟司徒、尚書令平原公元,而河間公熙素得幸於丁氏,丁氏乃廢太子定,密迎熙入宮[2]。明旦,群臣入朝,始知有變,因上表勸進於熙[3]。熙以讓元,元不敢當[4]。癸巳,熙即天王位,捕獲段璣等,皆夷三族[5]。甲午,大赦[6]。丙申,平原公元以嫌賜死[7]。閏月辛酉,葬盛於興平陵,諡曰昭武皇帝,廟號中宗[8]。丁氏送葬未還,中領軍慕容提、步軍校尉張佛等謀立故太子定,事覺,伏誅,定亦賜死[9]。丙寅,大赦,改元光始[10]。
【注文】
[1]中壘將軍:武官名。晉及十六國後趙置,初領營兵,擔任宮禁宿衛。四品雜號將軍。 慕容拔(?—407年):後燕宗室、將領。鮮卑人,慕容垂堂弟,後燕主慕容盛被刺身亡後,他建議立長君,但丁太后卻立年幼的慕容熙為帝。歷任中壘將軍、幽州刺史,後在平定高雲和馮跋的政變中被亂軍殺死。 冗從僕(pú)射(yè):官職名,宮中侍衛的主官。 郭仲:後燕大臣。生卒年不詳。曾任後燕冗從僕射、中常侍。 白:稟(bǐng)告,報告。 太后:古代對帝王母親的尊稱。始於秦昭王時,以後歷代皆然。 丁氏(?—407年):十六國時期後燕成武帝慕容垂嫡長子獻莊帝慕容令(一作慕容全)的妻子,昭武帝慕容盛的伯母。慕容盛即位後被封為太后,後擁立寵信的慕容熙即位,又因對他不滿欲廢,事情泄露被殺。 長君:年齡較大的君主。
[2]眾望:眾人的希望。 司徒:官職名。西周以大司徒為地官之長,西漢哀帝元壽二年(前1年),改丞相為大司徒。西漢末,以大司馬、大司徒、大司空為三公。漢光武帝建武二十七年(51年),省大司馬,又置太尉,而與司徒、司空並稱為三公。漢獻帝建安十三年(208年)罷三公,置丞相、御史大夫,三國魏文帝黃初元年(220年)復置司徒,魏晉之後所授多系虛銜,以示尊崇。 尚書令:官職名。始於秦,西漢沿置,原為少府的屬官,專掌文書及群臣奏章。漢武帝劉徹時提任宦官擔任,漢成帝時改用士人。東漢政務歸尚書,尚書令成為對君主負責、總攬政令的首腦。 平原:郡國名。漢高祖劉邦分齊郡置,晉朝改為平原國,南朝宋、北魏、北周復為郡,隋初廢。今山東德州。 元:即慕容元(?—401年),後燕宗室、大臣。慕容寶之子,慕容盛之弟。歷任衛將軍、司徒、尚書令,先後封城陽公、平原公。慕容熙即位後遭猜忌被殺。 河間:郡名。今河北河間。 太子:又稱皇儲、儲君或皇太子。古代君主預定的皇位繼承人。周時天子及諸侯的嫡長子,或稱太子,或稱世子。秦漢時期,天子號稱皇帝,故其嫡子稱皇太子。地位僅次於皇帝本人,並且擁有類似朝廷的東宮。 定:即慕容定(?—401年),後燕宗室。慕容盛長子,先封遼西公,後封為太子,慕容盛被刺死後,慕容熙繼位,將領慕容提、張佛等欲重新擁立慕容定,謀泄後被慕容熙逼迫自殺。 熙(xī):即慕容熙(385—407年),十六國時期後燕第四任君主(401—407年在位)。字道文,小名長生,鮮卑族,後燕武成帝慕容垂幼子,惠愍帝慕容寶之弟。原封河間王,蘭汗之亂時降為遼東公,慕容盛即位後封河間公。慕容盛被殺後,群臣欲擁立其弟慕容元,但丁太后卻擁立慕容熙。慕容熙後被慕容雲所殺,時年二十三歲,諡號昭文皇帝。 素:平常,平時。 得幸:得到皇上或權貴的寵幸。
[3]明旦:第二天早上。 始:副詞,才,剛剛。 上表:呈上奏章。表,古代奏章的一種。 勸進:勸說實際上已經掌握政權而有意做皇帝的人做皇帝。
[4]讓:推讓,辭讓。
[5]天王:中國歷史上最高統治者的尊稱,與天子同義,後來在十六國時代廣泛為五胡首領用做名號。 夷(yí)三族:刑法名。指對古代犯有特殊重罪人的懲罰。但關於「三族」說法不一,一為父、子、孫;二為父族、母族、妻族;三為父母、兄弟、妻子。
[6]大赦(shè):以君主命令的方式對某個時期的特定罪犯或一般罪犯實行免除或減輕罪責或刑罰。古代帝王常在登基、更換年號、冊立皇后等情況下,以施恩為名,頒布赦令,赦免犯人。
[7]嫌:嫌疑,猜疑。 賜死:古代皇帝對有過錯的罪人賜其物品,讓其自行了斷。常見的有毒酒、賜劍、賜綾、賜繩等物,令其自盡。
[8]閏:即閏月。陰曆是以月球繞地球而定的曆法,它按照月亮的圓缺安排大月和小月,一個月的長度約是29.5日,這樣一年共354天,與陽曆的一年相差11天。如果按上述規定製定曆法,就會出現天時與曆法不合、時序錯亂顛倒的怪現象。對此,古人在天文觀測的基礎上,找出了「閏月」的辦法,即每三年閏一個月,每五年閏兩個月,每十九年閏七個月。這樣每逢閏年所加的一個月,稱為閏月。閏月加在某月之後,就叫閏某月。 諡(shì):即諡號。古代帝王或大官死後評給的稱號。 廟號:皇帝死後,在太廟立室奉祀時特起的名號。
[9]中領軍:武官名。漢末曹操為丞相時設領軍,為相府屬官,後更名中領軍。魏晉時有領軍將軍,均統率禁軍。南朝沿設,北朝略同。與護軍將軍或中護軍同掌中央軍隊,為重要軍事長官之一。隋代設左右領軍府。唐代左右領軍衛有十六衛之一,設上將軍、大將軍及將軍,宿衛宮禁。 慕容提(?—401年):後燕宗室、將領。曾任中領軍,慕容熙繼位後,欲擁立慕容定繼位,謀泄被殺。 步軍校尉:武官名,又稱步兵校尉。校,軍事編制單位。尉,軍官。校尉為部隊長之意。戰國末當已有此官。秦朝為中級軍官。漢朝時達到鼎盛時期,其地位僅次於各將軍。校尉有八:中壘校尉、屯騎校尉、步軍校尉、越騎校尉、長水校尉、胡騎校尉、射身校尉、虎賁(bēn)校尉。其中步軍(兵)校尉掌管宮苑門屯兵。 張佛(?—401年):後燕將領。曾任步軍校尉,慕容熙繼位後,欲擁立慕容定繼位,謀泄被殺。 故:原來的。 事覺:陰謀被發現。 伏誅:指壞人受到法律懲罰而被處死。
[10]改元:指中國封建時期皇帝即位時或在位期間改換年號。每個年號開始的第一年稱元年。 光始:十六國時期後燕王慕容熙在位時期的第一個年號,光始元年(401年)八月至光始六年(406年)十二月,共計六年。
【譯文】
中壘將軍慕容拔、冗從僕射郭仲稟告太后丁氏,他認為現在國家正處在多災多難的時期,應該擁立一個年齡較大的君主。當時眾人都把希望寄托在慕容盛的弟弟司徒、尚書令、平原公慕容元身上,但是河間公慕容熙平常就得到太后丁氏的寵愛,於是丁氏便廢掉了太子慕容定,秘密迎慕容熙入宮。第二天早上,文武百官上朝,才知道情況有了變化,於是,只能上奏章請求慕容熙登上皇位。慕容熙想把皇位讓給慕容元,但慕容元卻不敢接受。癸巳(二十一日),慕容熙登上天王之位,抓獲了段璣等叛逆之徒,把他們的三族全都誅殺掉。甲午(二十二日),大赦全國。丙申(二十四日),平原公慕容元因受猜疑被賜死。閏八月辛酉(十九日),安葬慕容盛於興平陵,諡號為昭武皇帝,廟號為中宗。太后丁氏出城為兒子送葬還沒有回來,中領軍慕容提、步軍校尉張佛等人陰謀擁立原太子慕容定稱帝,事情被發現後,被處以死刑,慕容定也被賜死。丙寅(二十四日),全國大赦,改年號為光始。
【原文】
元興元年[1]。燕王熙納故中山尹苻謨二女,長曰娀娥,為貴人,幼曰訓英,為貴嬪,貴嬪尤有寵[2]。丁太后怨恚,與兄子尚書信謀廢熙立章武公淵[3]。事覺,熙逼丁太后令自殺,葬以後禮,諡曰獻幽皇后。十一月戊辰,殺淵及信。
【注文】
[1]元興:元興是東晉安帝司馬德宗在位期間的年號,即元興元年(402年)一月至元興三年(404年)十二月,共計三年。
[2]中山:郡國名。西漢景帝前三年(前154年),分常山郡東部置中山國,治盧奴(今河北定州),轄境約為今河北保定、滿城、新樂、無極等地。漢代郡國並行,時有興廢,魏晉沿置。十六國時期後燕定都於此。北魏置中山郡,為定州州治。隋開皇中廢。大業中,以其地置博陵郡。 尹:官名。西周時為輔弼官員的泛稱。春秋時楚國長官多稱尹。漢代始以都城的行政長官稱尹,有京兆尹、河南尹。元代州、縣長官也稱尹。此處中山尹即是都城的行政長官的名稱。 苻謨(mó)(?—397年):前秦、後燕將領。前秦天王苻堅堂弟,任征西將軍、幽州牧,封重合侯,兵敗降後燕,任中山尹,後被慕容詳攻殺。他的長女苻娀(sōng)娥為慕容熙的昭儀,幼女苻訓英為慕容熙的皇后。 納:娶。 貴人:皇帝妃嬪封號之一。東漢光武帝時始置,其位僅次於皇后。 貴嬪(pín):皇帝妃嬪封號之一。三國魏文帝曹丕始置,位次皇后,與夫人並列,歷代多沿用其名。晉武帝時,置貴嬪、夫人、貴人為三夫人,位視三公。南朝宋孝武帝孝建時(454—456年),以貴妃、貴嬪、貴人為三夫人。 尤:尤其,特別。 寵:被寵愛,被動用法。
[3]怨恚(huì):怨恨。 尚書:官職名。戰國始置,或稱掌書。秦代為少府屬官,掌殿內文書,地位很低。漢武帝時設尚書五人,分曹治事,因侍從於皇帝身邊,地位漸重。東漢時正式成為協助皇帝處理政務的官員。魏晉以後事務繁雜。隋代設尚書省,下分六部,各部長官均稱尚書,職權更重。 信:即丁信(?—402年),後燕外戚、大臣。丁太后侄子,因參與謀廢慕容熙被殺。 章武:郡名。治平舒,今河北大城。 淵:即慕容淵(?—402年),後燕宗室、大臣。慕容寶之子,慕容盛之弟,封章武公,任尚書左僕射,後因受丁太后和丁信擁立之罪被殺。
【譯文】
東晉安帝元興元年(402年),後燕王慕容熙娶了原中山尹苻謨的兩個女兒,長女叫娀娥,封為貴人,小女兒叫訓英,封為貴嬪,貴嬪特別受到寵愛。丁太后為此怨恨慕容熙,她與侄子尚書丁信謀劃廢除慕容熙,擁立章武公慕容淵。事情敗露,慕容熙逼迫丁太后自殺,但仍以皇后的禮儀安葬,並追諡為獻幽皇后。十一月戊辰(初三日),又殺死了慕容淵和丁信。
【原文】
辛未,熙畋於北原,石城令高和與尚方兵於後作亂,殺司隸校尉張顯,入掠官殿,取庫兵,脅營署,閉門乘城[1]。熙馳還,城上人皆投仗開門,盡誅反者,唯和走免[2]。甲戌,大赦。
【注文】
[1]畋(tián):打獵。 石城:縣名。今屬河北霸州。 令:即縣令,官職名。戰國末年,郡縣兩級制形成,縣屬於郡,縣的行政長官則成為郡守的下屬。秦漢政府規定,人口萬戶以上的縣,縣官稱縣令;萬戶以下的稱縣長。隋唐以後,縣官一律稱令。 高和(?—402年):後燕大臣。任石城縣令,曾起兵反叛,兵敗被殺。 尚方:官署名。古代制辦和掌管宮廷飲食器物的官署。秦置,屬少府。漢末分中、左、右三尚方。秦、漢少府所屬有尚方令及丞,令秩六百石,掌製造供御刀劍等珍貴器物。 司隸校尉:官職名。舊稱「臥虎」,是漢至魏晉監督京師和地方的監察官。漢武帝時始置,始為糾察緝捕重大案件而設,後掌察舉京城官民及附近各郡一切犯法者。其權勢頗重,秩二千石,屬官有從事、假佐等。因配有由一千二百名中都官徒隸所組成的武裝隊伍而得名。專道而行,專席而坐,除三公外皆可糾彈,與尚書令號稱三獨坐。自東漢始,漸變為郡以上督察官,統河南等七郡,治河南洛陽。魏晉以其所統為一州,稱司州,後稱司州牧。隋唐不設。 張顯(?—402年):後燕臣僚,曾任司隸校尉,後在高和兵變中被殺。 兵:兵器,武器。 脅:脅迫。 營署:軍營和官署。 乘:騎,坐,比喻占領都城。
[2]投仗:放下武器。 走免:逃脫。
【譯文】
辛未(初六日),慕容熙出城到北郊平原打獵,石城令高和與尚方署的士兵在後方一起作亂,殺死司隸校尉張顯,進入城中搶掠宮殿,奪取府庫中的兵器,脅迫軍營的士兵和官署中的官員,關閉城門,據守都城。慕容熙騎馬飛奔回城,城頭上的士兵都扔掉手中的武器,打開城門,把反叛的士兵全部殺死,只有高和一個人逃脫了。甲戌(初九日),全國大赦。
【原文】
二年夏五月,燕王熙作龍騰苑,方十餘里,役徒二萬人[1]。築景雲山於苑內,基廣五百步,峰高十七丈[2]。冬十二月己酉,立苻貴嬪為皇后,大赦。
【注文】
[1]龍騰苑:後燕王慕容熙在都城修建的皇家宮苑。方圓十餘里,建有景雲山、逍遙宮、甘露殿等建築。又開天河渠,引水入宮,挖曲光海、清涼池。役使民工二萬人,工程規模非常浩大。故址位於今遼寧朝陽市區北部大凌河北岸。參閱朱子方《記後燕龍騰苑遺址的發現》,《東北地方史研究》1984年創刊號。 作:建造,建築。 方:方圓,區域。 役徒:服勞役的人。
[2]基:地基。 廣:寬度。 步:古代長度單位,一步等於五尺。 峰:山峰,此指景雲山的高度。 丈:舊制長度單位,一丈等於十尺。
【譯文】
東晉元興二年(403年)夏季五月,後燕王慕容熙建造龍騰苑,方圓十幾里,服役建築的工徒達二萬之多。又在苑中營造假山景雲山,假山的地基寬度就達五百步,假山高度為十七丈。冬季十二月己酉(二十日),慕容熙又冊立苻貴嬪訓英為皇后,大赦全國。
【原文】
三年夏四月,燕王熙於龍騰苑起逍遙宮,連房數百,鑿曲光海,盛夏,士卒不得休息,暍死者太半[1]。秋七月,燕苻昭儀有疾,龍城人王榮自言能療之[2]。昭儀卒,燕王熙立榮於公車門,支解而焚之[3]。冬十一月,燕王熙與苻後游畋,北登白鹿山,東逾青嶺,南臨滄海而還,士卒為虎狼所殺及凍死者五千餘人[4]。
【注文】
[1]起:建造,建立。 逍(xiāo)遙宮:後燕王慕容熙於都城龍城龍騰苑內修建的宮殿。 連房:連延的房屋。 鑿(záo):穿鑿,穿孔,挖掘。 曲光海:後燕王慕容熙於都城龍城龍騰苑內挖掘的人工湖。 盛夏:時令節氣名詞,又稱仲夏,古代夏季分為孟夏、仲夏、季夏,仲夏是夏季最熱的一個月。 暍(yē):傷暑,中暑。 太半:大半,多半。太,通「大」。
[2]昭儀:皇帝妃嬪封號之一。漢元帝劉奭(shì)時始置,原為妃嬪中的第一級。自魏晉至明均曾設置,但地位已經下降。 龍城:地名。亦稱「和龍城」、「黃龍城」、「龍都」。故址在今遼寧朝陽。十六國前燕慕容皝(huàng)八年(341年)在此築城,營建宗廟、宮闕,置龍城縣;次年自棘城遷都於此,號新宮為和龍宮。慕容儁遷都薊後,建留台於此。後燕慕容寶永康三年(397年)復以此為都。馮跋太平二年(410年)在此建立北燕。北燕太興六年(436年)北魏攻取此城,置鎮,後置營州。 王榮:龍城人,後燕國的醫生,因未治癒昭儀之病而被處以肢解焚屍的酷刑。
[3]立:站立,此指綁立。 公車門:後燕皇宮城門之一。 支解:支同「肢」,即肢解,古代酷刑之一,分解四肢。
[4]游畋(tián):出遊打豬。 白鹿山:山名。在今黑龍江遜克,屬小興安嶺山脈。 青嶺:山嶺名。今地不詳。疑即今黑龍江省哈爾濱市雙城區青嶺鄉一帶。 滄海:指渤海。 殺:咬死。
【譯文】
東晉元興三年(403)夏季四月,後燕王慕容熙又在龍騰苑內建造逍遙宮,房屋延綿幾百間,挖鑿游池稱曲光海,仲夏最熱的時間裡,服役的兵士都不能得到休息,中暑而死的人有一半以上。秋季七月,後燕苻昭儀患病,龍城人王榮自稱可以治療。等苻昭儀病死後,後燕王慕容熙把王榮綁立在宮城的公車門外,先分解了四肢,再用大火焚屍。冬季十一月,後燕王慕容熙與苻皇后出遊打獵,向北登上白鹿山,向東越過青嶺,向南到達滄海之後才回去,一路上護從的侍衛被虎狼等野獸咬死以及受凍而死者達五千多人。
【原文】
義熙元年冬十二月,燕王熙襲契丹[1]。
【注文】
[1]義熙:義熙是東晉安帝司馬德宗在位期間的年號,即義熙元年(405年)一月至義熙十四年(418年)十二月,共計十四年。 契(qì)丹:古代族名。北魏時活動於遼河上游一帶,唐末建立地方政權。公元907年建立契丹國,後改稱遼,統治中國北方,先與北宋交戰,1004年「澶淵之盟」後,雙方長期維持了一百多年的和平局面。1125年被金所滅,餘部建立西遼王國,又延續了九十三年。
【譯文】
東晉安帝義熙元年(405年)冬季十二月,後燕王慕容熙襲擊契丹。
【原文】
二年春正月,燕王熙至陘北,畏契丹之眾,欲還,苻後不聽[1]。戊申(1),遂棄輜重,輕兵襲高句麗[2]。二月,燕軍行三千餘里,士馬疲凍,死者屬路[3]。攻高句麗木底城,不克而還[4]。夕陽公雲傷於矢,且畏燕王熙之虐,遂以疾去官[5]。
【注文】
[1]陘(xíng)北:地域名。今山西代縣西北句(gōu)注山之北,句注又名西陘山、陘嶺,山南謂之陘南,山北謂之陘北,今代縣西北之地及山西大同、朔州地區。
[2]輜(zī)重:古代軍事用語,表示運輸部隊攜帶的軍械、糧草、被服等物資。 輕兵:輕裝的部隊。 高句(gōu)麗(lí)(前37—668年):古國名。又稱「高句驪」,簡稱「句麗」,是公元前1世紀至7世紀在我國東北地區和朝鮮半島存在的一個民族政權,與百濟、新羅合稱朝鮮三國時代。民眾主要由濊(huì)貊(mò)和扶餘人(包括沃沮和東濊),後又吸收些靺(mò)鞨(hé)人、古朝鮮遺民及三韓人組成。地理位置特殊,橫跨今中國東北及朝鮮、韓國。
[3]屬(zhǔ)路:沿途,相續於路。屬,繼續,連接。
[4]木底城:地名。今遼寧新賓西木奇鎮。
[5]云:即慕容雲(?—409年),十六國時期北燕第一任皇帝(407—409年在位)。字子雨,原名高雲,因屢立戰功,被慕容寶收為養子,賜慕容姓,後燕時封夕陽公。公元407年,後燕將領馮跋反叛,殺燕主慕容熙後即位,建立北燕,恢復原姓。後被禁衛離班、桃仁所殺,諡惠懿皇帝。 矢(shǐ):箭,弓箭。 虐(nüè):殘暴,兇狠。 去官:辭掉官職,離職。
【譯文】
東晉義熙二年(406年)春季正月,後燕王慕容熙行軍到達陘北,害怕契丹人數眾多,準備退軍返回,苻皇后不同意。戊申,慕容熙只好放棄笨重的軍用物資,率領輕裝部隊襲擊高句麗。二月,後燕部隊行軍三千多里,士兵和馬匹既疲憊又寒冷,死去的士兵沿途相續。後燕軍進攻高句麗的木底城,沒有攻下來,只好撤軍回去。夕陽公慕容雲在戰爭中受了箭傷,而且又害怕後燕王慕容熙的兇狠殘暴,於是以生病為由辭去了官職。
【原文】
三年春二月,燕王熙為其後苻氏起承華殿,負土於北門,土與谷同價[1]。宿衛典軍杜靜載棺詣闕極諫,熙斬之[2]。苻氏嘗季夏思凍魚,仲冬鬚生地黃,熙下有司,切責不得而斬之[3]。夏四月癸丑(2),苻氏卒,熙哭之懣絕,久而復甦[4]。喪之如父母,服斬衰,食粥[5]。命百官宮內設位而哭,使人案檢哭者,無淚則罪之,群臣皆含辛以為淚[6]。高陽王妃張氏,熙之嫂也,美而有巧思,熙欲以為殉,乃毀其襚鞾中得弊氈,遂賜死[7]。右僕射韋璆等皆恐為殉,沐浴俟命[8]。公卿以下至兵民,戶率營陵,費殫府藏[9]。陵周圍數里,熙謂監作者曰:「善為之,朕將繼往[10]。」丁酉,燕太后段氏去尊號,出居外宮[11]。
【注文】
[1]起:建造,修建。 承華殿:後燕王慕容熙為寵後苻氏在都城龍城建造的一座宮殿。其規模比正殿承光殿還高出一倍。 負:背,馱。 同價:同樣的價格。
[2]宿衛典軍:武官名。東漢靈帝時西園八校尉中有典軍校尉,由曹操擔任。三國時期,蜀國有中典軍和後典軍,吳國有中、左、右典軍,典軍,典軍中郎等,典軍成為正式軍官名稱。唐代亦置,親王親事府和親事帳內府各設典軍二人,副典軍二人,為正、從五品上的武官,掌統本府校尉以下親王親事和帳內守衛陪從之事。元代在內史府設有典軍司,以典軍二人、副使二人為主官,統領控鶴士120餘人。 杜靜(?—407年):後燕將領。曾任宿衛典軍,因嚮慕容熙死諫被斬殺。 載棺:抬著棺材,指死諫。 詣闕(quē):到皇宮門外拜見皇帝。 極諫(jiàn):盡力規勸。諫:對君主、尊長或朋友進言規勸。言諫是中國古代規勸君主並促其改正過失的一種制度。進諫需要大智大勇,有膽有識。在古代,大臣向帝王進諫,往往被視為藐視朝廷,冒犯君威,常常要冒殺頭危險。
[3]季夏:夏季的最末一個月,即農曆六月。 凍魚:冰凍的魚。 仲冬:指十一月。冬季的第二個月,處冬季之中,故稱。 生地黃:中藥名。又名乾地黃,性味甘、苦、寒,具有清熱涼血、養陰生津之功效,為清熱涼血藥。 有司:指官吏。古代設官分職,各有專司,故稱有司。 切(qiè)責:嚴厲的斥責。 不得:不能找到。
[4]懣(mèn)絕:暈倒,暈死過去。
[5]斬衰(cuī):衰通「縗」,古代喪服名。是「五服」中最重的喪服,用最粗的生麻布製作,斷處外露不緝邊,喪服上衣叫「衰」,因稱「斬衰」。表示毫不修飾以盡哀痛,服期三年。斬衰的喪服主要用於:諸侯為天子,臣為君,男子及未嫁女為父,長孫為祖父,妻妾為夫。
[6]位:此指死者的牌位、靈位。 案檢:檢查,核查。 含辛:含著辣椒。
[7]高陽王:即慕容隆(?—397),昌黎棘城(今遼寧義縣西北)人,鮮卑族,十六國時期後燕名將。後燕開國皇帝慕容垂之子,慕容熙之兄。慕容垂建立後燕後,封為高陽王。後在內訌中被殺。 張氏(?—407年):高陽王慕容隆妃,後燕王慕容熙嫂嫂。因美麗聰慧,而被慕容熙賜死,陪葬苻皇后。 殉(xùn):殉葬,古代用人或物隨葬、陪葬。 襚(suì)鞾(xuē):古代弔喪之禮。指贈送給死者的靴子。鞾同「靴」。 弊(bì)氈:劣質的毛氈。
[8]右僕射:職官名。西漢置尚書僕射,為尚書令之副,定員一人。東漢獻帝建安四年(199年),尚書僕射始分左右,為二人。三國兩晉時不常置。凡置二人,則稱左、右僕射;如果置一人,則僅稱尚書僕射;若尚書令缺,則以左僕射為尚書省長官;若左右僕射都缺,則置尚書僕射執掌左僕射之事,祠部尚書掌右僕射之職。南朝宋、齊、梁皆置尚書左、右僕射。右僕射與左僕射同居宰相之任,有「朝右」之稱。掌出納王命,協理全國政務。 韋璆(qiú):後燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書右僕射。 俟(sì)命:等待命令。
[9]戶率(lǜ):每戶按比例徵收。 營陵:營造陵墓。 殫(dān):竭盡,用盡。
[10]監作:監工的官員。 朕:皇帝的自稱。秦朝統一六國前,意為「我的」或「我」,自秦始皇起專用作皇帝自稱。 繼往:跟著去那裡。
[11]燕太后段氏:生卒年不詳。十六國時期後燕的皇太后。後燕開國皇帝慕容垂的貴嬪,慕容熙的母親。公元401年,後燕王慕容盛被刺身亡。皇太后丁氏因為與年輕英俊的皇叔慕容熙通姦,就立他為皇帝。因此慕容熙沒有立即尊段貴嬪為太后,而繼續以幫助他繼位的丁太后(實為他的嫂嫂)為皇太后。402年,慕容熙逼丁太后自殺,404年,慕容熙尊母親段氏為太后。407年夏,後燕皇后苻訓英去世,段太后被廢去尊號,遷居到宮外安置。此後,下落不明。 尊號:古代皇帝在世時的稱號。由群臣討論後,經皇帝批准並向臣民公布。一般用於外交、禮儀、祭祀等。尊號起於秦漢時期,如漢哀帝稱「陳聖劉太平皇帝」。魏晉以後,尊號成為在某種特定的政治環境下所採取的改朝換代措施。
【譯文】
東晉義熙三年(407年)春季二月,後燕王慕容熙為他的皇后苻氏建造承華殿,命工人從北門外背土,導致土的價格與穀物的價格相同。宿衛典軍杜靜抬著棺材到皇宮門前以死勸諫,慕容熙真的就把他殺了。皇后苻氏曾經在夏天時期想吃凍魚,在隆冬時想要生地黃,慕容熙下令有關人員去找,沒有找到,就要受到嚴厲的斥責並被殺掉。夏季四月癸丑,皇后苻氏去世,慕容熙哭得暈死過去,很久才甦醒過來。皇后的喪禮辦得像死去父母一樣的規格,服斬衰重禮,每天只喝稀粥。在皇宮中為皇后設立靈位,命令文武百官前去哭喪,並且還派人檢查哭喪的人有沒有眼淚,沒有流淚的人就被認為是犯罪,百官全都在口中含著辣椒以使眼淚能夠流出。高陽王的妃子張氏,是慕容熙的嫂子,美麗並且聰明靈動,慕容熙打算讓她殉葬,於是拆毀了他為皇后送葬用的靴子,找出靴中使用了劣質的毛氈,因此藉故把她賜死。右僕射韋璆等人都害怕被定為殉葬者,每天洗澡,等待皇帝的命令。從公卿重臣以下到平民百姓,每戶都要按比例攤派修建陵墓的費用,建造費用幾乎竭盡了皇宮的府庫。陵墓周長達幾里,慕容熙對監造者說:「好好修建,將來我也要跟著去那裡。」丁酉(二十八日),後燕太后段氏被廢除尊號,逐出宮外居住。
【原文】
秋七月癸亥,燕王熙葬其後苻氏於徽平陵,喪車高大,毀北門而出[1]。熙被發徒跣,步從二十餘里[2]。甲子,大赦。初,中衛將軍馮跋及弟侍御郎素弗,皆得罪於熙,熙欲殺之,跋兄弟亡命山澤[3]。熙賦役繁數,民不堪命[4];跋、素弗與其從弟萬泥謀曰:「吾輩還首無路,不若因民之怨,共舉大事,可以建公侯之業,事之不捷,死未晚也[5]。」遂相與乘車,使婦人御,潛入龍城,匿於北部司馬孫護之家[6]。及熙出送葬,跋等與左衛將軍張興及苻進餘黨作亂[7]。跋素與慕容雲善,乃推云為主。雲以疾辭,跋曰:「河間淫虐,人神共怒,此天亡之時也[8]。公高氏名家,何能為人養子,而棄難得之運乎?」扶之而出。跋弟乳陳等帥眾攻弘光門,鼓譟而進,禁衛皆散走,遂入宮授甲,閉門拒守[9]。中黃門趙洛生走告於熙,熙曰:「鼠盜何能為,朕當還誅之[10]。」乃置後柩於南苑,收發貫甲,馳還赴難[11]。夜至龍城,攻北門,不克,宿於門外。乙丑,雲即天王位,大赦,改元正始[12]。
【注文】
[1]徽平陵:皇陵名。後燕慕容熙的陵墓,位於今遼寧朝陽一帶。 喪車:運載靈柩的車子。
[2]被(pī)發徒跣(xiǎn):披散著頭髮,赤著腳走路。形容悲痛到極點。「被」通「披」。徒跣,赤腳行走。步從,步行送葬。
[3]初:當初。這是古文中追述往事的習慣用語。 中衛將軍:武官名。三品將軍。 馮跋(bá):(?—430年):十六國時期北燕君主(409—430年在位)。字文起,鮮卑化漢人,長樂信都(今河北冀縣)人,任中衛將軍,後殺後燕王慕容熙擁立慕容雲(高雲),建立北燕,任征北大將軍、錄尚書事,封武邑公。高雲被叛軍所殺後,自立為天王。在位期間,整頓朝政,勸課農桑,省徭薄賦,重視教育,平定內亂,與柔然、契丹、東晉交好,鞏固統治,維持了20多年的偏安局面。死後,諡號文成,廟號太祖。 侍御郎:武官名。品級不詳。 素弗(fú):即馮素弗(?—415年),後燕大臣。馮跋之弟,後助其兄建立北燕政權,任昌黎尹。 亡命:逃亡,逃命。 山澤:山林和川澤。
[4]賦役:賦稅和徭役的合稱。賦稅指歷代政權向人民徵收的實物、銀錢等;徭役即歷代政權徵發人民從事的無償勞役,包括軍役、力役、雜役等。 繁數(shù):頻繁,屢次。 民不堪(kān)命:民眾負擔沉重,痛苦得活不下去。堪,忍受。
[5]從弟:堂弟。古人以同曾祖父,不同父親,年幼於己者的同輩男性為從弟。具體又分為二種:同曾祖父,不同祖父,年幼於己者的同輩男性為從祖弟;同祖父,不同父親,年幼於己者的同輩男性為從父弟,即現在所謂的堂弟。二者統稱為從弟。 還首:自首之意。 萬泥:即馮萬泥,北燕大臣。生卒年不詳,馮跋堂弟,曾助馮跋建立北燕,任尚書令。 因:乘,憑藉,利用。 舉:發動,發起。 大事:指起義,起事。 公侯:公爵和侯爵。這裡泛指有爵位和高官。 捷(jié):勝利,成功。
[6]相與:共同,一起。 北部司馬:武官名。品級不詳。 御(yù):駕馭,駕駛。 孫護:後燕、北燕將領。生卒年不詳。曾任北部司馬,輔助馮跋建立北燕,任尚書左僕射。
[7]左衛將軍:武官名。三國魏元帝曹奐(huàn)咸熙二年(265年),司馬炎分中衛將軍置。西晉屬中軍將軍,後改中領軍(領軍將軍),職掌宮禁宿衛,是中央禁軍主要將領。晉、南朝宋皆四品。 張興:後燕將領。生卒年不詳。曾任左衛將軍,曾助馮跋建立北燕,任輔國大將軍。 苻進(?—407年):後燕大臣。任尚書郎,後因謀反被殺。
[8]河間:指慕容熙,其登皇位前被封為河間王。 淫虐:淫亂暴虐。 人神共怒:人和神都很憤怒。形容民憤極大。
[9]養子:系收養而非親生的兒子;養子與撫養人之間不存在血緣關係。 乳陳:即馮乳陳。生卒年不詳,馮跋之弟,曾率兵助其兄建立北燕政權。 弘光門:十六國時期後燕王慕容熙在都城龍城,模仿鄴城的鳳陽門建造的一座宮城門。 授甲:授予盔甲。
[10]中黃門:官職名。《漢書·百官公卿表》顏師古註:「中黃門,奄(閹)人居禁中,在黃門之內給事者也。」秩比百石,後增至比三百石。又有中黃門冗從,平常擔任宿衛,直守門戶,皇帝出行時,騎馬隨從。其長官稱中黃門冗從僕射,秩六百石。中黃門、中黃門冗從僕射之官,北魏、北齊尚置,此前各朝亦或置。 趙洛生:後燕臣僚。生卒年不詳,任中黃門,曾嚮慕容熙告發馮跋叛亂。 鼠盜:對盜賊的蔑稱。
[11]柩(jiù):裝著屍體的棺材。 收發:束髮,系好頭髮。 貫(guàn)甲:穿上盔甲。 赴難:前往拯救國家的危亡。
[12]正始:十六國北燕王高雲在位期間的年號,從正始元年(407年)七月至正始三年(409年)十月,共計三年。
【譯文】
秋季七月癸亥(二十六日),後燕王慕容熙安葬他的皇后苻氏於徽平陵,喪車又高又大,拆毀了都城的北門才運出去。慕容熙披頭散髮、赤腳而行,一直跟著送葬的隊伍走了二十多里。甲子(二十七日),大赦全國。當初,中衛將軍馮跋以及其弟侍御郎馮素弗都曾經得罪過慕容熙,慕容熙準備殺掉他們,馮跋兄弟二人逃亡到山林川澤。慕容熙屢次加重百姓的賦稅和勞役,導致民不聊生。馮跋、馮素弗與他們的堂弟馮萬泥密謀道:「我們現在自首的路是行不通的,不如乘著百姓怨恨,共同發動起義,可以建立公侯那樣的大業。如果事情沒有成功,再去死也不晚。」於是,他們共同乘車,讓婦女駕車,悄悄潛伏進龍城,藏匿於北部司馬孫護的家中。等到慕容熙出城送葬,馮跋等人與左衛將軍張興以及苻進的餘黨,一起發動叛亂。馮跋平常與慕容雲關係友善,於是推舉慕容云為盟主。慕容雲以患病為藉口推辭,馮跋說:「慕容熙淫亂殘暴,百姓和上天都生氣了,這是上天要滅亡他的時候。您是高氏名族之子,怎麼能再做別人的養子,而放棄這個難得的機運呢?」馮跋扶著慕容雲一起出了門。馮跋的弟弟馮乳陳等人率領士兵攻擊弘光門,擊鼓吶喊著進攻皇宮,守宮城的禁軍都潰散逃跑了。於是馮跋等人進入皇宮穿上盔甲,關閉城門據守。中黃門趙洛生逃出城去把消息報告了慕容熙,慕容熙說:「這幫像老鼠一樣的叛賊能做成什麼事情!我現在就回去誅殺他們。」於是慕容熙把皇后的靈柩放置在南苑,束緊頭髮,穿上鎧甲,飛馬奔回解救都城。夜間,慕容熙到達了龍城,進攻北門,沒有攻下,露宿城外。乙丑(二十八日),慕容雲登上天王之位,建立北燕,大赦全國,改年號為正始。
【原文】
熙退入龍騰苑,尚方兵褚頭逾城從熙,稱營兵同心效順,唯俟軍至[1]。熙聞之,驚走而出,左右莫敢迫[2]。熙從溝下潛遁,良久,左右怪其不還,相與尋之,唯得衣冠,不知所適[3]。中領軍慕容拔謂中常侍張仲曰:「大事垂捷,而帝無故自驚,深可怪也[4]。然城內企遲,至必成功,不可稽留[5]。吾當先往趣城,卿留待帝,得帝速來;若帝未還,吾得如意安撫城中,徐迎未晚[6]。」乃分將壯士二千餘人登北城。將士謂熙至,皆投仗請降。既而熙久不至,拔兵無後繼,眾心疑懼,復下城赴苑,遂皆潰去[7]。拔為城中人所殺。丙寅,熙微服匿於林中,為人所執,送於雲,雲數而殺之[8],並其諸子。雲複姓高氏。
【注文】
[1]褚(chǔ)頭:人名。尚書署的士兵,生平事跡不詳。 逾(yú):越過,跳過。 從:投奔,跟從。
[2]迫:接近,跟近,追近。
[3]潛遁(dùn):悄悄逃跑。 良久:很久,好久。 怪:以動用法,以為奇怪。 衣冠:衣服和帽子。 所適:到了哪裡。適:往,歸向。
[4]中常侍:西漢時皇帝近臣,服侍左右,職掌顧問應對,是僅有虛銜的加官。西漢前期只有常侍之名,獲此號者多為皇帝愛幸之臣。中常侍之名出現於西漢晚期到東漢時,此時中常侍已非加官,而成為有具體職掌的官職,多以宦者擔任此職。居此位的宦官有時竟可權傾朝野。 張仲:人名。曾任後燕中常侍,生平事跡不詳。 垂:副詞,接近,快要。 深:很,非常。 可:值得,堪。
[5]企遲:急切等待。 稽(jī)留:停留,遷延,耽誤。
[6]趣:通「趨」,趨向,奔向。 卿:古代用為第二人稱,表尊敬或愛意。 如意:符合心意。 徐:副詞,慢慢地。
[7]既而:不久,一會兒,副詞,錶轉折。指上件事情發生後不久。
[8]微服:改變常服以避人耳目。通常指帝王或高官為隱蔽身份而改穿平民便服。 執:捉住,抓獲。 數(shǔ):一一列舉,歷數。
【譯文】
慕容熙撤退到龍騰苑,尚方署的士兵褚頭跳出城外投奔了慕容熙,聲稱尚方營的士兵一心效忠,只在等候官軍的到來。慕容熙聽到這些話,受到驚嚇從龍騰苑逃出而走,他的下屬沒有人敢跟隨得太近。慕容熙從河溝下面悄悄逃走,過了很久,下屬們奇怪他還沒有回來,於是一起去尋找,但是只找到了他的衣服和帽子,慕容熙卻不知道去了哪裡。中領軍慕容拔對中常侍郭仲說:「大事將要告捷,而皇上卻無緣無故地受到驚嚇,實在是非常奇怪。但是城中的將士們都在急切地等待,我們到達後一定會成功,不能在這裡停留。我現在應該先去攻城,你留下來等待皇上,找到皇上後,迅速趕來。如果皇上沒有到達,我就先按照自己的意願安撫城中的百姓,然後慢慢地等待皇上到來也不晚。」於是從軍隊中挑選出兩千多名勇壯的士兵,登上北城牆。將士們以為慕容熙回來了,於是都扔下了武器請求投降。但是,很長時間慕容熙都沒有出現,慕容拔的軍隊又沒有後援,心存懷疑和恐懼的攻城士兵跑下城牆退回到龍騰苑,於是軍心渙散,全部潰散而逃。慕容拔也被城中的亂兵所殺。丙寅(二十九日),慕容熙穿著百姓的衣服躲藏在樹林中,被人抓獲,押送到慕容雲那裡,慕容雲歷數他的罪行後殺掉了他,並殺了他的兒子們。慕容雲重新恢復了他原來的高姓。
【原文】
幽州刺史上庸公懿以令支降魏,魏以懿為平州牧、昌黎王[1]。懿,評之孫也[2]。
【注文】
[1]幽州:州名。古九州之一,漢武帝所置十三刺史部之一,東漢治薊縣(今北京西南),轄境相當於今河北北部、遼寧大部分及朝鮮大同江流域。魏、晉以後漸縮小。東晉時曾於三阿僑置幽州。 刺史:官職名。西漢武帝分全國為十三部(州),部置刺史,以六條察問郡縣,本為監察官性質,其官階低於郡守。成帝時刺史為州牧。東漢初復稱刺史,靈帝時再改稱州牧,位居郡守之上,掌握一州的軍政大權。東漢三國至南北朝各州也多置刺史,一般以都督兼任,並加將軍之號,權力很大。 懿(yì):即慕容懿(?—409年),後燕宗室、大臣。原前燕上庸王慕容評之孫,為人平和,不肆聲張。他在後燕立國後,繼承祖父爵位,受封為上庸公,位高言重,居功而不言勇。後投降北魏。 令支:地名。今河北遷安、遷西和灤縣北部地域,古稱「令支」。春秋時為令支國,曾一度為山戎族統治,秦時為離枝縣,屬遼西郡,漢朝改離枝縣為令支縣,屬幽州遼西郡。 魏:即北魏(386—534年),是南北朝時代位於北方的第一個王朝,又稱後魏、拓跋魏、元魏。鮮卑族拓跋珪(guī)建立,都平城(今山西大同)。公元439年統一北方,493年起遷都洛陽,改姓元。534年,分裂為東、西魏。歷一百四十九年。 平州:三國魏分幽州東部地區置,治所設在襄平(今遼寧遼陽),轄境相當於今鐵嶺以南的遼寧大部分地區。不久仍廢入幽州。晉武帝泰始十年(274年)復置。晉懷帝永嘉後移治昌黎(今遼寧義縣)。 牧:官名。古代以九州之長為「牧」,「牧」是管理人民之意。漢武帝時設十三州部,每部設一刺史,漢成帝時,改刺史為州牧。後廢置無常。東漢靈帝時,為鎮壓各地叛亂,再設州牧,並提高其地位,居郡守之上,掌一州之軍政大權。
[2]評:即慕容評,前燕大臣。生卒年不詳,前燕奠基人慕容廆(wěi)幼子,歷任前燕前軍帥、上庸王、司徒、輔弼將軍、太宰、太傅。與慕容恪(kè)、陽鶩(wù)、慕輿(yú)根同為託孤重臣,一度把持朝政,領袖群臣。
【譯文】
幽州刺史上庸公慕容懿把令支之地獻給北魏,向北魏投降,北魏任命慕容懿為平州牧、昌黎王。慕容懿是慕容評的孫子。
【原文】
秋八月,北燕王雲以馮跋為都督中外諸軍事、開府儀同三司、錄尚書事,馮萬泥為尚書令,馮素弗為昌黎尹,馮弘為征東大將軍,孫護為尚書左僕射,張興為輔國大將軍[1]。弘,跋之弟也。
【注文】
[1]都督中外諸軍事:職官名。三國魏置,為最高軍事長官,僅次於大都督。盛行於魏晉時期,南北朝時期達到頂峰。 開府儀同三司:魏晉南北朝時期的一種高級官位;隋唐至元為文散官的最高官階。三司即三公(司空﹑司馬、司徒),因均冠司字,故又稱三司。漢三公名號屢有變更,且不全冠以司字,但三司一詞已約定俗成。 錄尚書事:官職名。初稱領尚書事,西漢置。東漢時始有錄尚書事之名,位在三公以上。三國魏晉南北朝時,凡掌重權的大臣常加此名號。南齊始有單拜此職者。隋以後廢。 弘:即馮弘(?—438年),十六國時期北燕第三任君主(430—436年),字文通,長樂信都(今河北冀州)人。馮跋之弟,封中山公,任司徒、錄尚書事。馮跋死後,殺馮跋之子馮翼自立,年號太興。437年,北魏攻打北燕,兵臨城下,馮弘被迫逃往高麗(今朝鮮),兩年後被高麗王所殺。 征東大將軍:職官名。將軍中地位較高者。三國時征東將軍中以資深者為征東大將軍。 輔國大將軍:職官名。東漢時期設立的高級將軍職位,為三品雜號將軍。唐、宋時期為武散官名,正二品,為武官的第二級。
【譯文】
秋季八月,北燕王高雲任命馮跋為都督中外諸軍事、開府儀同三司、錄尚書事,馮萬泥為尚書令,馮素弗為昌黎尹,馮弘為征東大將軍,孫護為尚書左僕射,張興為輔國大將軍。馮弘是馮跋的弟弟。
【原文】
四年春正月,北燕王雲立妻李氏為皇后,子彭城為太子[1]。夏五月,北燕以尚書令馮萬泥為幽冀二州牧,鎮肥如[2];中軍將軍馮乳陳為并州牧,鎮白狼[3];撫軍大將軍馮素弗為司隸校尉,務銀提為尚書令[4]。秋七月,北燕王雲封慕容歸為遼東公,使主燕祀[5]。
【注文】
[1]李氏(?—409年):北燕開國君主高雲的皇后。408年立為皇后,死於離班、桃仁之亂。 彭城:即高彭城(?—409年),高雲之子。高雲即位後,立為太子。死於離班、桃仁之亂。
[2]肥如:縣名。西漢初置,為遼西郡治所,北魏為平州治所,在今河北盧龍北。
[3]中軍將軍:武官名。漢武帝時有中將軍。魏晉南北朝時設中軍、鎮軍、撫軍三將軍,地位僅次於驃騎將軍、車騎將軍、衛將軍。隋避楊忠諱,改稱內軍將軍。唐不置。 白狼:地名。今河北凌源南。
[4]撫軍大將軍:職官名。三國曹魏時設立,位在大將軍之下、三公之上。魏晉南北朝時期,與中軍、鎮軍為三將軍,地位僅次於驃騎將軍、車騎將軍、衛將軍。唐不置。 務銀提:北燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書令。
[5]慕容歸:後燕宗室、將領。生卒年不詳。曾任平州刺史,封遼東公。 主燕祀(sì):主持後燕慕容氏宗廟的祭祀。
【譯文】
東晉義熙四年(408年)春季正月,北燕王高雲冊立妻子李氏為皇后,冊立兒子高彭城為太子。夏季五月,北燕王高雲任命尚書令馮萬泥為幽、冀二州牧,鎮守肥如;中軍將軍馮乳陳為并州牧,鎮守白狼;撫軍大將軍馮素弗為司隸校尉,務銀提為尚書令。秋季七月,北燕王高雲冊封慕容歸為遼東公,讓他主持後燕慕容氏宗廟的祭祀。
【原文】
五年冬十月,北燕王雲自以無功德而居大位,內懷危懼,常畜養壯士以為腹心、爪牙[1]。寵臣離班、桃仁專典禁衛,賞賜以巨萬計,衣食起居皆與之同,而班、仁志願無厭,猶有怨憾[2]。戊辰,雲臨東堂,班、仁懷劍執紙而入,稱有所啟[3]。班抽劍擊雲,雲以幾扞之,仁從旁擊雲,弒之[4]。
【注文】
[1]功德:功勞和恩德。 居:當,占有,處於。 大位:帝位,皇位。 內:內心,心裡,心中。 懷:懷藏,存有。 危懼:憂慮和恐懼。 畜(xù)養:收羅豢(huàn)養。 腹心:即心腹,比喻極親近的人。 爪(zhǎo)牙:本意指動物的尖爪和利牙。古代則用之比喻得力幫手,現多比喻為壞人效力的黨羽、幫凶,是貶義詞。
[2]離班(?—409年)、桃仁(?—409年):均為北燕主高雲的寵臣,後發動政變,殺死高雲,後被馮跋所殺。 專典:專門掌管。典,掌管,主管。 禁衛:指京城或宮廷的保衛,又指保衛帝王或京城的衛兵,即禁衛軍。 巨萬:指數目或數量巨大。 起居:指飲食寢興等一切日常生活狀況。 之:指北燕王高雲。 志願:期望,願望。 無厭:不滿足,沒有限止。 猶有:仍然有,還有。 怨憾:怨恨,不滿。
[3]啟:啟奏,稟告。
[4]幾:低矮的案幾,小桌子。 扞(hàn):通「捍」,抵擋。 弒(shì):古代稱臣殺君、子殺父母為弒。
【譯文】
東晉義熙五年(409年)冬季十月,北燕王高雲自認為沒有什麼功勞和恩德而登上皇位,內心懷有憂慮和恐懼,所以經常豢養一些身強力壯的武士作為自己的心腹和黨羽。他所寵幸的心腹離班、桃仁等人專門掌管皇帝的禁衛軍,平時高雲給他們賞賜極多,而且衣食住行都與高雲相同,但儘管這樣,離班和桃仁的欲望仍然得不到滿足,所以懷有不滿之情。戊辰(十三日),高雲到皇宮東堂,離班、桃仁懷中藏劍,手中拿著紙張進入東堂,聲稱有事稟告。離班突然抽出刀劍向高雲刺去,高雲慌忙用案幾去抵擋,此時桃仁從側面向高雲刺去,殺死了高雲。
【原文】
馮跋升洪光門以觀變,帳下督張泰、李桑言於跋曰:「此豎勢何所至,請為公斬之[1]。」乃奮劍而下[2]。桑斬班於西門,泰殺仁於庭中。眾推跋為主,跋以讓其弟范陽公素弗,素弗不可[3]。跋乃即天王位於昌黎,大赦,詔曰:「陳氏代姜,不改齊國,宜即國號曰燕[4]。」改元太平,諡雲曰惠懿皇帝[5]。跋尊母張氏為太后,立妻孫氏為王后,子永為太子[6]。以范陽公素弗為車騎大將軍、錄尚書事,孫護為尚書令,張興為左僕射,汲郡公弘為右僕射,廣川公萬泥為幽平二州牧,上谷公乳陳為並青二州牧[7]。素弗少豪俠放蕩,嘗請婚於尚書左丞韓業,業拒之[8]。及為宰輔,待業尤厚[9]。好申拔舊門,謙恭儉約,以身帥下,百僚憚之,論者美其有宰相之度[10]。
【注文】
[1]洪光門:即弘光門。 觀變:觀察變化。 帳下督:軍中官佐的一種。 張泰、李桑:均為北燕將領。生卒年不詳。曾任帳下督之職,參與平定離班、桃仁之亂。 豎(shù):古時對人的蔑稱、賤稱。 何所:表疑問的固定結構。是「所……者為何」的倒裝和壓縮。 至:到達,達到。
[2]奮:揮動,舉起,舞動。
[3]不可:不答應,不准許。
[4]昌黎:郡名。西漢時,在今遼寧義縣境內設交黎縣,為遼西郡東部都尉治所所在地。東漢安帝劉祜(hù)元初二年(115年),改交黎縣為昌黎縣,為遼東屬國治所。三國曹魏齊王曹芳正始五年(244年),恢復東漢遼東屬國建制,不久後改稱昌黎郡,範圍大致包括今遼寧錦州、阜新、朝陽等地。魏晉時昌黎郡先後屬幽州、平州,郡治在昌黎縣(今遼寧義縣)。 詔:中國古代帝王詔令文書的文體名稱之一。戰國以前,上下相告常用「詔」字;秦始皇統一六國後,規定「詔」字為皇帝發布命令的專用詞,他人不得使用,詔書亦成為皇帝布告臣民的專用文書。漢承秦制,凡皇帝即位或去世,或頒布其他重要命令,都以詔書布告天下。魏晉以後直到唐初,詔書一直是皇帝發布政令的主要方式。 「陳氏」句:因古音「陳」與「田」相近,故又稱「田氏代姜」、「田氏代齊」。指戰國初年齊國田氏取代姜姓成為齊侯的事件。公元前386年,周安王正式冊命田和為齊侯,公元前379年齊康公死,姜姓絕祀,姜姓齊國完全為田氏齊國取代。
[5]太平:十六國時期北燕王馮跋在位時期的年號,即太平元年(409年)十月至太平二十二年(430年)九月,共計二十二年。
[6]張氏:生卒年不詳。北燕王馮跋之母,被尊為太后。 孫氏:生卒年不詳。北燕王馮跋之妻,被立為王后。 永:即馮永(?—426年),北燕宗室。長樂信都(今河北冀縣)人,文成帝馮跋長子。409年,北燕主高雲被殺後,馮跋平定變亂,即天王位,追尊祖父馮和為元皇帝,父馮安為宣皇帝,母親張氏為皇太后,立妻孫氏為王后,長子馮永為太子。411年兼任大單于,後病逝,其弟馮翼繼太子位。
[7]車騎大將軍:將軍中地位較高者。魏晉時以車騎將軍中資深者為車騎大將軍。金印紫綬,地位相當於上卿,或比三公。典京師兵衛,掌宮衛。 汲(jí)郡:郡名。治汲縣,今河南汲縣西南。 廣川:郡名。治武強,今山東鄒平長山鎮。 上谷:郡名。治沮陽,今河北懷來東南。
[8]豪俠:表示講義氣,豪邁好義。 放蕩:放縱,不受約束,或行為不檢點,任由自己怎麼做。 尚書左丞:官職名。漢成帝建始四年(前29年)置尚書,員五人,丞四人。漢光武帝時,減二人,始分左右丞。尚書左丞佐尚書令,總領綱紀;右丞佐僕射,掌錢穀等事,秩均四百石。歷代沿置,為尚書令及僕射的屬官,品級逐漸提高,隋唐時至正四品。宋、遼、金亦置。明洪武十三年(1380年)廢。 韓業:北燕大臣。生平事跡不詳。曾任尚書右丞。
[9]宰輔:輔政的大臣。一般指宰相。
[10]申拔:提拔,提攜。 舊門:原來的豪門望族。
【譯文】
馮跋登上洪光門以觀察皇宮內事態的變化,他的帳下督張泰、李桑對他說:「這些小人勢力要達到什麼程度,讓我們去殺了他們!」於是揮舞刀劍跳下城牆,李桑在西門殺掉離班,張泰在院子中殺掉桃仁。大家推舉馮跋為主,馮跋想把大位讓給他的弟弟范陽公馮素弗,馮素弗沒有答應。於是,馮跋就在昌黎即天王之位,大赦全國,下詔說:「戰國時期陳氏代替姜氏執政齊國,卻沒有改換齊國之名,我們應當繼續以燕為國號。」改年號為太平,給高雲上諡號為惠懿皇帝。馮跋尊封其母張氏為太后,冊立妻子孫氏為王后,兒子馮永為太子,任命范陽公馮素弗為車騎大將軍、錄尚書事,孫護為尚書令,張興為左僕射,汲郡公馮弘為右僕射,廣川公馮萬泥為幽、平二州牧,上谷公馮乳陳為並、青二州牧。馮素弗少年豪放俠義、放蕩不羈(jī),曾經向尚書左丞韓業求婚,被韓業拒絕。等他做了宰輔後,更加優待韓業。馮素弗還喜歡提拔舊的豪門望族,謙虛恭順,勤儉節約,以身作則,北燕的文武百官都很害怕他,好議論的人都認為他有宰相的胸懷和風度。
【原文】
七年秋七月,燕王跋以太子永領大單于,置四輔[1]。柔然可汗斛律遣使獻馬三千匹於跋,求娶跋女樂浪公主,跋命群臣議之[2]。遼西公素弗曰:「前世皆以宗女妻六夷,宜許以妃嬪之女,樂浪公主不宜下降非類[3]。」跋曰:「朕方崇信殊俗,奈何欺之[4]。」乃以樂浪公主妻之。跋勤於政事,勸課農桑,省徭役,薄賦斂[5]。每遣守宰,必親引見,問為政之要,以觀其能。燕人悅之。
【注文】
[1]大單(chán)於:本為匈奴人對其部落聯盟首領的專稱。意為廣大之貌,始創於匈奴著名的冒頓單于的父親頭曼單于,後此稱號繼承下去,直到匈奴滅亡為止。東漢三國之際,烏丸、鮮卑部落首領也使用此稱號,至兩晉十六國,皆改稱為大單于,但地位已不如以前。 四輔:輔佐官員合稱。四輔名稱歷代有變化,西漢把太師、太傅、太保、少傅合稱四輔,新莽時四輔為太師、太傅、國師、國將,東漢廢置,北周宣帝據《尚書大傳》更四輔之名為大前疑、大右弼、大左輔、大後承。
[2]柔然:古代民族名。又稱蠕蠕(rú)、芮芮(ruì)、茹茹(rú)、蝚(róu)蠕(rú),北朝碑誌、雜曲中又稱匈奴、鬼方、凶奴、獫(xiǎn)狁(yǔn)、北虜、北狄等。公元4至6世紀中葉,繼匈奴、鮮卑之後,活動於大漠南北和西北廣大地區的古代民族之一,與其並存的還有敕(chì)勒。當時,正是我國歷史上處於十六國、南北朝紛爭對峙時期。以遊牧業為主,狩獵為輔,後期略知耕作,主要作物是粟。手工業主要有冶鐵、造車、制鎧甲、搭穹廬、制氈及毛皮加工等。 可(kè)汗(hán):又稱大汗,簡稱汗,意為王朝、神靈和上天,是阿爾泰語系民族對首領的尊稱,類似於漢地的天子。最早出現於公元3世紀的鮮卑部落,回紇、柔然、高車、突厥、吐谷渾、鐵勒、女真等建立的汗國,其君主或政治首領皆稱可汗。 斛(hú)律(?—414年):柔然第八任可汗(410—414年在位)。東晉安帝義熙六年(410年)繼位,號藹苦蓋可汗,北並賀術也骨國,東破譬歷辰部,與北燕主馮跋聯姻,娶馮跋女樂浪公主為妻,後欲以其女嫁於馮跋,因內訌被侄子步鹿真等逐往北燕,馮跋封上谷侯,娶其女為昭儀,後在返回柔然途中被馮跋輔官萬陵所殺。
[3]宗女:皇帝宗室的女兒。 夷(yí):中原民族對各少數民族的蔑稱。 妃嬪之女:皇帝之妾所生的女兒。 降(jiàng):下嫁。 非類:不同種族,異類。
[4]崇信:使……尊崇和信服,使動用法。 殊俗:指風俗不同的遠方。 奈何:用反問的方式表示意思,意為「如何」、「怎麼能」。
[5]勸課:鼓勵和督責。 省:減免,減去。 薄(bó):減輕,輕損,減少。
【譯文】
東晉義熙七年(411年)秋季七月,北燕王馮跋任命太子馮永兼任大單于,設置了四輔。柔然可汗斛律派來使節向馮跋貢獻了三千匹良馬,請求娶馮跋的女兒樂浪公主。馮跋命令文武百官討論這件事。遼西公馮素弗說:「前代都只把宗室的女兒嫁給六夷,我們應該把妃嬪之女嫁給他們,樂浪公主不應該下嫁異族。」馮跋說:「我正要使風俗不同的遠方尊崇和信服,怎麼能欺騙他們呢!」於是馮跋把樂浪公主嫁給了斛律可汗。馮跋對政事勤勤懇懇,鼓勵和督責農業,減輕徭役,減少賦稅的征斂。每次派地方官員,臨行前都要親自召見,訊問他們的執政方針,以觀察他們的執政能力。北燕百姓非常高興。
【原文】
十年夏五月,河間人褚匡言於燕王跋曰:「陛下龍飛遼、碣,舊邦族黨,傾首朝陽,以日為歲,請往迎之[1]。」跋曰:「道路數千里,復隔異國,如何可致?」匡曰:「章武臨海,舟楫可通,出於遼西臨渝,不為難也[2]。」跋許之,以匡為游擊將軍、中書侍郎,厚資遣之[3]。匡與跋從兄買、從弟睹自長樂帥五千餘戶歸於和龍,契丹、庫莫奚皆降於燕[4]。跋署其大人為歸善王[5]。跋弟丕避亂在高句麗,跋召之以為左僕射,封常山公[6]。
【注文】
[1]褚匡:北燕大臣。生卒年不詳。河間(今河北河間)人,曾任游擊將軍、中書侍郎。 陛下:「陛」指帝王宮殿的台階。「陛下」原來指的是站在台階下的侍者。臣子向天子進言時,不能直呼天子,必須先呼台下的侍者而告之。後來就成為對帝王的敬稱。 龍飛:指發跡。 遼:指遼河。遼河是東北地區南部最大河流,中國七大河流之一。發源於河北平泉縣,流經河北、內蒙古、吉林和遼寧4個省區,在遼寧盤山縣注入渤海。全長1430公里,流域面積22.9萬平方公里。 碣(jié):山名。碣石的省稱,在今遼寧綏(suí)中。 傾首:仰起頭,表示敬仰。 以日為歲:過一天像過一年那樣長。形容日子很不好過。
[2]章武:郡名。治平舒,今河北大成。 楫(jí):船槳,代指船。 臨渝:地名,又稱渝關,今山海關。
[3]游擊將軍:官名。西漢始置,統兵出征,為雜號將軍。三國魏為禁軍將領,領宿衛營中游擊營兵,掌宮掖及京城宿衛。晉沿置,四品。 中書侍郎:職官名。晉代始置,為中書省長官中書監、令的副手。隋代改稱內史或內書侍郎。唐初曾改稱西台侍郎、鳳閣侍郎。唐宋時多以中書侍郎同中書門下平章事為宰相職銜。因中書令不輕易授人,故中書侍郎也等於中書省的長官。南宋廢。 厚資:豐厚的物資。
[4]買:即馮買,北燕宗室。生卒年不詳。馮跋堂兄,曾出征遼東。 睹:即馮睹,北燕宗室。生卒年不詳。馮跋堂弟,曾出征遼東。 長樂:郡名。治信都,今河北冀州。 和龍:地名,即北燕都城龍城。今遼寧朝陽。 庫莫奚:民族名。庫莫奚為鮮卑語音譯,意為「沙粒」。源出於東胡,屬鮮卑宇文部之別部。約在6世紀下半葉的隋代,省去庫莫,單稱「奚」,即後代的奚族。
[5]大人:北方部落首領名。烏桓、鮮卑、契丹各族部落與部落聯盟首領皆稱大人,選舉產生,處理部落或部落聯盟事務。
[6]丕(pī):即馮丕,北燕宗室、大臣。生卒年不詳。馮跋之弟,曾逃難於高句麗,後歸北燕,任尚書左僕射,封常山公。
【譯文】
東晉義熙十年(414年)夏季五月,河間人褚匡對北燕王馮跋說:「陛下您發跡於遼河、碣石,故鄉的親朋黨羽在仰頭盼望著您,正度日如年地期盼您回去,我請求現在就去迎接他們。」馮跋說:「道路幾千里遠,而且又隔著別的國家,怎麼可以到達?」褚匡說:「章武郡瀕臨大海,舟船可以通達,再從遼西臨渝關出去,不會太難的。」馮跋答應了他的請求,任命褚匡為游擊將軍、中書侍郎,給以豐厚的物資。褚匡與馮跋的堂兄馮買、堂弟馮睹從長樂率領五千多戶回到和龍,契丹族、庫莫奚族等部落都向北燕歸附。馮跋封他們的首領為歸善王。馮跋的弟弟馮丕在高句麗躲避戰亂,馮跋把他召回來,任命他為左僕射,並授常山公爵位。
* * *
(1) 據陳垣《二十史朔閏表》,晉安帝義熙二年正月丁丑朔,無戊申日。
(2) 據陳垣《二十史朔閏表》,義熙三年四月庚午朔,無癸丑日。
蒙遜滅西涼
【內容提要】
《蒙遜滅西涼》敘述了李暠(hào)反叛北涼、建立西涼,其子李歆(xīn)與北涼政權爭奪涼州統治權的戰爭,以及沮渠(jǔ qú)蒙遜攻滅西涼政權的過程。
397年,盧水胡人沮渠蒙遜聯合呂光部將建康太守段業起兵反叛後涼,於399年建立北涼政權,定都張掖(yè,後遷姑臧)。400年,敦煌太守李暠在宋繇(yáo)、唐瑤等人的勸說下反叛北涼,建立西涼政權,定都敦煌(後遷酒泉)。疆域包括今甘肅西部及新疆的部分地區。401年,沮渠蒙遜殺害段業,篡位稱帝,稱河西王。沮渠蒙遜執政初期,曾多次進攻西涼李氏,互有勝負,積怨很深。417年,西涼公李暠病死,其子李歆嗣位。李歆沒有聽從其父李暠臨終前的囑咐,疏於政事,嚴刑峻法,大興土木,屢征民力,多次與北涼沮渠蒙遜爭戰。從事中郎張顯、主簿泛(fàn)稱勸說李歆應採取富國強兵、與民休息的政策,可是李歆沒有接受。
420年,李歆不聽大臣及太后尹氏的勸阻,親自出兵討伐北涼。而此前北涼也已有滅李氏之心,期盼李歆來攻,有意散布要南征西秦的消息,誘使西涼前來進攻。李歆果然上當,帶兵來攻。沮渠蒙遜派兵設下埋伏,在懷城大戰中大敗西涼軍隊,殺死了李歆,並乘勝西進,占領西涼都城酒泉。李歆的弟弟敦煌太守李恂聽到北涼戰敗、其兄李歆陣亡的消息後,據守敦煌,自稱冠軍將軍、涼州刺史,繼續與北涼對抗。421年,沮渠蒙遜發兵二萬,圍攻敦煌。沮渠蒙遜在城外三面築堤,以水灌城。李恂驚慌失措,於敦煌城失陷時自殺身亡。沮渠蒙遜占有西涼之地後,號令嚴明,秋毫無犯,西涼舊臣中有才能和聲望的人,都被沮渠蒙遜錄用和提拔。由於沮渠蒙遜安撫有方,西涼地區雖經變亂,但社會穩定,國泰民安。
十六國時期,在涼州地區多種政權並存的局面下,西涼王李歆的所作所為,沒有一個成熟政治家的胸懷和氣度。他未能聽從父親的囑託和大臣們的勸說,審時度勢,對內發展生產,對外搞好外交關係,而是意氣用事、隨心所欲,盲目、輕率地出兵,挑起戰爭,不但遭到失敗,丟掉了自己的性命,而且直接導致了西涼政權的覆滅。西涼政權從建立到滅亡,只存在了短短的22年。
【原文】
晉安帝隆安四年。初,隴西李暠好文學,有令名[1]。嘗與郭黁及同母弟敦煌宋繇同宿,黁起謂繇曰:「君當位極人臣,李君終當有國家,有騧馬生白額駒,此其時也[2]。」及孟敏為沙州刺史,以暠為效谷令[3]。宋繇事北涼王業,為中散常侍[4]。孟敏卒,敦煌護軍馮翊郭謙、沙州治中敦煌索仙等以暠溫毅有惠政,推為敦煌太守[5]。暠初難之[6]。會宋繇自張掖告歸,謂暠曰:「段王無遠略,終必無成[7]。兄忘郭黁之言邪?白額駒今已生矣。」暠乃從之,遣使將命於業,業因以暠為敦煌太守[8]。
【注文】
[1]李暠(hào)(351—417年):十六國時期西涼政權的建立者(400—417年在位)。字玄盛,隴西成紀(今甘肅秦安)人,自稱西漢名將李廣之後,段業建北涼後,先後任效谷縣令、敦煌太守。公元400年,李暠叛段業自立,以敦煌為都,建立西涼。405年向東晉稱臣,並遷都酒泉,與北涼長期爭戰。李暠喜好讀書,在位時注重發展文化教育事業,境內文風頗盛。死後,諡武昭王,廟號太祖。唐朝李氏以其為先祖,追尊興聖皇帝。 令名:好的名聲,美好的聲譽。
[2]郭黁(nún):後涼重要謀士。生卒年不詳。西平(今青海西寧)人,精通《老子》、《易經》,擅長卜筮,後與僕射王詳反叛,失敗後先後投靠乞伏乾歸、姚興,後在南逃東晉途中被殺。 敦煌:郡名。一作燉煌郡。漢武帝元鼎六年(前111年)分酒泉郡西部置。治敦煌,今甘肅敦煌西。屬涼州刺史部。領敦煌、冥安、效谷、淵泉、廣至、龍勒六縣。前涼時曾改為沙州。北魏置鎮。隋置瓜州,大業中改為燉煌郡。唐武德二年(619年)置瓜州,武德五年改為西沙州,貞觀七年(633年)改為沙州。天寶元年(742年)復改為燉煌郡,乾元元年(758年)復為沙州。 宋繇(yáo):十六國時期西涼、北涼政治家。生卒年不詳。字體業,敦煌(今甘肅敦煌)人,名門之後,西涼建立者李暠同母弟。自幼以孝聞名,立志重振家門,發奮讀書,博涉經史。先後出仕後涼、北涼,後投奔李暠,助其建立西涼,並輔佐其子李歆,但李歆剛愎自用,終被北涼所滅。其後出仕北涼、北魏政權,名重當世,尊為清水恭公。 位極人臣:古代指大臣中地位最高的人,泛指身為重臣,官位很高。 騧(guā)馬:黑嘴的黃馬,也泛指淺黃色的馬。 駒(jū):小馬。
[3]孟敏:人名。生卒年不詳。曾任後涼敦煌太守,後降北涼。 沙州:州名。①十六國前涼置,治敦煌(今甘肅敦煌西),不久廢。②十六國西秦置,治樂都(今青海樂都),後移置西平(今青海西寧),不久廢。③十六國北涼置,治酒泉(今甘肅酒泉),不久廢。 效谷:縣名。本漁澤障,西漢武帝元封六年(前105年),漁澤尉崔不意教民力田,以勤效得谷,因立為縣名。治今甘肅安西縣西。漢、晉屬敦煌郡,十六國李暠自效谷令建立西涼。西魏時為效谷郡治。北周時併入鳴沙縣。在今敦煌郭家堡鄉墩灣村北。見李並成《漢敦煌郡效谷縣城考》,《敦煌學輯刊》1991年第1期。
[4]事:侍奉。 業:即段業(?—401年),十六國時期北涼政權的建立者。京兆人,初為後涼呂光部將杜進僚屬,因功任建康太守,397年,宿衛沮渠蒙遜、沮渠男成兄弟為報家仇,擁立他為使持節大都督,涼州牧,脫離後涼獨立,稱建康公,建立政權,定都張掖,年號神璽,史稱北涼。399年,改稱涼王,改年號天璽,在位五年。後在沮渠蒙遜發動兵變時,被殺。 中散常侍:官職名。此官職僅見於十六國政權中,似與常侍性質相同,以士人擔任,入則規諫過失,備皇帝顧問,出則騎馬散從。
[5]護軍:武官名。護,督統之意。掌督統軍隊之職,但各朝代護軍所指不盡相同:秦漢時臨時設置護軍都尉或中尉,以調節各將領間的關係。魏晉以後,設護軍將軍或中護軍,掌軍職的選用,亦與領軍將軍或中領軍同掌中央軍隊。唐中葉於神策軍中設護軍中尉及中護軍,為禁軍統帥,以宦官充任。唐以後沿置,為僅有名號而無職事的勛官。 馮翊(píngyì):郡名。治臨晉,今陝西大荔。 郭謙:北涼將領。生卒年不詳。馮翊(今陝西大荔)人,曾任敦煌護軍,擁立李暠為敦煌太守,西涼時任軍咨祭酒。 治中:官職名。為州刺史的助理。 索仙:北涼臣僚。生卒年不詳。敦煌(今甘肅敦煌)人,曾任沙州治中,擁立李暠為敦煌太守,任左長史。索姓為敦煌大族。 溫毅:溫文而有毅力。 惠政:仁政,德政。 太守:官職名,又稱郡守。戰國時期,各諸侯國在邊地置郡,其長官稱守,尊稱為太守。秦始皇嬴政統一六國後,推行郡縣制,每郡置郡守,為郡的最高行政長官。漢景帝劉啟時更名為太守,為一郡之最高行政長官。隋初,廢州存郡,以刺史為郡長官。
[6]難(nán):以動用法,以……為難。
[7]會:副詞,恰好,正好。 張掖:郡名。原為匈奴昆邪王地,漢武帝元鼎六年(前111年)分酒泉郡東部置。取「張國臂掖,以通西域」之意。昭帝始元六年(前81年),治觻得縣(今甘肅張掖甘州區西北),屬涼州刺史部。領十縣:觻得、昭武、刪丹、氐池、屋蘭、日勒、驪靬、番和、居延、顯美。其轄境大致相當於今甘肅永登以西、高台以東,以及內蒙古額濟納旗。其後轄境漸小。 告歸:舊時官吏告老回鄉或請假回家。 遠略:深遠的謀略。
[8]將命:請求任命。
【譯文】
東晉安帝隆安四年(400年)。當初,隴西公李暠愛好文學,有好名聲。李暠曾經與郭黁及他的胞弟敦煌人宋繇住在一起,郭黁起身對宋繇說:「您以後應該能做高官,而李暠最終要當皇帝,當騧馬生下白額馬駒時,就能夠實現了。」等到孟敏擔任沙州刺史時,任用李暠為效谷縣令。當時宋繇侍奉北涼王段業,任中散常侍。孟敏去世後,敦煌護軍、馮翊人郭謙,沙州治中、敦煌人索仙等,因李暠溫文而有毅力,能夠施行恩惠於民的政策,所以推舉李暠為敦煌太守。起初李暠很為難,恰好宋繇從張掖請假回來,對李暠說:「段業沒有深謀遠略,最終將會一事無成。兄長您難道忘記了郭黁的話了嗎?白額馬駒現在已經出生了。」於是,李暠聽從了宋繇的話,派遣使者向段業請求任命,段業任命李暠為敦煌太守。
【原文】
右衛將軍敦煌索嗣言於業曰:「李暠不可使處敦煌[1]。」業以嗣代暠為敦煌太守,使帥五百騎之官[2]。嗣未至二十里,移暠迎已[3]。暠驚疑,將出迎之,效谷令張邈及宋繇止之,曰:「段王暗弱,正是英豪有為之日[4]。將軍據一國成資,奈何拱手授人?嗣自恃本郡,謂人情附己,不意將軍猝能拒之,可一戰禽也[5]。」暠從之,先遣繇見嗣,啖以甘言[6]。繇還謂暠曰:「嗣志驕兵弱,易取也[7]。」暠乃遣邈、繇與其二子歆、讓逆擊之,嗣敗走,還張掖[8]。暠素與嗣善,尤恨之,表業請誅嗣。沮渠男成亦惡嗣,勸業除之[9]。業乃殺嗣,遣使謝暠,進暠都督涼興巴西諸軍事、鎮西將軍[10]。
【注文】
[1]右衛將軍:武官名。三國魏元帝曹奐(huàn)咸熙二年(265年),司馬炎分中衛將軍為左、右衛將軍。北齊時為右衛府長員,員一人,三品。隋初,為十二衛中右衛副長軍,員二人,從三品,協助右衛大將軍掌皇宮禁衛。 索嗣(?—400年):北涼將領。生卒年不詳。敦煌(今甘肅敦煌)人,曾任右衛將軍,後欲與李暠爭奪敦煌太守之位發生戰爭,兵敗後被段業所殺。 處(chǔ):主持,執掌。
[2]之官:上任,前往任所。之,動詞,到,到……去。
[3]未至:距,距離。 移:指移文,古時官府文書的一種。與牒相類,多用於不相統屬的官署之間。此處「移」動用,即遣送移文。
[4]張邈(miǎo):北涼、西涼臣僚。生卒年不詳,曾任效谷令,曾為李暠出謀劃策,西涼時任右長史。 暗弱:昏庸。謂懦弱而不明事理。
[5]成資:現成的基業。 奈何:用反問的方式表示「為什麼」、「為何」之意。 拱(gǒng)手:兩手抱拳,以示恭敬、服從。 恃(shì):依著,仗著。 人情:人心,世情。 附己:歸附自己。 不意:料不到,想不到。 猝(cù):突然,忽然。 禽:通「擒」,捉住,抓獲。
[6]啖(dàn):通「啖」,勾引,引誘。 甘言:動聽的話。
[7]志驕:驕傲自滿。
[8]歆(xīn):即李歆(?—420年),十六國時期西涼第二任君主(417—420年在位)。字士業,小字桐椎,隴西成紀(今甘肅秦安)人,李暠之子,417年繼位,年號嘉興。在位時繼承其父向東晉稱臣的政策,但用刑頗嚴,又喜歡建築宮殿,臣屬多有勸諫,但多未被接受。420年,北涼佯攻西秦以誘西涼,李歆出兵,戰敗被殺。 讓:即李讓,北涼宗室。生卒年不詳,李暠之子。 逆擊:迎擊。
[9]沮渠男成(?—401年):十六國北涼將領。臨城盧水人(今甘肅張掖),匈奴族,沮渠蒙遜堂兄。北涼時任輔國將軍,負責軍國大事。後被沮渠蒙遜所誣,為北涼王段業所殺,成為沮渠蒙遜篡權的犧牲者。
[10]謝:道歉,認錯。 都督涼興巴西諸軍事:指揮涼興、巴西等地的最高軍事長官。涼興:郡縣名。十六國北涼段業分敦煌郡的涼興縣、烏澤縣和晉昌郡的宜禾縣置涼興縣(今甘肅安西東)。轄境相當於今甘肅安西縣一帶地區。北魏廢。巴西:郡名。漢獻帝建安六年(201年)置,隋唐時廢。治閬中(今四川閬中)。 鎮西將軍:武官名。四鎮(鎮東、鎮西、鎮北、鎮南)將軍之一。位次四征(征東、征西、征北、征南)將軍,掌伐背叛,鎮戍四方。三國時始置,位第二品,資深者為大將軍。
【譯文】
右衛將軍敦煌索嗣對段業說:「不能讓李暠掌管敦煌。」於是,段業以索嗣代替李暠擔任敦煌太守,讓他帶著五百名騎兵到敦煌赴任。索嗣到達距離敦煌二十里的地方時,派人送公文給李暠,要求他出城迎接。李暠看到公文既吃驚又猶豫,準備出城迎接。效谷縣令張邈以及宋繇阻止他說:「段業昏庸懦弱,現在正是英雄豪傑大有作為的時候。將軍您據守國家現成的基業,為何要把它拱手送給別人!索嗣依仗著自己是敦煌本地人,以為人心都會歸附他,想不到將軍您會突然襲擊他,可以一戰就抓獲他。」李暠聽從了他們的話,先派遣宋繇去拜見索嗣,用動聽的話引誘他。宋繇回來後,對李暠說:「索嗣驕傲自大,兵力薄弱,容易消滅他。」於是,李暠派遣張邈、宋繇以及他的兩個兒子李歆、李讓迎擊索嗣,索嗣敗逃,回到了張掖。李暠平常與索嗣關係不錯,因為這件事,特別忌恨他,上奏請求段業殺掉索嗣。輔國將軍沮渠男成也討厭索嗣,勸段業除掉他。於是段業聽信了他們的話,殺了索嗣,並派遣使節向李暠道歉,提拔李暠擔任涼興巴西等地的最高軍事長官、鎮西將軍。
【原文】
冬十一月,北涼晉昌太守唐瑤叛,移檄六郡,推李暠為冠軍大將軍、沙州刺史、涼公、領敦煌太守[1]。暠赦其境內,改元庚子[2]。以瑤為征虜將軍,郭謙為軍諮祭酒,索仙為左長史,張邈為右長史,尹建興為左司馬,張體順為右司馬[3]。遣從事中郎宋繇東伐涼興,並擊玉門已西諸城,皆下之[4]。
【注文】
[1]晉昌:郡名。西晉元康五年(295年)分敦煌、酒泉二郡置,治冥安(今甘肅瓜州東南)。轄境相當今甘肅瓜州至玉門一帶地區。北魏初曾廢為戍,末年復置,轄境縮小。北周武帝時改為永興郡。 唐瑤(yáo):北涼、西涼臣僚。生卒年不詳,曾任晉昌太守,後叛北涼,歸西涼,任征虜將軍。 移檄(xí):古代官方文書移和檄的並稱。多用於徵召、曉諭和聲討。 冠軍大將軍:武官名。雜號將軍之一。秦末,始有冠軍之名。曹魏正始中(240—249年),設冠軍將軍,秩三品。南北朝沿置,隋唐為武散官稱號。 領:兼任。
[2]庚子:十六國時期西涼王李暠在位時期的第一個年號,即公元400年至404年,共計五年。
[3]征虜將軍:武官名。漢代始置,魏晉南朝沿置,是重要的統兵將領之一,秩三品。下設長史、司馬、記室掾(yuàn)、中兵參軍、咨議參軍、行參軍和主簿等。 軍諮(zī)祭酒:官職名。軍事參謀。 長(zhǎng)史:官職名。秦始置,西漢丞相下設兩長史,將軍幕府亦設。東漢太尉、司徒、司空三公府亦設。三國、晉、南北朝沿置。魏、晉以後,州、郡刺史中帶將軍稱號開府者亦設,多兼任首郡太守。十六國少數民族政權也有長史,掌兵馬。長史又分為左、右,職重。 尹建興:西涼將領。生卒年不詳。曾任左司馬。 張體順:西涼將領。生卒年不詳。曾任右司馬、建康太守。
[4]從事中郎:官職名。郎官的一種,為帝王近侍官。戰國始設,漢代沿置,秩為比六百石,屬光祿勛(秦及漢初為郎中令)。其職為管理車、騎、門戶,侍衛和隨從皇帝。初分車郎、戶郎、騎郎三類,長官則設有車、戶、騎三將,後逐漸不加區分。東漢又加虎賁、羽林等中郎將。晉、南北朝又有從事中郎,則為將帥之幕僚。 玉門:①郡縣名。漢武帝元狩二年(前121年)始置縣,隸酒泉郡。西涼置會稽郡,北魏置玉門郡,後屢有變更。今甘肅玉門。②關名。始置於漢武帝開通西域道路、設置河西四郡之時,因西域輸入玉石時取道於此而得名。漢時為通往西域各地的門戶,故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。此處當指玉門縣。
【譯文】
冬季十一月,北涼晉昌太守唐瑤反叛,向周圍六郡送去聲討檄文,推舉李暠為冠軍大將軍、沙州刺史、涼公,兼任敦煌太守。李暠對其所轄境內實行赦免,改年號為庚子。任命唐瑤為征虜將軍,郭謙為軍諮祭酒,索仙為左長史,張邈為右長史,尹建興為左司馬,張體順為右司馬。李暠派遣從事中郎宋繇向東去討伐涼興,並進攻玉門以西的眾多城池,把它們全都攻克了。
【原文】
酒泉太守王德亦叛北涼,自稱河州刺史[1]。北涼王業使沮渠蒙遜討之[2]。德焚城,將部曲奔唐瑤[3]。蒙遜追至沙頭,大破之,虜其妻子、部落而還[4]。
【注文】
[1]酒泉:郡名。漢元狩二年(前121年)以原匈奴昆邪王地置,因「城下有金泉,其水若酒」而得名。治祿福(晉改為福祿,隋改酒泉,今甘肅酒泉),元鼎後轄境相當於今甘肅疏勒河以東,高台以西地區。十六國時西涼李暠(hào)曾遷都於此。隋開皇初廢。 王德:北涼大臣。生卒年不詳。曾任酒泉太守,後叛北涼,自稱河州刺史。 河州:州名。十六國時期前涼張駿太元二十一年(344年),分涼州地置河州。治枹(fú)罕(今甘肅臨夏東北),轄境屢變,前秦時相當於今甘肅黃河、大營川以西,烏鞘嶺以南,西頃山以北,以及青海民和地。西秦末地入吐谷渾。北魏太和中復改枹罕鎮(治今甘肅臨夏東北)為河州。隋後轄境縮小。
[2]沮渠蒙遜(368—433年):十六國時期北涼第二任君主(401—433年在位)。原系匈奴支系盧水胡族首領,博覽史書,有勇略,善權變,先依附後涼,後反叛,歸附涼州牧段業。401年,用計策攻滅段業,建立北涼,改元永安。412年,遷都姑臧(zāng),稱河西王,改元玄始。在位期間,使北涼在強敵環繞之下擴張為河西一帶最強大的勢力。病逝後諡武宣王,廟號太祖。
[3]將:率領,帶領。 部曲:魏晉南北朝時指家兵、私兵。
[4]沙頭:古地名。今甘肅玉門西南。
【譯文】
酒泉太守王德也背叛北涼,自稱河州刺史。北涼王段業派沮渠蒙遜前去征討。王德焚燒了城池,帶領家兵投奔了唐瑤。沮渠蒙遜追擊到沙頭,打敗了王德,俘虜了他的妻子、兒女及部落民眾而歸。
【原文】
元興三年秋九月,西涼公暠立子歆為世子[1]。
【注文】
[1]世子:周代時,指天子、諸侯的嫡子;後世則稱繼承王爵、諸侯爵位者的正式封號,多由嫡長子充任。漢初,親王法定繼承人的正式封號為「王太子」,後為與皇太子相區別,改為世子,後代沿襲不改。另外,對於貴族、高官之子,也尊稱為世子,但非正式稱呼。
【譯文】
東晉安帝元興三年(404年)秋季九月,西涼公李暠冊立其子李歆為世子。
【原文】
義熙元年春正月,西涼公暠自稱大將軍、大都督,領秦、涼二州牧,大赦,改元建初[1]。遣舍人黃始、梁興間行奉表詣建康[2]。秋九月,西涼公暠與長史張邈謀徙都酒泉以逼沮渠蒙遜[3]。以張體順為建康太守,鎮樂涫,以宋繇為敦煌護軍,與其子敦煌太守讓鎮敦煌,遂遷於酒泉[4]。
【注文】
[1]大將軍:武官名。中國古代領兵統帥,是將軍的最高封號,多為高級軍事指揮甚至最高軍事統帥。始於戰國,漢代沿置,職掌統兵征戰。多由貴戚擔任,掌握政權,職位甚高。各朝經常設置。三國至南北朝大臣秉政,亦多兼此官號。從東漢以來,名號大將軍增多,如車騎、輔國、冠軍等。 大都督:武官名。古代軍事統帥。曹魏置,第一品,不常置,屬加官。魏晉南北朝時稱「都督中外諸軍事」或「大都督」者,即為全國最高軍事統帥。 建初:十六國時期西涼王李暠在位時期的第二個年號,即建初元年(405年)一月至建初十三年(417年)二月,共計十三年。
[2]舍人:官職名。秦漢到明代之間宮中都設有舍人,如秦漢置太子舍人,魏晉有中書舍人。 黃始、梁興:均為西涼臣僚。生卒年不詳,曾任舍人,出使東晉。 間(jiàn)行:從小路走。間:偏僻的小路。 奉表:上表,上奏章。古時大臣向皇帝呈上奏事的本章,以供皇帝審閱,批准。 詣(yì):晉謁(yè),造訪。古代到朝廷或上級、尊長處去。 建康:地名。東晉都城,今江蘇南京。
[3]徙(xǐ)都:遷都,遷移都城。
[4]建康:郡名。公元335年,前涼置。397年,太守段業在此建北涼政權。故址位於今甘肅高台西南。 樂涫(guān):縣名。西漢文帝時置。今甘肅高台縣西南、酒泉市東南。
【譯文】
東晉安帝義熙元年(405年)春季正月,西涼公李暠自稱大將軍、大都督,兼領秦、涼二州牧,大赦全國,改年號為建初,並派遣舍人黃始、梁興從小路前往建康,向東晉朝廷上表稱臣。秋季九月,西涼公李暠與長史張邈謀劃把都城遷到酒泉,用以逼迫沮渠蒙遜。任命張體順為建康太守,鎮守樂涫,任命宋繇為敦煌護軍,與他的兒子敦煌太守李讓鎮守敦煌,然後遷都酒泉。
【原文】
暠手令戒諸子,以為:「從政者當審慎賞罰,勿任愛憎,近忠正,遠佞諛,勿使左右竊弄威福[1]。毀譽之來當研核真偽,聽訟折獄必和顏任理,慎勿逆詐億必,輕加聲色[2]。務廣諮詢,勿自專用[3]。吾蒞事五年,雖未能息民,然含垢匿瑕,朝為寇讎,夕委心膂,粗無負於新舊,事任公平,坦然無纇,初不容懷,有所損益[4]。計近則如不足,經遠乃為有餘,庶亦無愧前人也[5]。」
【注文】
[1]手令:親手所下的告諭﹑指令等。 審慎:謹慎,慎重。 任:由著,聽憑。 佞(nìng):善辯,巧言諂(chǎn)媚。 諛(yú):諂媚,奉承。 竊弄:盜用,玩弄。 威福:原指統治者的賞罰之權,後多謂當權者妄自尊大,恃勢弄權。
[2]毀譽:詆毀和讚譽。 研核(hé):辨別,核查。 聽訟(sòng):聽理訴訟,審案。 折(zhé)獄:判決訴訟案件。 和顏:臉色和藹。 任理:依照法理。 逆詐:事前或者預先懷疑別人的欺詐。 億必:想當然,任意推斷。 聲色:說話時聲音和臉部表情都很嚴厲。
[3]務:副詞,務必,一定。 廣:廣泛,大量。
[4]蒞(lì):執政,統治。 息民:使人民得到休養生息。 含垢(gòu):包容污垢,容忍恥辱。 匿(nì)瑕(xiá):掩藏缺點,比喻人器量大,能包容。 讎(chóu):通「仇」,仇敵。 心膂(lǚ):心臟和脊梁骨。比喻親近得力的人。 粗:大致,略微。 負:辜負,對不起。 新舊:代指新人和故人。 纇(lèi):原意是絞在一起的雜絲團,比喻缺陷、瑕疵、毛病。 不容懷:心裡不能容忍。
[5]計近:從眼前來看。 經遠:作長遠謀劃。 庶:大概,或許。 無愧:沒有什麼慚愧之處。
【譯文】
李暠親手寫下告誡兒子們的告諭,認為:「執政的人應該慎重地施行獎賞和懲罰,不可僅憑自己的好惡治國,要接近忠貞之臣,遠離奸佞小人,切不可讓自己的下屬竊取玩弄權力。面對詆毀和讚譽,應當核實其真假。審理和判決訴訟,一定要和顏悅色依照法理,千萬不能預先認定是欺詐行為,不能主觀臆斷,輕易不要厲聲變色。必須廣泛聽取別人的意見,一定不要獨斷專行。我執政五年來,雖說沒有讓百姓得到休養生息,但容忍和寬容做得還不錯,早上還是仇敵,晚上就能委以心腹之任,大致對新舊友人都沒有什麼對不起的地方,做事公平,胸懷坦蕩。為此,起初心裡也不舒服,所以有一些變化。從眼前來看好像有點吃虧,但從長遠謀劃定會受益,只有這樣做,或許才會對得起我們的先人。」
【原文】
二年秋九月,沮渠蒙遜襲酒泉,至安珍[1]。暠戰敗城守,蒙遜引還。
【注文】
[1]安珍:地名。疑為「安彌」之誤。安彌,由綏彌(今甘肅臨澤)而改,漢置。
【譯文】
東晉義熙二年(406年)九月,沮渠蒙遜襲擊西涼都城酒泉,到達安珍。李暠戰敗,據城而守,沮渠蒙遜率兵退回。
【原文】
六年秋八月,沮渠蒙遜伐西涼,敗西涼世子歆於馬廟,禽其將朱元虎而還[1]。涼公暠以銀二千斤、金二千兩贖元虎,蒙遜歸之,遂與暠結盟而還[2]。
【注文】
[1]馬廟:地名。因其地有祭祀「馬祖」的廟宇,故名。今地不詳。 朱元虎:西涼將領。生卒年不詳。公元406年與北涼作戰中曾被俘,後被贖回。
[2]贖(shú):用錢物換回抵押品。 遂:然後,於是。 結盟:結成聯盟。
【譯文】
東晉義熙六年(410年)秋季八月,沮渠蒙遜討伐西涼,在馬廟打敗了西涼的嫡長子李歆,捉住西涼大將朱元虎,然後撤軍而歸。西涼公李暠用白銀二千斤、黃金二千兩把朱元虎贖回來。沮渠蒙遜把朱元虎歸還給西涼,然後又與李暠結成聯盟才回去。
【原文】
七年秋八月,沮渠蒙遜帥輕騎襲西涼,西涼公暠曰:「兵有不戰而敗敵者,挫其銳也[1]。蒙遜新與吾盟,而遽來襲我,我閉門不與戰,待其銳氣竭而擊之,蔑不克矣[2]。」頃之,蒙遜糧盡而歸,暠遣世子歆帥騎七千邀擊之,蒙遜大敗,獲其將沮渠百年[3]。
【注文】
[1]兵:兵法,用兵策略。 挫(cuò):摧折,挫敗。 銳(ruì):銳氣,勇往直前的氣勢。
[2]新:不久之前,剛剛。 遽(jù):突然,倉猝。 蔑(miè):無,沒有。
[3]頃之:不久。 邀擊:攔擊,截擊。 沮渠百年:北涼將領。生卒年不詳。多次率軍征戰,在與西涼的戰爭中被俘。
【譯文】
東晉義熙七年(411年)秋季八月,沮渠蒙遜率領輕裝騎兵襲擊西涼,西涼公李暠說:「兵法講有不用戰鬥就敗敵的策略,只要挫敗他的銳氣就可以了。沮渠蒙遜剛剛與我們結盟就突然來襲擊我們,我們只要關閉城門不與他戰鬥,等到他的銳氣竭盡後再反攻他,沒有不成功的。」不久,沮渠蒙遜糧草用盡準備撤軍,李暠派遣他的嫡長子李歆率領騎兵七千截擊他,沮渠蒙遜大敗,西涼軍抓獲了他們的大將沮渠百年。
【原文】
十二年夏六月,涼司馬索承明上書,勸涼公暠伐河西王蒙遜[1]。暠引見,謂之曰:「蒙遜為百姓患,孤豈忘之,顧勢力未能除耳。卿有必禽之策,當為孤陳之[2]。直唱大言,使孤東討,此與言『石虎小豎,宜肆諸市朝』者何異[3]?」承明慚懼而退。
【注文】
[1]司馬:官職名。西周始置,春秋戰國沿置,掌軍政和軍賦。漢武帝時太尉設大司馬,掌宮廷實權。東漢大司馬改稱太尉,大將軍營各部均設司馬一人。魏晉至宋代,司馬均為軍府之官,在將軍之下,綜理一府事務,參與軍事計劃。 上書:向君主進呈書面意見。 索承明:西涼將領。生卒年不詳。曾任右司馬,因欲貿然出兵進攻北涼遭到李暠的斥責。
[2]顧:副詞,表示輕微的轉折,相當於「而」、「不過」。 陳:陳述,講述。
[3]直:副詞,只,僅僅。 唱:高呼,大聲叫。 大言:誇大的言辭,大話。 石虎(295—349年):十六國時期後趙第三任皇帝(334—349年在位)。字季龍,羯(jié)族,上黨武鄉(今山西榆社或武鄉)人,石勒之侄,任征虜將軍,封中山王,屢立戰功。石勒之子石弘繼位後專擅朝政,後廢殺石弘自立,改元建武,遷都鄴(今河北臨漳)。在位時賦稅苛重,酷虐荒淫,迷信佛教,大興寺院。死後,諡武皇帝,廟號太祖,葬顯原陵。 肆(sì):極刑,古時處死刑後陳屍示眾。 諸:之於。
【譯文】
東晉義熙十二年(416年)夏季六月,西涼司馬索承明向李暠面呈奏章,勸導西涼公李暠討伐河西王沮渠蒙遜。李暠接見了他,說:「沮渠蒙遜是百姓的禍患,我哪能忘記呢!只是我現在的實力還不能消滅他。如你有一定可以擒獲他的辦法,那麼你為我陳述一下;只是高呼不實際的大話,這與說『石虎小兒,應該把他處死並在鬧市中示眾』的人有什麼不同!」索承明慚愧恐懼,退出朝堂。
【原文】
十三年春正月,涼公暠寢疾,遺命長史宋繇曰:「吾死之後,世子猶卿子也,善訓導之[1]。」二月,暠卒。官屬奉世子歆為大都督、大將軍、涼公、領涼州牧。大赦,改元嘉興[2]。尊歆母天水尹氏為太后[3]。以宋繇錄三府事[4]。諡暠曰武昭王,廟號太祖。
【注文】
[1]寢(qǐn)疾:臥病,病倒。 遺命:遺囑,此處動用,留下遺囑。 訓導:教訓開導。
[2]嘉興:十六國時期西涼王李歆在位期間的年號,即嘉興元年(417年)二月至嘉興四年(420年)七月,共計四年。
[3]天水:郡名。得名於「天河注水」的美麗傳說。西漢武帝元鼎三年(前114年),析隴西郡地置天水郡,治平襄(今甘肅通渭西北),轄境相當於今甘肅定西、甘谷、通渭、靜寧、秦安、清水、莊浪、張家川、天水等地。東漢明帝永平十七年(74年)改名為漢陽郡,治所遷至冀縣(今甘肅甘谷東南)。三國魏復稱天水郡。西晉移治上邽(guī)縣(今甘肅天水)。 尹氏:生卒年不詳。天水(今甘肅天水)人。西涼王李暠之妻,李歆之母。李歆即位後,尊為太后。尹氏為當地大姓。
[4]錄:總領,統領。 三府:即大都督府、大將軍府、涼公府。
【譯文】
義熙十三年(417年)春季正月,西涼公李暠臥病在床,給長史宋繇留下遺囑說:「我死了以後,我的嫡長子就如同你的兒子了,你要好好教訓開導他。」二月,李暠去世。文武百官擁立李暠的嫡長子李歆為大都督、大將軍、涼公、兼任涼州牧。李歆大赦全國,改年號為嘉興。尊封其母天水人尹氏為太后。任命宋繇為總領三府事。追諡其父李暠為武昭王,廟號為太祖。
【原文】
夏四月,河西王蒙遜遣張掖太守沮渠廣宗詐降以誘涼公歆,歆發兵應之[1]。蒙遜將兵三萬伏於蓼泉,歆覺之,引兵還[2]。蒙遜追之,歆與戰於解支澗,大破之,斬首七千餘級[3]。蒙遜城建康,置戍而還[4]。
【注文】
[1]沮渠廣宗:北涼將領。生卒年不詳。曾任張掖太守,用詐降之計大敗西涼軍。 詐降:假裝投降。 應(yìng):接應,呼應支援。
[2]蓼(liǎo)泉:地名。今甘肅臨澤蓼泉鎮。
[3]解支澗(jiàn):地名。又稱鮮支澗,今甘肅高台西南。
[4]城:修築,修建。 戍(shù):戍所。
【譯文】
夏季四月,北涼河西王沮渠蒙遜派遣張掖太守沮渠廣宗假裝投降,以誘騙西涼公李歆出城接應。沮渠蒙遜率領三萬士兵埋伏在蓼泉,李歆察覺到有埋伏,帶兵撤退。沮渠蒙遜從後面追擊,與李歆的軍隊大戰於解支澗,打敗了西涼軍,斬殺七千多人。沮渠蒙遜修治建康城,設置了戍所派兵防守,自己率兵撤回。
【原文】
十四年秋九月,河西王蒙遜復引兵伐涼,涼公歆將拒之,左長史張體順固諫,乃止[1]。蒙遜芟其秋稼而還[2]。
【注文】
[1]固:副詞,執意,堅決地。
[2]芟(shān):割草,引申為割掉,除去。 稼(jià):莊稼,穀物。
【譯文】
東晉義熙十四年(418年)秋季九月,河西王沮渠蒙遜再次帶兵征討西涼,西涼公李歆準備抵抗,左長史張體順堅決勸阻,李歆才停止。沮渠蒙遜收割了西涼國秋天成熟的莊稼,才帶兵撤回。
【原文】
歆遣使來告襲位,冬十月,以歆為都督七郡諸軍事、鎮西大將軍、酒泉公[1]。
【注文】
[1]來告:到東晉報告。 襲位:繼位,承襲父位。 鎮西大將軍:武官名。以鎮西將軍中資深者為大將軍。多為褒獎勛庸,無實職。
【譯文】
西涼公李歆派遣使節來到東晉朝廷,稟告已承襲父位。冬季十月,東晉任命李歆為都督七郡諸軍事、鎮西大將軍、酒泉公。
【原文】
恭帝元熙元年[1]。涼公歆用刑過嚴,又好治宮室。從事中郎張顯上疏,以為:「涼土三分,勢不支久,兼併之本,在於務農;懷遠之略,莫如寬簡[2]。今入歲已來,陰陽失序,風雨乖和,是宜減膳撤懸,側身修道,而更繁刑峻法,繕築不止,殆非所以致興隆也[3]。昔文王以百里而興,二世以四海而滅,前車之軌,得失昭然[4]。太祖以神聖之姿,為西夏所推,左取酒泉,右開西域。殿下不能奉承遺志,混壹涼土,侔蹤張後,將何以下見先王乎?沮渠蒙遜,胡夷之傑,內修政事,外禮英賢,攻戰之際,身均士卒;百姓懷之,樂為之用[5]。臣謂殿下非但不能平殄蒙遜,亦懼蒙遜方為社稷之憂[6]。」歆覽之,不悅。
【注文】
[1]恭帝:即司馬德文(386—421年),東晉末代皇帝。孝武帝司馬曜之子、安帝司馬德宗之弟。初封琅邪王,後歷任中軍將軍、散騎常侍、衛將軍、開府儀同三司,加侍中,領司徒、錄尚書六條事等職。桓玄廢安帝後,他與安帝先後居潯陽、江陵等地。418年,被劉裕立為皇帝,年號為元熙。420年,禪位於劉裕,東晉滅亡。次年被劉裕所殺,終年三十六歲,葬沖平陵。 元熙:元熙是東晉恭帝司馬德文在位時期的年號,即公元419年至420年,共計二年。
[2]張顯:西涼臣僚。生卒年不詳。曾任從事中郎,上奏提出治國方略,引起西涼王李歆的不滿。 疏:朝臣向皇帝陳述意見的奏章。古代臣子向皇帝上奏政務有「疏」和「奏」兩種方式,這兩種方式略有區別。一般宋以前常稱「疏」。疏是臣下向皇帝陳述意見的奏章,而奏是臣下向皇帝進言或上書,是一種公文程式,即奏本,根據官員言事內容及章疏形式不同,又有奏片、奏書、奏摺等名稱。 三分:割裂為三部分,即北涼、南涼和西涼。 勢:局勢,形勢。 支:支持,維持。 本:根本,基礎。 懷遠:安撫邊遠地區。 寬簡:寬大,不苛求。
[3]失序:秩序混亂。 乖(guāi)和:反常,不和諧。 是:代詞,此,這。 宜:副詞,應當,應該。 懸(xuán):懸鐘、磬(qìng)等樂器的架子。 側身:本指傾側身體,引申為憂愁不安,恐懼不安。 更(gèng):表示程度的加深,相當於「更加」、「愈加」、「越發」等。 殆(dài):表推測,相當於「大概」、「幾乎」。 所以:用以,用來。
[4]文王:周文王,姓姬名昌,季歷之子,西周奠基人。商紂王時繼承其父季歷西伯侯之位,積善行仁,大行政化。後商紂王聽信讒言,囚其於羑(yǒu)里,後得釋歸。諸侯多歸從,其子武王建周后,追尊為文王。 二世:即胡亥(前230—前207年),秦朝第二任皇帝(前210—前207年在位)。秦始皇十八子,公元前210年,秦始皇出巡死於沙丘,在趙高和丞相李斯的扶植下立為太子,並承襲帝位。即位後,趙高掌實權,實行慘無人道的統治,激起陳勝、吳廣農民起義。胡亥在趙高逼迫下自殺,時年24歲。 昭然:明明白白,顯而易見。
[5]西夏:西部中國人。夏:泛指中國人。 西域:地名。狹義上是指玉門關、陽關以西,蔥嶺(今帕米爾高原)以東,巴爾喀什湖以南及新疆廣大地區。而廣義的西域則是指凡是通過狹義西域所能到達的地區,包括中亞、西亞、南亞以及歐洲等地區。以後各代,中原與狹義西域也在政治、經濟、文化上有著不可分割的密切關係。 殿下:原指殿階之下,後來成為對皇族成員的尊稱,次於代表君主的陛下。漢朝開始稱呼太子、諸王為殿下,三國開始皇太后、皇后也稱殿下。唐代以後只有皇子、皇后、皇太后可以稱為殿下。 混壹:又稱混一,統一之意。 侔(móu):等同,齊等,相等。 蹤:追隨,跟隨。 身均士卒:與士卒相同。
[6]殄(tiǎn):消滅,滅絕。 社稷(jì):古代帝王、諸侯所祭的土神和穀神。常用為國家的代稱。
【譯文】
東晉恭帝司馬德文元熙元年(419年)。西涼公李歆用刑過於嚴厲,而且他又喜好營造宮殿,從事中郎張顯上奏,認為:「現在涼州的土地一分為三,這樣的局面不會維持太久。兼併的根本在於發展農業生產;安撫百姓的策略是實行寬鬆的政策。如今從年初開始,陰陽秩序混亂,氣候反常。這個時候本應該降低膳食的標準,撤下懸掛的樂器,心懷不安地用天道治理國家,而我們現在卻施用繁複和嚴酷的刑罰,無休止的營繕,這大概不是用來富國強兵的辦法。從前周文王只有百里之地卻使國家強盛,而秦二世擁有四海之地卻遭到滅亡,前車之鑑,成功失敗,明明白白。太祖李暠憑藉神聖的天資,被西土的百姓所擁戴,東取酒泉,西拓西域。殿下您沒有繼承太祖的遺志,統一涼州,而把自己等同、跟隨於張軌的後代,將來拿什麼去見先王呢?沮渠蒙遜是胡族中的傑出英雄,他對內治理國家,對外禮遇賢才,每次出征打仗,都把自己等同於士卒,百姓們歸向他,樂意為他所用。我認為殿下您不但不能平定蒙遜,而且害怕沮渠蒙遜將成為我們國家的憂患。」李歆看了奏章,很不高興。
【原文】
主簿汜稱上疏諫曰:「天之子愛人主,殷勤至矣,故政之不修,下災異以戒告之,改者雖危必昌,不改者雖安必亡[1]。元年三月癸卯,敦煌謙德堂陷;八月,效谷地裂;二年元日,昏霧四塞;四月,日赤無光,二旬乃復;十一月,狐上南門;今茲春、夏,地頻五震;六月,隕星於建康[2]。臣雖學不稽古,行年五十有九,請為殿下略言耳目之所聞見,不復能遠論書傳之事也[3]。乃者咸安之初,西平地裂,狐入謙光殿前[4]。俄而秦師奄至,都城不守[5]。梁熙既為涼州,不撫百姓,專為聚斂,建元十九年,姑臧南門崩,隕石於閒豫堂[6]。明年為呂光所殺。段業稱制此方,三年之中,地震五十餘所[7]。既而先王龍興於瓜州,蒙遜篡弒於張掖[8]。此皆目前之成事,殿下所明知也。效谷,先王鴻漸之地,謙德,即尊之室,基陷、地裂,大凶之徵也[9]。日者太陽之精,中國之象,赤而無光,中國將衰[10]。諺曰:『野獸入家,主人將去。』狐上南門,亦變異之大者也。今蠻夷益盛,中國益微。願陛下亟罷宮室之役,止游畋之娛,延禮英俊,愛養百姓,以應天變,防未然[11]。」歆不從。
【注文】
[1]主簿:官職名。漢始置,漢代以後為中央和地方郡縣官署主管文書簿籍和印鑑的官吏,乃掾史之首。魏晉以後,漸為統兵開府之大臣幕府中的重要僚屬,參預機要,總領府事。歷代或罷或設。分公府、寺監、州縣、雜主簿四類。 汜(sì)稱(361—?年):西涼臣僚。曾任主簿,上疏勸諫,遭到李歆的拒絕。 殷勤:周到,周全。 至:形容盡善盡美,極點。 修:整治,治理。 災異:指異常的自然災害或某些異常的自然現象。
[2]謙德堂:李暠在敦煌建立西涼政權時在敦煌城內修建的殿堂。 元日:正月初一。 日赤無光:古代描寫觀測到的天象情景。按照迷信的說法,當這種天象出現時,對君主不利。 狐:狐狸。 隕(yǔn)星:流星在經過地球大氣層時沒有完全燒毀的部分掉在地面上的叫做隕星。隕星有純鐵質的、純石質的和鐵、石混合的。
[3]稽(jī)古:考察古代的事跡,以明辨道理是非、總結知識經驗,從而於今有益、為今所用。 行(xíng)年:經歷的年歲,指當時年齡。
[4]乃者:從前,過去,往日。 咸安:東晉簡文帝司馬昱(yù)在位期間的年號,即咸安元年(371年)十一月至咸安二年(372年)六月,共計二年。 謙光殿:宮殿名。十六國時期前涼王張駿在都城姑臧(今甘肅武威涼州區)修建的一座巍峨壯麗的宮殿,「畫以五色,飾以金玉,窮盡極巧」;殿的四面各有一座陪殿,東曰宜陽青殿(春宮),南曰朱陽赤殿(夏宮),西曰政刑白殿(秋宮),北曰玄武黑殿(冬宮),富麗堂皇,名揚海內。
[5]俄而:不久。 秦:前秦。 奄至:突然到達。
[6]梁熙(?—385年):前秦涼州刺史。梁讜之弟。兄弟倆都以文章清麗,為當時人所看重,當時人說:「關東堂堂,二申兩房。未若二梁,環文綺章。」淝水之戰後,被西征班師的呂光所殺。 聚斂:重稅搜刮民財。 閒豫堂:殿堂名。位於前涼都城姑臧城內,有涼州最早的皇家園林之稱。據《前涼錄》載:「張駿宴群臣於閒豫堂」,「堂前有閒豫池,池中有五龍,晝日見有五彩,移時乃滅,水通變色,遂鑄銅龍於其上。」其具體位置及規模暫不可考。 建元:十六國時期前秦王苻堅在位期間的年號,即建元元年(365年)一月至建元二十一年(385年)八月,共計二十一年。
[7]稱制:執政,行皇帝的權利。
[8]龍興:指皇帝發跡。 瓜州:州名。因出產蜜瓜而得名。治晉昌,其地在今甘肅瓜州東南。 篡弒:猶篡殺。謂弒君篡位。
[9]鴻漸:發跡升遷。 即尊:又稱即祚,皇帝即位登基。 征:徵兆。
[10]象:象徵,徵兆。 中國:本意為居中之國,得天地之正。不同時期有不同的含義。「中國」一詞最早出現在《詩經》中,如《大雅·民勞》「惠此中國」。但《詩經》中的「中國」實為「京城」,在當時人的眼裡,京師以外非中國。春秋戰國時期,華夏概念逐漸形成,這時「中國」指華夏民族居住區,大致相當於今陝西大部、山西西南部、河南西北部一帶。自秦始皇統一六國後開始,中國開始指中原地區,廣義的「中原」是以河南為中心,向河南臨近省份的部分地區滲透的一個廣闊區域。
[11]諺:民謠。 亟(jí):急切,趕緊。 罷:停止,免去。 延禮:延請、禮遇。 愛養:愛護、休養。
【譯文】
主簿汜稱上奏章勸諫說:「上天愛護君主,周到到極點。所以君主不治理國家,上天將會降臨災難用以告誡,能夠及時改正的君主儘管看似危險但一定會昌盛起來,不能及時改正的君主儘管貌似安全但一定會滅亡。嘉興元年(417年)三月初一,敦煌的謙德堂塌陷;八月,效谷縣發生地裂。嘉興二年(418年)正月初一,天空大霧四處瀰漫;四月,太陽赤紅沒有光芒,二十多天才恢復原樣;十一月,狐狸跳上南門。今年春夏,頻繁發生了五次地震;六月,隕星落到建康城。我雖然勾稽考證古代的事情,但我也活了五十九歲了,請求為殿下您簡單地陳述一下我的所見所聞,就不再論述古書記載的情況了。就在不久前的東晉咸安初年,西平發生地裂,狐狸逃到謙光殿前,很快前秦的軍隊突然到達,都城淪陷。梁熙擔任涼州刺史之後,不安撫百姓,只是專權聚斂,在建元十九年(383年),姑臧南門倒塌,隕石落到閒豫堂,第二年被呂光所殺。段業稱霸涼州,三年之內,涼州五十多處發生地震。不久之後先王李暠從瓜州崛起,沮渠蒙遜在張掖殺死段業篡位。這些事情都是不久之前發生過的事情,殿下您也非常清楚。效谷縣是先王發跡之地,謙德堂是您登基的宮殿,根基之地的塌陷,是異常兇險的徵兆。日是太陽的精華,是中國的象徵,它赤紅而沒有光芒,預示著中國將要衰落。諺語說:『野獸進入家裡,主人一定要逃離。』如今狐狸跳上南門,也正是有大災異的徵兆。現在蠻夷之人越來越強盛,中原漢族越來越衰弱。希望殿下趕緊免去建造宮殿的繁重勞役,停止遊獵的娛樂活動,延請禮遇賢俊之人,愛護和休養百姓,以回應上天的勸誡,防患於未然。」李歆不聽勸。
【原文】
宋(高祖)武帝(初元)〔永初〕(1)元年秋七月甲辰,詔以涼公歆為都督高昌等七郡諸軍事、征西大將軍、酒泉公,秦王熾磐為安西大將軍[1]。
【注文】
[1]宋:即南朝劉宋(420—479年),為南北朝時期南朝的第一個王朝。公元420年,宋武帝劉裕取代東晉政權而建立,定都建康(今江蘇南京)。因皇族姓劉,為了與後來趙匡胤所建立的宋朝相區別,故又稱為劉宋。共傳8帝,歷60年。其間,宋文帝劉義隆在位的三十年間(424—453年),勵精圖治,發展生產,經濟有所恢復,被稱為「元嘉之治」。劉宋末年,由於王室諸子爭位,混戰不止,帝王荒淫殘暴,朝政日益腐敗,國家實力從此一蹶不振。479年,宋順帝劉準把帝位禪讓給了權臣蕭道成,南朝劉宋終被蕭齊所取代。 武帝:即劉裕(363—422年),南朝劉宋王朝的開國皇帝(420—422年在位),字德輿,小名寄奴,漢族,彭城縣綏輿里(今江蘇銅山)人。東晉安帝司馬德宗隆安三年(399年),參軍起義,對內先後消滅劉毅、盧循、司馬休之等分裂割據勢力,對外致力於北伐,消滅桓楚、西蜀、南燕、後秦等國政權。執政期間,抑制豪強兼併,實施土斷,整頓吏治,重用寒門,輕徭薄賦,廢除苛法,改善了政治和社會狀況,對江南經濟的發展,漢文化的保護髮揚有重大貢獻,被譽為「南朝第一帝」。 永初:南朝劉宋武帝劉裕在位期間的年號,即永初元年(420年)六月至永初三年(422年)五月,共計三年。 高昌:郡國名。原為西域古國,前涼以後設郡,十六國時期先後隸屬前涼、前秦、後涼、西涼、北涼五國。今新疆吐魯番東南。 征西大將軍:武官名。東漢置。三國時魏、蜀以征西將軍中資深者為征西大將軍。吳亦置。此職多為虛職,常常沒有什麼實權。 秦:即西秦(385—431年),十六國時期鮮卑族政權之一。淝水之戰後,隴西鮮卑貴族乞伏國仁於385年稱大單于,建都勇士川(今甘肅榆中東北)。其弟乞伏乾歸稱河南王,又改稱秦王,遷都金城(今甘肅蘭州西),再遷苑川(今甘肅榆中西北)。統治區域主要在今甘肅西南部。400年,降後秦。409年,復國。431年,為赫連夏所滅。 熾(chì)磐(pán):即乞伏熾磐(?—428年),十六國時期西秦第三任君主(412—428年在位),乞伏乾歸長子。勇略過人,能隨機應變。400年,西涼被後秦姚興所滅後,被送往南涼為人質。409年,逃回。西秦復國後,被立為太子。412年,殺篡逆者乞伏公府後繼位。414年,滅南涼,其後主要與北涼爭戰。諡文昭王,廟號太祖。 安西大將軍:武官名。以安西將軍中資深者為安西大將軍。安西將軍出現於東漢末年,為「四安(東、西、南、北)」將軍之一,魏晉南北朝沿置,多擁兵方鎮,地位較高。北魏、北齊時秩三品,用以褒獎勛庸。
【譯文】
宋武帝劉裕永初元年(420年)秋季七月甲辰(二十二日),下詔任命西涼公李歆為都督高昌等七郡諸軍事、征西大將軍、酒泉公,西秦王乞伏熾磐為安西大將軍。
【原文】
河西王蒙遜欲伐涼,先引兵攻秦浩[1]。既至,潛師還屯川岩[2]。
【注文】
[1]浩:即浩亹(mén),水名。亦名閣門河,今名大通河。源出祁連山脈東段托來南山和大通山之間,東南流經甘肅﹑青海邊境,在民和縣享堂入湟水。亹,山峽中兩岸相對如門之處。
[2]川岩:古城名。今甘肅武威涼州區境內。
【譯文】
河西王沮渠蒙遜準備討伐西涼,先假裝帶兵進攻西秦的浩亹。剛到達那裡,就悄悄把軍隊撤退回來,駐紮在川岩。
【原文】
涼公歆欲乘虛襲張掖,宋繇、張體順切諫,不聽[1]。太后尹氏謂歆曰:「汝新造之國,地狹民希,自守猶懼不足,何暇伐人[2]?先王臨終,殷勤戒汝深慎用兵,保境寧民,以俟天時[3]。言猶在耳,奈何棄之!蒙遜善用兵,非汝之敵,數年以來,常有兼併之志[4]。汝國雖小,足為善政,修德養民,靜以待之。彼若昏暴,民將歸汝,若其休明,汝將事之,豈得輕為舉動,僥冀非望[5]。以吾觀之,非但喪師,殆將亡國[6]。」亦不聽。宋繇嘆曰:「今茲大事去矣[7]!」
【注文】
[1]切(qiè):副詞,懇切,實在。
[2]新造:建立不久。 希:同「稀」,密度小、距離遠,與「密」相對。 自守:自保,自己守衛。 暇(xiá):空閒,精力。
[3]殷勤:頻繁,反覆。
[4]汝(rǔ):你,你們。
[5]休明:美好清明,用以讚美明君或盛世。 事:侍奉,供奉。 僥(jiǎo):僥倖。 冀(jì):希望,期待。 非望:非分的期望。
[6]喪師:指戰敗而損失軍隊。
[7]去:失去,失掉。
【譯文】
西涼公李歆準備乘北涼西部兵力空虛襲擊張掖,宋繇、張體順懇切地勸諫,李歆沒有聽從。太后尹氏對李歆說:「你的國家建立不久,地盤狹小,民眾稀少,自己防守還害怕力量不足,哪還有精力去進攻別人!先王臨終之時,多次告誡你,出兵要非常慎重,應該先保境安民,以等待好機會。先王的遺囑還在耳邊迴響,你為什麼要棄之不顧!沮渠蒙遜善於用兵打仗,你不是他的對手,他多年以來一直有兼併我們的野心。你國家雖小點,但足夠你施行善政,實行德治與民休息,冷靜地等待機會的來臨。沮渠蒙遜如果是個昏君,百姓自然會來歸附你;但如果他是明君的話,你要侍奉於他;哪能輕舉妄動,僥倖地期望得到非分的東西!以我看來,你這次出兵,不僅會戰敗損失軍隊,而且還有可能亡國!」李歆也沒有聽從。宋繇嘆息說:「這次我們將大事不妙啊。」
【原文】
歆將步騎三萬東出。蒙遜聞之曰:「歆已入吾術中,然聞吾旋師,必不敢前[1]。」乃露布西境,雲已克浩,將進攻黃谷[2]。歆聞之喜,進入都瀆澗[3]。蒙遜引兵擊之,戰於懷城,歆大敗[4]。或勸歆還保酒泉,歆曰:「吾違老母之言以取敗,不殺此胡,何面目復見我母?」遂勒兵戰於蓼泉,為蒙遜所殺[5]。歆弟酒泉太守翻、新城太守預、領羽林右監密、左將軍眺、右將軍亮西奔敦煌[6]。蒙遜入酒泉,禁侵掠,士民安堵[7]。以宋繇為吏部郎中,委之選舉,涼之舊臣有才望者,咸禮而用之[8]。以其子牧犍為酒泉太守[9]。敦煌太守李恂,翻之弟也,與翻等棄敦煌奔北山[10]。蒙遜以索嗣之子元緒行敦煌太守[11]。蒙遜還姑臧,見涼太后尹氏,娶其女為牧犍婦[12]。索元緒粗險好殺,大失人和[13]。郡人宋承、張弘密信招李恂[14]。冬,恂帥數十騎入敦煌,元緒東奔涼興。承等推恂為冠軍將軍、涼州刺史[15]。
【注文】
[1]術:戰術,策略。 旋師:回師。
[2]露布:是一種在帛制的旗子上書寫文字,通報四方的傳播媒體。大多用來傳遞軍事捷報。古時戰場上士兵快馬加鞭,高舉露布,一路傳遞捷報,可以說是古代報紙產生以前,時效性、公開性最強的傳播媒介了。 黃谷:地名。今青海民和境內。
[3]都瀆(dú)澗:地名。今甘肅張掖西。
[4]懷城:地名。大約在川岩之北、都瀆澗之東。今地不詳。
[5]或:某人,有的人。 勒(lè)兵:治軍,操練或指揮軍隊。
[6]翻、預、密、眺(tiào)、亮:即李翻、李預、李密、李眺、李亮,均是西涼宗室、大臣。生卒年均不詳。李暠之子,李歆之弟,分別任酒泉太守、新城太守、羽林右監、左將軍、右將軍之職。李歆兵敗被殺後,他們都逃亡到敦煌。
[7]安堵:安居,安定。
[8]吏部:官署名。西漢尚書有常侍曹,主管丞相、御史、公卿之事。東漢改尚書常侍曹為吏曹,又改為選部,魏晉以後稱吏部,置尚書等官。隋唐列為六部之首。長官為吏部尚書,副長官稱侍郎。歷代相沿。掌管全國官吏的任免、考核、升降、調動等事務。 郎中:官職名。戰國始有,秦漢置。後世遂以侍郎、郎中、員外郎為各部要職。職責為護衛、陪從,隨時建議,備顧問及差遣。 選舉:選拔官員。 咸:全,都。
[9]牧犍(jiān):即沮渠牧犍(?—447年),十六國時期北涼末代君主(433—439年在位)。一名茂虔,匈奴支系盧水胡族人,沮渠蒙遜之子。北涼義和三年(433年),沮渠蒙遜去世後繼立,改年號為永和。永和七年(439年),被北魏所俘,北涼亡。太平真君八年(447年),因被舉報謀反,被北魏太武帝拓跋燾賜死,諡哀王。
[10]李恂(xún)(?—421年):十六國時期西涼末代君主(420—421年在位)。隴西成紀人,李暠之子,李歆之弟,任敦煌太守,李歆兵敗被殺後,與諸弟逃往北山,後殺北涼敦煌太守索元緒復國,改元永建。不久,沮渠蒙遜派軍討伐,水灌敦煌,李恂自殺,西涼亡。
[11]元緒:即索元緒,北涼臣僚。生卒年不詳。索嗣之子,任敦煌太守,因兇險好殺,大失人心,不久被西涼宗室李恂趕走。 行(xíng):代理。在中國古代官制中,以官階低的人擔任較高職務的稱「守某官」,以官階高的人擔任較低職務的稱「行某官」。
[12]姑臧:地名。少數民族用語,也稱「蓋臧」,又名涼州,有「五涼古都」之稱。西漢建縣﹐隸武威郡。東漢時為郡治所。三國曹魏時置涼州,十六國時先後為前涼、後涼、南涼和北涼的首都。其地在今甘肅武威。
[13]粗險:粗魯兇險。 人和:人心,民心。
[14]宋承、張弘:人名。生卒年均不詳。敦煌(今甘肅敦煌)人,他們曾助西涼末代君主李恂復國。
[15]冠軍將軍:武官名。東漢獻帝劉協建安(196—220年)年間置,負責統兵。西晉時定為三品,有營兵。
【譯文】
李歆率領步兵、騎兵三萬人向東出發。沮渠蒙遜聽說這個消息後,說:「李歆已經陷入我的戰術之中了;只是他聽說我已經回師,一定不敢前來進攻。」於是,沮渠蒙遜在西部邊境發布消息,說已經攻下了西秦的浩亹,準備進攻黃谷。李歆聽說後,非常高興,率軍進入都瀆澗。沮渠蒙遜率兵進攻李歆,大戰於懷城一帶,李歆戰敗。有人勸李歆回軍防守酒泉,李歆說:「我違背母后的勸導出兵,可惜遭到戰敗,不殺掉沮渠蒙遜這個胡人,哪有臉面再見我的母后!」於是,李歆指揮軍隊與北涼軍再戰於蓼泉,在戰爭中被沮渠蒙遜殺死。李歆的弟弟酒泉太守李翻、新城太守李預、兼領羽林右監李密、左將軍李眺、右將軍李亮等人向西逃奔敦煌。沮渠蒙遜進入酒泉城,禁止士兵搶劫百姓,城內的百姓安居樂業。沮渠蒙遜任命宋繇為吏部郎中,把選舉之事委託於他;對西涼有才能和威望的舊臣,沮渠蒙遜均予以禮遇和任用。任命他的兒子沮渠牧犍為酒泉太守。敦煌太守李恂是李翻的弟弟,他與李翻等人放棄敦煌城逃奔北山。沮渠蒙遜任命索嗣之子索元緒代理敦煌太守。沮渠蒙遜返回姑臧,面見原西涼太后尹氏,迎娶她的女兒做了他兒子沮渠牧犍的妻子。索元緒粗魯陰險,喜好殺人,大失人心。敦煌人宋承、張弘秘密寫信給李恂,請求他回敦煌執政。冬季,李恂率領騎兵幾十人進入敦煌,索元緒向東逃奔涼興郡。宋承等人推舉李恂為冠軍將軍、涼州刺史。
【原文】
二年春正月,河西王蒙遜帥眾二萬攻李恂於敦煌。三月,河西王蒙遜築堤壅水以灌敦煌,李恂乞降,不許[1]。宋承舉城降,恂自殺。蒙遜屠其城,獲恂子弟寶,囚於姑臧[2]。
【注文】
[1]堤(dī):堤壩,堤岸,用土石等修築的擋水的高岸。 壅(yōng):堵塞,堵住。 灌(guàn):注入,流注。
[2]子弟:兒子和兄弟。 寶(?—459年):即李寶。字懷素,小名衍孫,隴西狄道(今甘肅秦安)人。西涼武昭王李暠之孫,李翻之子。性格沉穩,儒雅有度量,驍勇而善於撫慰接納。西涼滅亡後,他的舅舅唐契率殘眾向北退至流沙以西的伊吾,奉他為君主,是為後西涼(422—442)。442年,李寶聽說北涼被北魏打敗後,率眾返回敦煌,修繕城池府第,圖謀恢復先輩的大業,並上表投降北魏。北魏太武帝授予都督西垂諸軍事、鎮西大將軍、領護西戎校尉、沙州牧、敦煌公,繼續鎮守敦煌,四品以下官職自行任命。444年,因入朝覲見,被留在了京師。453年,鎮守懷荒鎮。459年逝世,諡號為宣。
【譯文】
永初二年(421年)春季正月,河西王沮渠蒙遜率兵二萬人進攻敦煌郡的李恂。三月,河西王沮渠蒙遜修築堤壩,堵住流水,準備用水灌注敦煌城。李恂乞求投降,沮渠蒙遜拒絕了。李恂大將宋承等人舉城投降,李恂自殺。沮渠蒙遜下令屠城,抓獲了李恂的侄子李寶,把他囚禁在姑臧城裡。
* * *
(1) 據《資治通鑑》卷一一九「永初元年」條,「元初」應為「永初」。
乞伏滅南涼
【內容提要】
《乞伏滅南涼》敘述了南涼末年與北涼爭奪地盤和人口,最後南涼被西秦所滅以及南涼滅亡後禿髮氏後人圖謀復仇等過程。
南涼為十六國時期河西鮮卑禿髮烏孤所建立的政權,鼎盛時期控有今甘肅西部、青海東部和寧夏一部分之地。
到禿髮傉(nù)檀統治時期,為了與北涼爭奪地盤和人口,進行過多次戰爭,但以失敗居多。東晉義熙六年(410年),禿髮傉檀率五萬騎兵征討北涼王沮渠蒙遜,被打敗,只好以人質為條件請求和解,但人質在中途逃走,激怒了北涼王沮渠蒙遜,於是他乘勝圍攻南涼都城姑臧(今甘肅武威),禿髮傉檀無奈只好將都城遷回樂都(今青海樂都)。這時,南涼政權發生內訌,右衛將軍折掘奇鎮叛變,姑臧守將舉城反叛,致使北涼王沮渠蒙遜攻陷姑臧,進圍樂都,南涼王禿髮傉檀只好再次以人質為條件請求和解。不久,禿髮傉檀不聽大臣勸阻,冒險侵掠北涼番禾(今甘肅永昌)等郡,在歸途中再次被擊敗。沮渠蒙遜第二次圍攻樂都,禿髮傉檀復用人質換取和解。義熙九年(413年),沮渠蒙遜又兩次打敗禿髮傉檀,第三次進圍樂都,禿髮故技重施,再次以人質和解。
經過多次失敗,南涼的許多地方守將投降北涼。面對內外交困的局面,禿髮傉檀不聽勸諫,決定再次鋌而走險,留太子禿髮虎台在樂都防守西秦的進攻,自己則率大軍攻打叛離的唾契汗、乙弗等部落,以解除外患和獲取物資。但就在禿髮傉檀征討唾契汗、乙弗等部落勝利的歸途中,西秦王乞伏熾磐率領步騎兵二萬多人乘機襲擊樂都。禿髮虎台被俘,南涼諸郡縣皆望風而降。
禿髮傉檀原本打算通過攻打乙弗部落復興,但聽說樂都陷落後,將士們都已失望逃走,走投無路的他只好投降了西秦。一年多以後,他被毒死。其子禿髮虎台與其妹(時為西秦王乞伏熾磐王后)謀劃聯合西秦大將殺死乞伏熾磐復仇,結果消息泄露,反而被殺。
南涼歷經禿髮烏孤、禿髮利鹿孤、禿髮傉檀三世、共計十八年而滅亡。
禿髮鮮卑及其建立的南涼對河湟地區經濟、文化的發展起了促進作用。在禿髮利鹿孤和禿髮傉檀時,勸課農桑,修築和擴建城鎮,使之成為河隴最為繁榮的地區。當時從樂都至張掖為絲綢之路河西路的支線,曾招來了許多中外商人和僧人,在中亞陸路交通上起了一定作用。
【原文】
晉安帝義熙六年。初,南涼王傉檀遣左將軍枯木等伐沮渠蒙遜,掠臨松千餘戶而還[1]。蒙遜伐南涼,至顯美,徙數千戶而去[2]。南涼太尉俱延復伐蒙遜,大敗而歸[3]。(是)[春三]月,傉檀自將五萬騎伐蒙遜,戰於窮泉,傉檀大敗,單馬奔還[4]。蒙遜乘勝進圍姑臧,姑臧人懲王鍾之誅,皆驚潰,夷夏萬餘戶降於蒙遜[5]。傉檀懼,遣司隸校尉敬歸及子佗為質於蒙遜以請和,蒙遜許之[6]。歸至胡坑,逃還,佗為追兵所執,蒙遜徙其眾八千餘戶而去[7]。右衛將軍折掘奇鎮據石驢山以叛[8]。傉檀畏蒙遜之逼,且懼嶺南為奇鎮所據,乃遷於樂都,留大司農成公緒守姑臧[9]。傉檀才出城,魏安人侯諶等閉門作亂,收合三千餘家據南城,推焦朗為大都督、龍驤大將軍,諶自稱涼州刺史,降於蒙遜[10]。
【注文】
[1]南涼(397—414年):十六國時期鮮卑族政權之一。河西鮮卑貴族禿髮烏孤所建,都樂都(今青海樂都),盛時控有今甘肅西部、青海東部和寧夏一部。歷3主,共18年。 傉(nù)檀:即禿髮傉檀(365—415年),十六國時期南涼末代君主(402—414年在位)。河西鮮卑人,禿髮烏孤、利鹿孤之弟,歷任車騎大將軍、都督中外諸軍事、涼州牧、錄尚書事,封廣武公,繼位後遷都樂都(今青海樂都)。南涼地小民貧,屢次被胡夏、北涼擊敗。後被西秦軍所敗投降,南涼滅亡。次年,被其女婿乞伏熾(chì)磐毒死,諡景王。 枯木:南涼將領。生卒年不詳。曾任左將軍。 臨松:郡名。建郡始於前涼張天錫,北魏時撤為縣。故址在今甘肅民樂縣南古城,以郡西南有臨松山而得名。臨松山一名青松山,又名馬蹄山,當地鄉民俗稱平頂山。臨松郡因是北涼王朝沮渠蒙遜的故鄉而著稱於世。
[2]顯美:地名。今甘肅武威西北。
[3]太尉:官職名。秦始置,漢代沿置,為輔佐皇帝實行統治的最高武官,與丞相、御史大夫並稱三公。漢武帝時改稱大司馬。東漢復稱太尉,與司徒、司空並稱三公。歷代多沿置,一般為加官,無實權。 俱延:即禿髮俱延,南涼將領。生卒年不詳。禿髮利鹿孤之弟,曾任鎮北將軍、太尉,封昌松侯。
[4]窮泉:地名。今甘肅張掖東。
[5]王鍾(zhōng)之誅:指公元408年後秦姚興攻南涼,兵臨姑臧城下,城內王鍾等人密謀和後秦裡應外合,推翻禿髮傉檀的統治,事情敗露,禿髮傉檀將五千人全部坑殺之事。
[6]敬歸:南涼臣僚。生卒年不詳。曾任司隸校尉。 佗(tuó):即禿髮佗,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮傉檀之子。 質:人質,此處動用,即作為人質。
[7]胡坑(kēng):地名。今甘肅武威西。 執:抓獲,捉住。
[8]折掘奇鎮:南涼將領。生卒年不詳。其姐為禿髮傉檀之妻,曾任右衛將軍,後叛南涼。 石驢山:地名。今青海西寧北川西北。
[9]樂都:郡名。十六國後涼(389—399年)置,治所在今青海樂都縣城西。北魏太平真君初(440—443年)郡廢,改設縣,隸西平郡。 大司農:官職名。專掌國家倉廩或勸課農桑之官。秦有治粟內史,漢景帝更名大農令,漢武帝更名大司農,秩中二千石,下設兩丞,屬官有太倉﹑均輸﹑平準﹑都內﹑藉田五令(丞),還有斡官﹑鐵市兩長(丞),另外郡國的都倉﹑農監﹑都水也屬大司農。魏晉以後,財政﹑會計之權被度支尚書所奪,專掌國家倉廩,稱司農卿。唐﹑宋沿襲。元代大司農又改掌勸課農桑﹑水利﹑救荒等事。明初廢。 成公緒:南涼大臣。生卒年不詳。曾任大司農,禿髮傉檀逃走後派其鎮守都城姑臧。
[10]魏安:郡縣名。今甘肅古浪東。 侯諶(chén):南涼、西秦將領。生卒年不詳。魏安人,禿髮傉檀出逃後叛亂,占據姑臧,後投降西秦。 收合:收集,聚集。 焦朗:生卒年不詳,魏安(今甘肅古浪東)人,後涼主呂隆大殺豪族,造成恐慌,焦朗勸說後秦姚碩德乘機擊滅後涼,歸南涼。南涼末年又叛,歸北涼。 龍驤(xiāng)大將軍:武官名。以龍驤將軍中資深者為大將軍。龍驤將軍最早見於東漢末年,南北朝時開始廣泛沿置,北魏、北齊均第三品。
【譯文】
東晉安帝義熙六年(410年)。當初,南涼王禿髮傉檀派遣左將軍枯木等率兵討伐沮渠蒙遜,劫掠臨松郡的一千多戶百姓撤軍。沮渠蒙遜討伐南涼,到達顯美,也強遷南涼當地幾千戶百姓而返回。南涼太尉禿髮俱延再次討伐沮渠蒙遜,大敗而回。春季三月,禿髮傉檀親自率領五萬騎兵征討沮渠蒙遜。雙方大戰於窮泉,禿髮傉檀再次被打敗,單人匹馬逃回。沮渠蒙遜乘勝進軍,包圍了南涼都城姑臧,姑臧城中的百姓鑒於之前王鍾被誅殺的教訓,都驚恐潰散,夷人和漢人一萬多戶投降了沮渠蒙遜。禿髮傉檀害怕了,於是派遣司隸校尉敬歸和其子禿髮佗到沮渠蒙遜那裡做人質請求和解,沮渠蒙遜答應了。敬歸到達胡坑時,乘機跑了回去,禿髮佗也被追兵捉住,沮渠蒙遜強遷南涼當地百姓八千多戶回去。南涼右衛將軍折掘奇鎮占據石驢山叛變。禿髮傉檀害怕沮渠蒙遜再次對姑臧城威逼,並且害怕嶺南被折掘奇鎮占據,於是遷都樂都,只留下大司農成公緒防守姑臧城。禿髮傉檀剛剛撤出姑臧城,魏安人侯諶等人就關閉城門反叛,收集了三千多家百姓,據守南城,推舉焦朗為大都督、龍驤大將軍,侯諶自稱涼州刺史,投降了沮渠蒙遜。
【原文】
七年。焦朗猶據姑臧,沮渠蒙遜攻拔其城,執朗而宥之,以其弟挐為秦州刺史,鎮姑臧[1]。遂伐南涼,圍樂都,三旬不克[2]。南涼王傉檀以子安周為質,乃還[3]。南涼王傉檀欲復伐沮渠蒙遜,邯川護軍孟愷諫曰:「蒙遜新並姑臧,凶勢方盛,不可攻也[4]。」傉檀不從,五道俱進,至番禾、苕藋,掠五千餘戶而還[5]。將軍屈右曰:「今既獲利,宜倍道旋師,早度險阨[6]。蒙遜善用兵,若輕軍猝至,大敵外逼,徙戶內叛,此危道也。」衛尉伊力延曰:「彼步我騎,勢不相及。今倍道而歸則示弱,且捐棄資財,非計也[7]。」俄而昏霧,風雨,蒙遜兵大至,傉檀敗走。蒙遜進圍樂都,傉檀嬰城固守,以子染干為質以請和,蒙遜乃還[8]。
【注文】
[1]攻拔:進攻占領。 宥(yòu):赦免,饒恕,原諒。 挐(ná):即沮渠挐,北涼宗室、將領。生卒年不詳。沮渠蒙遜之弟,曾任建武將軍,封都谷侯。 秦州:州名。晉武帝司馬炎泰始五年(269年)分雍、涼、梁三州置,初置冀縣(今甘肅甘谷東),後移上邽(今甘肅天水),轄境相當於今甘肅定西、靜寧以南,清水縣以西,陝西鳳縣、略陽、四川平武,及青海黃河以南貴德以東地。其後漸小。
[2]旬:十日為一旬。
[3]安周:即禿髮安周,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮傉檀之子,曾於公元411年北涼包圍南涼都城樂都時作為北涼退兵的人質。
[4]邯川護軍:武官名。十六國南涼設,管轄原前涼邯川(今青海化隆、甘都等地)軍務併兼理民事。公元413年,地陷西秦後廢。 孟愷(kǎi):南涼將領。生卒年不詳。曾任邯川護軍,多次規勸禿髮傉檀均未被採納。 凶勢:勢力兇猛。
[5]番禾:郡名。北涼沮渠蒙遜置,北魏太武帝罷郡置軍,隋開皇三年(583年)改為縣。其地在今甘肅永昌。 苕藋(Tiáodiào):縣名。今甘肅張掖東。
[6]屈右:南涼將領。生卒年不詳。曾勸禿髮傉檀獲勝後即回師,未被採納。 倍道:加倍速度。 阨(ài):通「隘」,關隘,險要的地方。
[7]衛尉:武官名。統率衛士守衛宮禁。秦漢為九卿之一。職責為晝夜巡警,檢察門籍。屬官有公車司馬、衛士、旅賁(bēn)三令、丞。吏民若向皇帝上書,則由其屬官公車司馬轉達。隋以後改掌軍器、儀仗等事。 伊(yī)力延:南涼將領。生卒年不詳,任衛尉,曾勸禿髮傉檀乘勝進攻。 捐棄:拋棄,丟棄。 非計:不是好辦法。
[8]嬰城:環城而守。 染干:即禿髮染干,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮傉檀向北涼復仇,兵敗,再次求和,作為北涼退兵的人質。
【譯文】
義熙七年(411年)。焦朗仍據守姑臧城,沮渠蒙遜進攻占領了姑臧,捉住焦朗但赦免了他。沮渠蒙遜任命其弟沮渠挐為秦州刺史,鎮守姑臧。接著,沮渠蒙遜繼續討伐南涼,圍攻南涼都城樂都,一個月沒有攻下來。南涼王禿髮傉檀讓其子禿髮安周作為人質交給北涼,沮渠蒙遜才撤軍。南涼王禿髮傉檀準備再次討伐沮渠蒙遜,邯川護軍孟愷勸諫說:「沮渠蒙遜剛剛吞併了姑臧,其勢力正處在最為兇猛的時候,現在不可以進攻。」禿髮傉檀沒有聽從,派五路大軍進攻北涼,到達番禾、苕藋,搶掠兩地五千多戶百姓回去。將軍屈右說:「現在我們已經獲取了利益,應該加倍速度回軍,早點越過那些危險的關隘。沮渠蒙遜善於用兵,如果他的輕裝部隊突然來攻,這時我們將面臨外有強敵、內有叛戶的局面,這是非常危險的情況。」衛尉伊力延卻說:「沮渠蒙遜是步兵,我們是騎兵,他勢必趕不上我們。如果現在我們加快速度回軍則表示我們軍勢懦弱,況且需要拋棄許多軍用物資等,這不是好辦法。」不久,天空昏暗,大霧滿天,風雨大作,沮渠蒙遜率領大部隊進攻,禿髮傉檀狼狽逃走。沮渠蒙遜進而再次圍攻南涼樂都,禿髮傉檀環城固守,並又一次派兒子禿髮染干為人質,向北涼請求和解,沮渠蒙遜才又撤軍。
【原文】
九年。南涼王傉檀伐河西王蒙遜,蒙遜敗之於若厚塢,又敗之於若涼,因進圍樂都,二旬不克[1]。南涼湟河太守文支以郡降於蒙遜,蒙遜以文支為廣武太守[2]。蒙遜復伐南涼,傉檀以太尉俱延為質,乃還。
【注文】
[1]若厚塢:地名。今地不詳。一說在青海樂都附近,一說在甘肅臨澤附近。 若涼:地名。約在今青海樂都附近。
[2]湟河:郡名。335年,前涼王張駿置,隋開皇三年(583年)廢。治今青海化隆群科鎮日蘭古城。 文支:即禿髮文支,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮傉檀之弟,任湟河太守,封興城侯。後降北涼,任廣武太守。 廣武:郡名。十六國前涼置,治今甘肅永登東南。南涼禿髮烏孤曾在這裡建過都。
【譯文】
義熙九年(413年)。南涼王禿髮傉檀討伐河西王沮渠蒙遜,沮渠蒙遜先在若厚塢,後又在若涼兩次擊敗禿髮傉檀,然後進圍樂都,二十天沒有攻下來。南涼的河湟太守禿髮文支舉郡投降了沮渠蒙遜,沮渠蒙遜任命禿髮文支為廣武郡太守。沮渠蒙遜再次討伐南涼,禿髮傉檀把太尉禿髮俱延作為人質交給北涼,沮渠蒙遜才同意撤軍。
【原文】
十年。唾契汗、乙弗等部皆叛南涼,南涼王傉檀欲討之[1]。邯川護軍孟愷諫曰:「今連年饑饉,南逼熾磐,北逼蒙遜,百姓不安[2]。遠征雖克,必有後患。不如與熾磐結盟通糴,慰撫雜部,足食繕兵,俟時而動[3]。」傉檀不從,謂太子虎台曰:「蒙遜近去,不能猝來,日夕所慮,唯在熾磐[4]。然熾磐兵少易御,汝謹守樂都,吾不過一月必還矣。」乃帥騎七千襲乙弗,大破之,獲馬牛羊四十餘萬。
【注文】
[1]唾(tuò)契(qì)汗:部落名。鮮卑契汗部,異譯為契翰、唾契汗,屬東部鮮卑白部。契汗、契翰,鮮卑語義為「白」,後即以白為姓,屬吐谷渾望姓。契汗部與乙弗部相鄰而居,其地在乙弗部之西。 乙弗:部落名,屬鮮卑乙弗部落,分布於今甘肅、青海等地。
[2]饑饉(jǐn):饑荒,莊稼收成很差或顆粒無收。
[3]通:友好往來。 糴(dí):買進糧食。 雜部:諸族部落。 足食:糧食充足。 繕兵:操練軍隊。 俟(sì):等待。
[4]虎台:即禿髮虎台(?—414年),南涼太子。禿髮傉檀長子,母折掘皇后,南涼亡國後被西秦乞伏熾磐所殺。 日夕:日夜,早晚。 慮:擔心,擔憂。
【譯文】
義熙十年(414)。唾契汗、乙弗等部落背叛南涼,南涼王禿髮傉檀準備征討他們。邯川護軍孟愷勸說道:「現在連年饑荒,南面有乞伏熾磐所逼迫,北面有沮渠蒙遜所逼迫,百姓們不得安寧。幾次遠征雖然取得了一些勝利,但也留下了後患。不如我們與乞伏熾磐結成友好往來的聯盟,從他們那裡買來糧食,以撫慰國內的諸族部落,補充糧食,操練軍隊,等待機會再發動進攻。」禿髮傉檀沒有聽從,他對太子禿髮虎台說:「沮渠蒙遜剛剛撤軍,不可能突然到來。我日夜所擔憂的是乞伏熾磐。但是乞伏熾磐軍隊的人數比較少,容易防禦,你要謹慎地防守都城樂都,我不超過一個月一定會回來的。」於是,禿髮傉檀率領騎兵七千人襲擊鮮卑的乙弗部落,並打敗了他們,繳獲了牛、羊四十多萬頭。
【原文】
河南王熾磐聞之,欲襲樂都,群臣咸以為不可[1]。太府主簿焦襲曰:「傉檀不顧近患而貪遠利,我今伐之,絕其西路,使不得還救,則虎台獨守窮城,可坐禽也[2]。此天亡之時,必不可失。」熾磐從之,帥步騎二萬襲樂都。虎台憑城拒守,熾磐四面攻之[3]。
【注文】
[1]咸:副詞,全,都。
[2]太府:即太府寺,官署名。九寺之一,掌管府藏庫儲出納。主簿為太府寺屬官。 焦襲:西秦臣僚。生卒年不詳,任太府寺主簿,曾勸說乞伏熾磐乘虛進攻南涼都城樂都。 窮:窘迫,處境惡劣。
[3]憑:依靠,仗恃。
【譯文】
河南王乞伏熾磐聽說禿髮傉檀出城征伐的消息後,準備襲擊南涼都城樂都,文武百官都認為不可以。太府主簿焦襲說:「禿髮傉檀不顧眼前的憂患而想貪婪地攫取遠處的利益,我們現在征伐南涼,斷絕樂都以西的道路,使南涼沒辦法救援,那麼禿髮虎台只能獨守處境惡劣的樂都城,我們就可以坐地擒獲他。這是上天滅亡南涼的時候,這樣的機會一定不能失去。」乞伏熾磐聽從了他的話,率領步兵和騎兵二萬人襲擊樂都。禿髮虎台依靠樂都城的防守抵禦西秦的進攻,乞伏熾磐從城的四面對樂都發起進攻。
【原文】
南涼撫軍從事中郎尉肅言於虎台曰:「外城廣大難守,殿下不若聚國人守內城,肅等帥晉人拒戰於外,雖有不捷,猶足自存[1]。」虎台曰:「熾磐小賊,旦夕當走,卿何過慮之深?」虎台疑晉人有異心,悉召豪望有謀勇者閉之於內[2]。孟愷泣曰:「熾磐乘虛內侮,國家危於累卵[3]。愷等進欲報恩,退顧妻子,人思效死,而殿下乃疑之如是邪[4]!」虎台曰:「吾豈不知君之忠篤,懼餘人脫生慮表,以君等安之耳[5]。」
【注文】
[1]撫軍:官職名。撫軍將軍的省稱。魏、晉、南北朝,中軍、鎮軍、撫軍三將軍,地位僅次於驃騎將軍、車騎將軍、衛將軍。唐始不置。 尉(yù)肅:南涼臣僚。生卒年不詳。曾任從事中郎。 外城、內城:古代城市分為內、外兩道防禦工事。內城一般為政府衙署所在的辦公區。外城一般為居民和商業區。 國人:指鮮卑禿髮族人。 晉人:指中原的漢族人,西晉末年逃往河西、涼州地區避難的漢人。
[2]異心:叛離之意。 閉:軟禁,幽禁。 悉:副詞,全,都。 豪望:豪門望族。
[3]內侮:內寇,外敵入侵。 累卵:把蛋堆起來,形容極為危險。
[4]顧:眷念,顧及。 效死:賣力而不顧生命。
[5]忠篤:忠厚。 脫生慮表:脫,倘若,或許。生,發生。慮表,意外。
【譯文】
南涼撫軍從事中郎尉肅向禿髮虎台進言說:「樂都外城太大難以防守,殿下不如聚集城內同族的人防守內城,我們率領漢人到城外迎戰敵人,雖然不一定能勝利,但足以保證樂都城不陷。」禿髮虎台說:「乞伏熾磐這個小毛賊,早晚就會逃走,你何必這麼深地焦慮呢?」禿髮虎台懷疑漢人有叛離的意圖,所以把漢人中的豪門望族和有勇有謀的人都幽禁在城內。孟愷哭著說:「乞伏熾磐乘我國內兵力虛弱入侵,國家像堆在一起的蛋,非常的危險。我們這樣做對君主來說是為報答恩情,對自己來說是為了顧及妻兒,人人現在都想著為國家拚死力戰,而殿下您卻這樣懷疑他們啊!」禿髮虎台說:「我哪能不知道你的忠厚,我是害怕其他人或許發生什麼意外,才讓你們去安撫他們罷了。」
【原文】
一夕,城潰,熾磐入樂都,遣平遠將軍捷虔帥騎五千追傉檀,以鎮南將軍謙屯為都督河右諸軍事、涼州刺史,鎮樂都[1];禿髮赴單為西平太守,鎮西平[2];以趙恢為廣武太守,鎮廣武[3];曜武將軍王基為晉興太守,鎮浩亹[4]。徙虎台及其文武百姓萬餘戶於枹罕[5]。赴單,烏孤之子也。
【注文】
[1]平遠將軍:武官名。用以褒賞勛庸,秩正四品下。 捷虔(qián):即乞伏捷虔。西秦將領。曾任平遠將軍,生平事跡不詳。 鎮南將軍:武官名。二品四鎮(鎮東、鎮西、鎮北、鎮南)將軍之一。 謙屯:即乞伏謙屯。西秦將領。生卒年不詳。曾任鎮南將軍、鎮軍大將軍、河州牧、驃騎大將軍等職。
[2]禿髮赴單:西秦宗室。生卒年不詳。禿髮烏孤之子,曾任西平太守。 西平:郡名。東漢獻帝建安中分金城郡置。治所在西都(今青海西寧)。轄境約相當於今青海湟源、樂都間湟水流域地。東晉十六國時,沿置。
[3]趙恢:西秦臣僚。生卒年不詳。曾任廣武太守。
[4]曜(yào)武將軍:武官名。正四品。 王基:西秦將領。生卒年不詳。曾任曜武將軍、晉興太守、振武將軍等職。 晉興:郡名。311年,涼州刺史張軌置,治晉興縣(今青海民和川口鎮史納一帶),領晉興、左南二縣。轄境相當於今民和縣一帶。北魏時廢。
[5]枹(fú)罕(hǎn):郡縣名。秦置縣,故治在今甘肅臨夏東北。十六國前涼以後為河州置所。西秦乞伏熾磐曾遷都於此。北周置郡,治所即枹罕,轄境相當於今甘肅臨夏縣附近地區。隋文帝開皇初廢。隋煬帝大業時又曾改河州為枹罕郡。
【譯文】
一天晚上,樂都城被攻陷,乞伏熾磐進入樂都城,先派遣平遠將軍乞伏捷虔率領騎兵五千人追擊禿髮傉檀,然後任命鎮南將軍乞伏謙屯為都督河右諸軍事、涼州刺史,鎮守樂都;任命禿髮赴單為西平太守,鎮守西平;任命趙恢為廣武太守,鎮守廣武;任命曜武將軍王基為晉興太守,鎮守浩亹。強行遷徙禿髮虎台以及南涼的文武百官、百姓一萬多戶到枹罕。乞伏赴單是禿髮烏孤的兒子。
【原文】
樂都之潰也,南涼安西將軍樊尼自西平奔告南涼王傉檀[1]。傉檀謂其眾曰:「今妻子皆為熾磐所虜,退無所歸,卿等能與吾藉乙弗之資,取契汗以贖妻子乎[2]?」乃引兵西,眾多逃還,傉檀遣鎮北將軍段苟追之,苟亦不還[3]。於是將士皆散,唯樊尼與中軍將軍紇勃、後軍將軍洛肱、散騎常侍陰利鹿不去[4]。傉檀曰:「蒙遜、熾磐,昔皆委質於吾,今而歸之,不亦鄙乎!四海之廣,無所容身,何其痛也!與其聚而同死,不若分而或全[5]。樊尼,吾長兄之子,宗部所寄[6]。吾眾在北者戶垂一萬,蒙遜方招懷士民,存亡繼絕,汝其從之[7]。紇勃、洛肱亦與尼俱行。吾年老矣,所適不容,寧見妻子而死[8]。」遂歸於熾磐,唯陰利鹿隨之。傉檀謂利鹿曰:「吾親屬皆散,卿何獨留?」利鹿曰:「臣老母在家,非不思歸。然委質為臣,忠孝之道難以兩全。臣不才,不能為陛下泣血求救於鄰國,敢離左右乎[9]!」傉檀嘆曰:「知人固未易。大臣、親戚皆棄我去,今日忠義終始不虧者,唯卿一人而已[10]。」
【注文】
[1]安西將軍:武官名。三品雜號將軍。出現於東漢末年,為四安(東、西、南、北)將軍之一,魏晉南北朝沿置,用以褒獎勛庸,地位較高。 樊(fán)尼:即禿髮樊尼,南涼宗室、將領。生卒年不詳。南涼王禿髮傉檀之侄,曾任安西將軍,南涼敗亡後歸北涼。
[2]藉(jiè):通「借」,依靠,憑藉。 契汗:部族名。即鮮卑契汗氏。原為西部鮮卑之一支,兩晉時居今甘肅河西走廊的鮮卑禿髮氏強盛後,契汗部從漠北(今內蒙古北部)輾轉遷徙於河西,投奔禿髮氏,後遭禿髮氏討伐,遠徙於今青海柴達木東、中部地區,後併入吐谷渾,又融入吐蕃族,成為青海藏族先民的一部分。 贖(shú):用財物換回抵押品。
[3]鎮北將軍:武官名。為統兵將領,四鎮(東、西、南、北)將軍之一,位次四征(東、西、南、北)將軍。掌征伐背叛、鎮戍四方。三國時期曹魏始置,位第二品,統領幽、冀、並三州,屯駐薊州,資深者為大將軍。十六國沿置。 段苟:南涼將領。生卒年不詳。曾任鎮北將軍,後叛離南涼。
[4]紇(hé)勃:南涼將領。生卒年不詳。曾任中軍將軍,後歸北涼。 後軍將軍:武官名。三國已有,品級不詳。 洛肱(gōng):南涼將領。生卒年不詳。曾任後軍將軍,後歸北涼。 散騎常侍:官職名。西漢有散騎、中常侍,作為皇帝侍從。東漢取消散騎,並讓宦官任中常侍。魏文帝曹丕合併散騎、中常侍稱散騎常侍,以士人任職。入則規諫過失,備皇帝顧問,出則騎馬散從。魏、晉時期散騎常侍多為顯職。 陰利鹿:南涼臣僚。生卒年不詳。曾任散騎常侍,西秦滅南涼,與南涼王禿髮傉檀投歸西秦。 去:離開,離去。
[5]委質:呈獻禮物,表示忠誠信實。 鄙(bǐ):羞恥。 何其:感嘆詞,多麼,何等。
[6]宗部所寄:宗族和部落的希望和寄託。所,助詞,與後面的動詞結合,構成名詞性結構。
[7]垂:副詞,將近,接近。 招懷:招撫,懷柔。 繼絕:繼絕世的省稱。承續已斷絕的世系。 其:助詞,附著於形容詞前、後,起加強形容的作用。
[8]所適不容:沒有哪裡能接納。 寧(nìng):寧可,寧願。
[9]思歸:思念家鄉、家人。 不才:沒有才能的人。此處是對自己的謙稱。 泣血:無聲痛哭,淚如血涌。一說淚盡血出,形容極度悲傷。 敢:謙辭,「不敢」、「哪敢」的意思。
[10]固:副詞。確實,實在。 虧(kuī):違背,背叛。
【譯文】
南涼國都樂都被攻陷後,安西將軍禿髮樊尼從西平逃出告訴了南涼王禿髮傉檀這個消息,禿髮傉檀對他的部眾說:「現在我們的妻子和兒女都被乞伏熾磐擄掠走了,沒有退路了,你們能與我一起憑藉從乙弗部落繳獲來的物資,去消滅契汗部落,去贖回自己的妻兒嗎?」說完,率兵向西進發。部眾大部分逃走,禿髮傉檀派遣鎮北將軍段苟去追擊逃跑的部眾,但段苟離開後也沒有回來。於是,禿髮傉檀部下的將領、士兵都逃散了,只有禿髮樊尼與中軍將軍紇勃、後軍將軍洛肱、散騎侍郎陰利鹿沒有逃走。禿髮傉檀說:「沮渠蒙遜、乞伏熾磐曾經都委身於我,現在我去投降他們,那不是太羞恥太丟人了嗎?四海之地那麼廣闊,卻沒有我容身的地方,這是多麼心痛的事情啊!與其我們聚在一起死,還不如現在分開,或許還可以保全一些人的生命。禿髮樊尼是我長兄之子,是我們宗族和部落的希望和寄託。我們在北方的部眾還有將近一萬人,沮渠蒙遜正在招撫士人及百姓,想要保證被攻滅的部落後繼有人,你可以去投奔他。紇勃、洛肱也與樊尼一起去吧。我年齡大了,沒有哪裡會接納我了,我寧願見妻兒一面就死去!」然後,禿髮傉檀就準備去投降乞伏熾磐,只有陰利鹿一個人跟隨著他。禿髮傉檀問陰利鹿說:「我的親戚、部屬都已經散去,你為什麼一個人留下來?」陰利鹿答:「臣下我的家中還有老母,不是我不想回家。但是既然我做了您的臣僚,那麼忠孝之道我只能選擇其一,不能兩條都顧全。臣下我雖然沒什麼本事,不能為陛下您哭到流血來求得鄰國的幫助,但哪裡敢離開您的左右呢!」禿髮傉檀感嘆地說:「認識一個人確實是不容易的一件事。現在大臣、親戚都棄我而去,只有你這個唯一的忠義之士始終沒有背叛我啊!」
【原文】
傉檀諸城皆降於熾磐,獨尉賢政屯浩亹,固守不下[1]。熾磐遣人謂之曰:「樂都已潰,卿妻子皆在吾所,獨守一城,將何為也[2]?」賢政曰:「受涼王厚恩,為國藩屏[3]。雖知樂都已陷,妻子為禽,先歸獲賞,後順受誅,然不知主上存亡,未敢歸命,妻子小事,豈足動心[4]。若貪一時之利,忘委付之重者,大王亦安用之[5]?」熾磐乃遣虎台以手書諭之,賢政曰:「汝為儲副,不能盡節,面縛於人,棄父忘君,墮萬世之業,賢政義士,豈效汝乎?」聞傉檀至左南,乃降[6]。
【注文】
[1]尉(yù)賢政:南涼將領。生卒年不詳。南涼被西秦所滅後,因未得到消息,堅守陣地,拒不投降。
[2]何為:為何,為什麼。
[3]藩屏:屏風和藩籬,比喻國家的疆土。這裡指捍衛國家。
[4]歸、順:指投降,歸順。 主上:指君主,君王。 存亡:生死,死活。 歸命:歸順,投誠。 動心:指思想情感發生變化,意志動搖。
[5]委付:委託,託付。 安:疑問詞,怎麼。
[6]手書:親手寫信,親筆書寫。 諭(yù):勸告,告訴。一般是指上對下。 儲副:國家的儲君,指太子。 盡節:為保全節操而犧牲生命。 面縛(fù):雙手反綁於背而面向前。古代用以表示投降。 墮(huī):通「隳」,毀壞,崩毀。 效:模仿,仿效。 左南:縣名。十六國前涼張軌置,屬晉興郡。其地在今甘肅永靖境內。
【譯文】
南涼王禿髮傉檀的所屬諸位守城將領都投降了乞伏熾磐,只有屯守浩亹城的尉賢政還在固守城池。乞伏熾磐派人問他:「南涼的都城樂都早已淪陷了,你的妻子和兒女都在我們的手裡,你獨自一個人防守城池,這是為了什麼呢?」尉賢政說:「我受南涼王深厚的恩情,為國家捍衛疆土。儘管我知道樂都已經陷落,我的妻子和兒女都已經被你們捉住,先歸順你們的人會獲得獎賞,後投降的卻要被殺掉,但是我不知道我們君主現在是死是活,所以不敢歸順。妻子兒女與國家相比是小事,哪能讓我意志動搖!貪圖眼前的小利,忘記了朝廷託付的重任的人,你們的大王哪能任用他呢!」接著,乞伏熾磐讓禿髮虎台親筆給尉賢政寫信勸導他投降,尉賢政說:「你作為國家的儲君,不能盡守節操,而自縛雙手投降別人,拋棄父親,忘掉國君,毀壞了萬世的基業,我尉賢政是忠臣義士,哪能效仿你的行為呢!」當聽到禿髮傉檀準備投降,已經到達左南城後,尉賢政才投降了西秦。
【原文】
熾磐聞傉檀至,遣使郊迎,待以上賓之禮[1]。秋七月,熾磐以傉檀為驃騎大將軍,賜爵左南公[2]。南涼文武,依才銓敘[3]。歲余,熾磐使人鴆傉檀,左右請解之,傉檀曰:「吾病豈宜療邪?」遂死,諡曰景王[4]。虎台亦為熾磐所殺。傉檀子保周、賀,俱延子覆龍,利鹿孤孫副周,烏孤孫承缽,皆奔河西王蒙遜,久之又奔魏[5]。
【注文】
[1]郊迎:古代出郊迎賓,以示隆重、尊敬。 上賓:尊貴的客人,上等賓客。
[2]驃(piào)騎大將軍:武官名。西漢始置驃騎將軍,列第二等,金印紫綬,位同三公。歷代沿置,有時加大將軍,雖位高望重,但多為褒贈性質,屬虛銜加官。 爵:古代漢族貴族階層飲酒的一種青銅容器,用於結盟、會盟、出師、凱旋、慶功、宴會。同時還是古代皇帝對貴戚功臣的一種封賜,有公、侯、伯、子、男五種爵位,後代爵稱和爵位制度往往因時而異。
[3]銓(quán)敘:一種敘官制度,按資歷或勞績核定官職的授予或升遷。
[4]歲余:一年多。 鴆(zhèn):傳說的一種毒鳥。把它的羽毛放在酒里,可以毒殺人。此指以毒酒殺人。 解:解毒,排解毒素。 療:治療,治病。
[5]保周、賀:即禿髮保周、禿髮賀。皆為南涼宗室。生卒年均不詳。禿髮傉檀之子,南涼亡國後,都逃奔北涼,後投北魏。 覆(fù)龍:即禿髮覆龍,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮俱延之子,南涼亡國後,逃奔北涼,後投北魏。 利鹿孤:即禿髮利鹿孤(?—402年),十六國時期南涼第二任君主(400—402年在位)。鮮卑人,禿髮烏孤之弟,禿髮烏孤在位時封為驃騎大將軍、西平公。399年,禿髮烏孤去世,遺言宜立長君,因此繼立,並遷都西平(今青海西寧)。401年,稱河西王。次年死,諡康王,傳位於其弟禿髮傉檀。 副周:即禿髮副周,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮利鹿孤之孫,南涼亡國後,逃奔北涼,後投北魏。 承缽(bō):即禿髮承缽,南涼宗室。生卒年不詳。禿髮烏孤之孫,南涼亡國後,逃奔北涼,後投北魏。
【譯文】
乞伏熾磐聽說禿髮傉檀前來投降,派遣使節到郊外迎接,用上等賓客的禮節對待他。秋季七月,乞伏熾磐任命禿髮傉檀為驃騎大將軍,賜給他左南公的爵位,南涼文武百官,依據才能繼續任用或者提拔。一年多後,乞伏熾磐派人用毒酒去殺禿髮傉檀,他的左右侍從請求為他解毒,禿髮傉檀說:「我的病難道還應該治療嗎?」於是毒發而死,諡號為景王。禿髮虎台也被乞伏熾磐所殺。禿髮傉檀的兒子禿髮保周、禿髮賀,禿髮俱延的兒子禿髮覆龍,禿髮利鹿孤的孫子禿髮副周,禿髮烏孤的孫子禿髮承缽等,都逃奔了河西王沮渠蒙遜,很久之後,他們又投奔了北魏。
【原文】
宋營陽王景平元年[1]。南涼禿髮傉檀之死也,河西王蒙遜遣人誘其故太子虎台,許以番禾、西安二郡處之,且借之兵,使伐秦,報其父讎,復取故地[2]。虎台陰許之,事泄而止[3]。秦王熾磐之後,虎台之妹也,熾磐待之如初[4]。後密與虎台謀曰:「秦本我之仇讎,雖以婚姻待之,蓋時宜耳[5]。先王之薨,又非天命,遺令不治者,欲全濟子孫故也[6]。為人子者,豈可臣妾於仇讎,而不思報復乎[7]?」乃與武衛將軍越質洛城謀弒熾磐[8]。後妹為熾磐左夫人,有寵,知其謀而告之,熾磐殺後及虎台等十餘人[9]。
【注文】
[1]營陽王:即劉義符(406—424年),南朝劉宋第二任皇帝(422—424年)。宋武帝劉裕長子,永初三年(422年)即位,次年改年號為景平。在位時居喪無禮,又好為游狎之事,景平二年(424年),司空徐羨之等假借皇太后之命廢其為營陽王,不久被殺。 景平:南朝宋劉義符在位時期的年號,即公元423年至424年,共計二年。
[2]西安:郡名。今甘肅山丹西。 取:奪取,占領。 故地:原來的地盤。
[3]陰:暗中,暗地裡。 事泄(xiè):消息走露。
[4]秦王熾磐之後:指西秦王乞伏熾磐的王后禿髮氏(?—423年),南涼末代王禿髮傉檀之女,禿髮虎台之妹。南涼亡國,其父被毒死後,與其兄密謀殺西秦王乞伏熾磐,事泄被殺。 後:指王后,君主的正妻。 如初:像最初一樣。
[5]仇讎(chóu):仇敵,仇人。 蓋:副詞,大概,或許,表示推測。 時宜:當時的需要。
[6]薨(hōng):古代稱諸侯或有爵位的大官之死為薨。 遺令:臨終前的告誡、囑咐。 不治:不治療。 全濟:保全,救活。
[7]臣妾:名詞動用,作為臣子和妻妾。
[8]武衛將軍:武官名。三國魏文帝曹丕黃初年間(220—226年)置,掌宿衛禁軍,權任頗重。西晉武帝司馬炎泰始三年(267年)罷。晉惠帝司馬衷永康年間(300—301年)復置,四品,但權任漸輕。東晉時省時置。 越質洛城(?—423年):西秦將領。曾任武衛將軍,因與禿髮傉檀之子禿髮虎台兄妹謀殺西秦王乞伏熾磐,事泄被殺。
[9]後妹:西秦王乞伏熾磐的左夫人。生卒年不詳。王后禿髮氏之妹,南涼末代王禿髮傉檀之女,禿髮虎台之妹。有寵於乞伏熾磐。其兄、姐密謀殺乞伏熾磐,她知道後報告了乞伏熾磐,結果她的哥哥和姐姐以及參與謀劃的人都被殺。 左夫人:少數民族稱第二夫人為左夫人。
【譯文】
南朝劉宋營陽王劉義符景平元年(423年)。南涼王禿髮傉檀被毒死後,河西王沮渠蒙遜派人引誘他的兒子原太子禿髮虎台,答應把番禾、西安兩郡交給他管理,並且答應借給他軍隊,讓他去討伐西秦,為其父報仇,重新奪取失去的地盤。禿髮虎台暗地裡答應了沮渠蒙遜,後來因為消息走漏而終止。西秦王乞伏熾磐的王后是禿髮虎台的妹妹,雖然乞伏熾磐知道其兄禿髮虎台謀反的事情,但對待其妹還是一如既往。王后秘密與其兄禿髮虎台謀劃說:「西秦原本就是我們的仇敵,雖然現在與他是姻親,大概只是權宜之需罷了。先王之死,不是壽終正寢。他臨終囑咐不要醫治,是想保全他的子孫的緣故。我們為人子女,怎麼能夠安心作為仇敵的臣下和妻妾而不思報仇雪恨呢!」於是,他們與武衛將軍越質洛城謀劃殺死乞伏熾磐。王后之妹是乞伏熾磐的左夫人,有寵於乞伏熾磐,知道他們的密謀後報告了乞伏熾磐,乞伏熾磐殺死了王后以及禿髮虎台等十多人。
蒙遜伐西秦
【內容提要】
《蒙遜伐西秦》敘述了西秦末年與北涼連年戰爭,結果導致民心背離、將領反叛、饑荒不安的局面,最後西秦末代王乞伏暮末在北涼盟國赫連夏的圍攻下,最終亡國的歷史過程。
十六國時期的西秦(385—431年),是由隴西鮮卑族(一說屬貲虜)酋長乞伏國仁所建立的。都苑川(今甘肅蘭州西固)。其國號「秦」以地處戰國時秦國故地為名。《十六國春秋》始用西秦之名,以區別於前秦和後秦。公元385年,鮮卑酋長乞伏國仁在隴西稱大單于,被前秦封為苑川王,都勇士川(今甘肅榆中)。388年,其弟乞伏乾歸繼位,稱大單于,河南王,遷都金城(今甘肅蘭州西)。407年,改稱秦王,遷都苑川。
公元412年,乞伏熾磐在西秦王權之爭中脫穎而出,即位稱帝,遷都枹罕(今甘肅臨夏東北)。他籠絡漢族、羌族內的有為之士,鞏固政權,發展生產,東征西討,使西秦進入了極盛時期。414年,乞伏熾磐出兵滅亡南涼禿髮氏。此後,西秦就不斷展開對北涼的進攻,連其太子沮渠成都也被俘。
與此同時,北涼的沮渠蒙遜通過幾年的休養生息,羽翼豐滿,也開始進攻南涼、西涼,奪取了南涼國都姑臧,並於421年滅亡了西涼。西秦與北涼成為河西、涼州地區最強大的兩個政權。
面對強大的北涼政權,西秦王乞伏熾磐感到了很大壓力,於是準備投靠更為強大的北魏,以壯大自己的實力。而北涼沮渠蒙遜為了阻止西秦的進攻,與赫連夏結盟,進攻西秦都城枹罕(今甘肅臨夏西南),迫使西秦回軍營救。在夏與西秦的戰爭中,西秦連連敗北。就在這關鍵時刻,乞伏熾磐因病於428年去世,他的兒子乞伏暮末繼位。
沮渠蒙遜乘西秦國喪之機發起進攻。為了緩減這一危機,乞伏暮末釋放了沮渠蒙遜的太子沮渠成都,暫時渡過困難。不久,沮渠蒙遜就對西秦發動連續進攻,429年,北涼聯合吐谷渾,進攻西秦都城枹罕,大敗守軍;乞伏暮末被迫遷都南安(今甘肅隴西東南)。此時西秦國內諸族離叛,乞伏暮末窮途末路,準備向東投奔北魏。431年,夏主赫連定圍攻南安城,斷絕水源、糧草,造成人吃人的慘狀。最後,乞伏暮末被迫出城投降。不久,西秦王乞伏暮末及皇族五百人都被赫連定殺害,西秦滅亡。
西秦傳四主,歷四十七年。其最盛時期,統治範圍包括今甘肅西南部、青海部分地區。西秦被滅亡的事實說明:政權的穩定不是僅僅靠軍事征服就能實現的,更重要的還需要有穩定的社會環境、堅實的經濟基礎、凝聚的民眾力量。
【原文】
晉安帝義熙十一年春三月,河西王蒙遜攻西秦廣武郡,拔之。西秦王熾磐遣將軍乞伏魋尼寅邀蒙遜於浩亹,蒙遜擊斬之[1]。又遣將軍折斐等帥騎一萬據勒姐嶺,蒙遜擊禽之[2]。夏五月,西秦王熾磐帥眾三萬襲湟河,蒙遜弟漢平遣司馬隗仁夜出擊,破之[3]。熾磐將引去,漢平長史焦昶、將軍段景潛召熾磐,熾磐復攻之[4]。漢平力屈,為熾磐所禽[5]。
【注文】
[1]西秦(385—431年):十六國時期鮮卑族政權之一。淝水之戰後,隴西鮮卑貴族乞伏國仁於385年稱大單于,建都勇士川(今甘肅榆中東北)。其弟乞伏乾歸稱河南王,又改稱秦王,遷都金城(今甘肅蘭州西),再遷苑川(今甘肅榆中西北)。為了與前秦和後秦相區別,史稱西秦。統治區域主要在今甘肅西南部和青海的部分地區。400年,降後秦;409年,復國;431年,為赫連夏所滅。 熾磐:即乞伏熾磐。 乞伏魋(tuí)尼寅(yín)(?—415年):西秦將領。在與北涼的戰鬥中被殺。
[2]折斐(fěi):西秦將領。生卒年不詳。在與北涼的戰鬥中被沮渠蒙遜所俘。 勒姐(zǐ)嶺:地名。今青海西寧東。勒姐:漢時羌族之一部。其地因勒姐羌居之,故名。據胡三省注引闞駰《十三州志》記載:「金城安夷縣(今青海平安)東有勒姐河,與金城河合。勒姐嶺蓋勒姐河所出之山也。漢時勒姐羌居之,因以為名。」
[3]漢平:即沮渠漢平,北涼宗室。生卒年不詳。沮渠蒙遜之弟,曾任湟河太守。 隗(kuí)仁:北涼將領。生卒年不詳。曾任湟河太守沮渠漢平司馬,西秦主乞伏熾磐率眾襲湟河,沮渠漢平出降,隗仁拒戰被擒,後得還。
[4]引去:離去,引退。 焦昶(chǎng):西秦臣僚。生平事跡不詳。 段景:西秦將領。生平事跡不詳。 潛:暗中,暗地裡。
[5]力屈:形勢窘迫,力量衰竭。屈:窮盡。
【譯文】
東晉安帝義熙十一年(415年)春季三月,河西王沮渠蒙遜進攻西奏的廣武郡,攻陷了廣武。西秦王乞伏熾磐派遣將軍乞伏魋尼寅在浩亹攔擊沮渠蒙遜,沮渠蒙遜攻殺了他。乞伏熾磐又派遣將軍折斐等率領騎兵一萬人據守勒姐嶺,沮渠蒙遜又進擊並捉住了他。夏季五月,西秦王熾磐率領部眾三萬人襲擊北涼的湟河郡,沮渠蒙遜弟弟沮渠漢平派遣司馬隗仁乘夜間襲擊他,並把他打敗。乞伏熾磐準備率眾離去,沮渠漢平的長史焦昶、將軍段景暗地裡召回乞伏熾磐,乞伏熾磐再次進攻沮渠漢平。沮渠漢平力竭,被乞伏熾磐活捉。
【原文】
十二年春正月,西秦王熾磐攻秦洮陽公彭利和於漒川,沮渠蒙遜攻石泉以救之[1]。熾磐至沓中,引還[2]。二月,熾磐遣襄武侯曇達救石泉,蒙遜亦引去[3]。蒙遜遂與熾磐結和親[4]。
【注文】
[1]秦:即後秦(384—417年):十六國時期羌族政權之一。羌族姚萇(cháng)所建,都長安(今陝西西安),極盛時轄有今陝西、甘肅、寧夏及山西、河南的一部分等地,占據關中絕大多數的重要政治、經濟城鎮和關東大片領土,威服隴右、河西諸國。歷三主(姚萇、姚興、姚泓),共三十四年。 洮(táo)陽:郡縣名。西晉置縣,北周置郡,治美相(今甘肅卓尼西洮河南岸)。轄境相當於今甘肅臨潭一帶。 彭利和:後秦將領。生卒年不詳。曾多次征戰隴右,封洮陽公。 漒(qiáng)川:地名。今甘肅臨潭南古漒川城。 石泉:地名。今甘肅積石山境內。
[2]沓(tà)中:地名。約在今甘肅舟曲以西、岷縣以南、臘子口西南,是一個處於岷山、迭山環抱中的小型盆地。
[3]襄武:縣名。漢置,三國時為魏隴西郡治所。今甘肅隴西東南。 曇(tán)達:即乞伏曇達,西秦宗室、大臣。生卒年不詳。乞伏乾歸之子,乞伏熾磐之弟,任西秦丞相、將領,封襄武侯,史稱「股肱(gōng)之臣」。
[4]結:結盟。 和親:和親是指兩個不同民族或同一種族的兩個不同政權的首領之間出於「為我所用」的目的所進行的聯姻,儘管雙方和親的最初動機不全一致,但總的來看,都是為了避戰言和,保持長久的和好。
【譯文】
義熙十二年(416年)春季正月,西秦王乞伏熾磐進攻在漒川的後秦洮陽公彭利和,沮渠蒙遜通過進攻石泉來援救後秦。乞伏熾磐的大軍抵達沓中,聽到這個信息,率兵撤退回去。二月,乞伏熾磐派遣襄武侯乞伏曇達領兵營救石泉,沮渠蒙遜也率兵退回去。接著,沮渠蒙遜和乞伏熾磐用通婚的辦法結為聯盟。
【原文】
宋武帝永初元年春正月,秦王熾磐立其子暮末為太子[1]。秋九月,秦振武將軍王基等襲河西王蒙遜胡園戍,俘二千餘人而還[2]。
【注文】
[1]暮末:即乞伏暮末(?—431年),十六國時期西秦末代君主(428—431年在位)。乞伏熾磐第二子,乞伏熾磐去世後繼位,年號永弘。在位期間連年征戰,濫刑好殺,於是眾叛親離。430年,因受北涼沮渠蒙遜所逼,擬投降北魏,途中遭夏王赫連定截擊,退居南安(今甘肅隴西東南),南安陷落後降夏,西秦亡。不久被夏王赫連定所殺。
[2]振武將軍:武官名。四品雜號將軍。 胡園戍:地名。今地不詳。
【譯文】
劉宋武帝永初元年(420年)春季正月,西秦王乞伏熾磐冊立其子乞伏暮末為太子。秋季九月,西秦振武將軍王基等人襲擊河西王沮渠蒙遜的胡園戍,俘虜二千多人回去。
【原文】
二年秋七月,河西王蒙遜遣右衛將軍沮渠鄯善、建節將軍沮渠苟生帥眾七千伐秦[1]。秦王熾磐遣征北將軍木弈乾等帥步騎五千拒之,敗鄯善等於五澗,虜苟生,斬首二千而還[2]。
【注文】
[1]沮渠鄯(shàn)善:北涼將領。生卒年不詳。曾任右衛將軍,屢立戰功。 建節將軍:武官名。五品雜號將軍。 沮渠苟生:北涼將領。生卒年不詳。曾任建節將軍,後在與西秦戰鬥中被俘。
[2]征北將軍:武官名。為四征(東、南、西、北)將軍之一。諸征將軍之名最早出現於漢代,當時的地位與偏裨雜號將軍相同。東漢末年丞相曹操因戰亂經常征伐四方,乃常置四征將軍,秩二千石。魏文帝時將官職定為九品,四征將軍為第二品,地位次於三公,晉朝時則為第三品,加大並開府則位同諸公,乃成為常設的高級將軍官名。南北朝時亦為次於大將軍的高級將軍。唐朝之後廢除。 木弈(yì)干:即乞伏木弈干,西秦宗室、將領。生卒年不詳。乞伏乾歸之子,乞伏熾磐之弟,先後任武威郡守、沙州刺史、揚武將軍、安東將軍、征北將軍、尚書令、車騎大將軍等職,多次率軍征戰。 五澗:地名。今甘肅武威南。
【譯文】
永初二年(421年)秋季七月,河西王沮渠蒙遜派遣右衛將軍沮渠鄯善、建節將軍沮渠苟生率領七千人討伐西秦。西秦王乞伏熾磐派遣征北將軍乞伏木弈乾等人率領步兵、騎兵五千人前來抵抗,在五澗打敗沮渠鄯善、俘虜了乞伏苟生,斬殺二千多人凱旋。
【原文】
三年秋七月,河西王蒙遜遣前將軍沮渠成都帥眾一萬,耀兵嶺南,遂屯五(潤)澗[1]。九月,秦王熾磐遣征北將軍出連虔等帥騎六千擊之[2]。冬十月,秦出連虔與河西沮渠成都戰,擒之。
【注文】
[1] 沮渠成都:北涼宗室、將領。生卒年不詳。沮渠蒙遜堂弟,曾任前將軍,在與西秦戰鬥中被俘,後被釋放歸國。 耀兵:觀兵,檢閱軍隊。 遂:副詞,最後。
[2]出連虔(qián):西秦將領。生卒年不詳。曾任征北將軍、沙州刺史等職,多次率軍征戰。
【譯文】
永初三年(422年)秋季七月,河西王沮渠蒙遜派遣前將軍沮渠成都率兵一萬人,在嶺南檢閱部隊,炫耀兵力,最後在五澗屯兵。九月,西秦王乞伏熾磐派遣征北將軍出連虔等率領騎兵六千多人進攻沮渠成都。冬季十月,西秦將領出連虔與北涼將領沮渠成都大戰,俘虜了沮渠成都。
【原文】
營陽王景平元年夏四月,秦王熾磐謂其群臣曰:「今宋雖奄有江南,夏人雄據關中,皆不足與也[1]。獨魏主弈世英武,賢能為用,且讖雲『恆代之北,當有真人』,吾將舉國而事之[2]。」乃遣尚書郎莫者阿胡等入見於魏,貢黃金二百斤,並陳伐夏方略[3]。
【注文】
[1]奄(yǎn):覆蓋,占領。 江南:指長江以南。 夏:即赫連夏(407—431年),也稱大夏、胡夏,十六國時期的政權之一。407年,後秦將領、匈奴鐵弗部赫連(劉)勃勃反叛,襲殺岳父、後秦高平公沒弈干,吞併其部,自稱大夏天王、大單于,建立大夏政權。赫連勃勃為政殘暴,築都統萬城(今陝西靖邊)。418年,乘東晉滅後秦之機輕取長安,在霸上(今陝西西安東)稱帝。425年,赫連勃勃死,子赫連昌繼位,428年,赫連昌被北魏所俘,其弟赫連定在平涼稱帝。431年,赫連定被北魏俘虜,夏亡。傳3主,共25年。 雄據:強有力地占據。 關中:地區名。即今渭河平原,又稱關中平原或渭河盆地。位於今陝西省中部。介於秦嶺和渭北北山(老龍山、嵯峨山、藥王山、堯山等)之間。西起寶雞,東至潼關,海拔約325—800米,東西長約300公里。面積約3.4萬平方公里,號稱「八百里秦川」。因在函谷關和大散關之間(一說在函谷關、大散關、武關和蕭關之間),故稱「關中」。春秋戰國時為秦國故地,包括西安、寶雞、咸陽、渭南、銅川五市及楊凌區。 與(yǔ):稱讚,讚許。
[2]英武:英明勇武。 讖(chèn):指將要應驗的預言、預兆。 恆:指山西北部的恆山。 代:古地名,約今山西代縣轄地。 真人:指統一天下的真命天子。此指皇帝。 舉:全。
[3]尚書郎:官職名。東漢始置,選拔孝廉中有才能者入尚書台,在皇帝左右處理政務,初從尚書台令史中選拔,後從孝廉中選取。初入台稱「守尚書郎中」,滿一年稱「尚書郎」,滿三年稱「侍郎」。魏晉以後,尚書省分曹,各曹有侍郎、郎中等官,綜理政務,通稱為尚書郎。晉時為清要之職,號為大臣之副。 莫者阿胡:西秦臣僚。生卒年不詳。曾任尚書郎,出使北魏,商議聯合進攻赫連夏事宜。 方略:方針策略。
【譯文】
南朝劉宋營陽王劉義符景平元年(423年)夏季四月,西秦王乞伏熾磐對他的臣僚說:「現在劉宋雖然占領江南,夏國稱雄於關中,但他們都不值得稱讚。唯獨北魏君主累世英明勇武,能夠任用賢才,讖語說『恆山和代州以北會有真命天子出現』,我將統領全國侍奉於魏主。」於是派遣尚書郎莫者阿胡等人前去拜見魏主,向魏進貢黃金二百斤,並陳述了討伐夏國的方針策略。
【原文】
文帝元嘉元年秋七月,秦王熾磐遣太子暮末帥征北將軍木弈乾等步騎三萬,出貂渠谷,攻河西白草嶺、臨松郡,皆破之,徙民二萬餘口而還[1]。
【注文】
[1]文帝:即劉義隆(407—453年),南朝劉宋第三任皇帝(424—453年在位)。劉裕第三子。在位期間貫徹劉裕的治國方略,繼續清理戶籍,免除百姓債務,實行勸學、興農、招賢等措施,休養生息,社會生產有所發展,經濟文化日趨繁榮,是東晉南朝國力最為強盛的歷史時期,因其年號為元嘉,史稱「元嘉之治」。453年,被太子劉劭所殺。諡號文皇帝,廟號太祖。 元嘉:南朝劉宋文帝劉義隆在位時期的年號,即公元424年至453年,共計三十年。 貂(diāo)渠谷:地名。約在今青海省門源縣西北。 白草嶺:地名。約在今青海省門源縣西北。
【譯文】
宋文帝劉義隆元嘉元年(424年)秋季七月,西秦王乞伏熾磐又派遣太子乞伏暮末統帥征北將軍木弈乾等帶領步兵、騎兵三萬人,從貂渠谷出擊,進攻北涼的白草嶺、臨松郡,並全部攻陷,把這些地方的二萬多口人遷到了西秦。
【原文】
二年夏四月,秦王熾磐遣平遠將軍叱盧犍等襲河西鎮南將軍沮渠白蹄於臨松,擒之,徙其民五千餘戶於枹罕[1]。三年春正月,秦王熾磐復遣使如魏,請用師於夏[2]。
【注文】
[1]叱(chì)盧犍(jiān):西秦將領。生卒年不詳。曾任平遠將軍等職。 沮渠白蹄:北涼將領。生卒年不詳。曾任鎮南將軍,在與西秦的戰鬥中被俘。
[2]如:動詞,到,往。 用師:即用兵,使用軍隊作戰。
【譯文】
宋元嘉二年(425年)夏季四月,西秦王乞伏熾磐派遣平遠將軍叱盧犍等人在臨松郡襲擊北涼鎮南將軍沮渠白蹄,並捉住了他,把臨松郡的五千多戶百姓強遷到枹罕。元嘉三年(426年)春季正月,西秦王乞伏熾磐又派出使節到北魏去,請求對夏國用兵。
【原文】
秋八月,秦王熾磐伐河西,至廉川,遣太子暮末等步騎三萬攻西安,不克,又攻番禾[1]。河西王蒙遜發兵御之,且遣使說夏主,使乘虛襲枹罕[2]。夏主遣征南大將軍呼盧古將騎二萬攻苑川,車騎大將軍韋伐將騎三萬攻南安[3]。熾磐聞之,引歸。九月,徙其境內老弱畜產於澆河及莫河仍寒川,留左丞相曇達守枹罕[4]。韋伐攻拔南安,獲秦秦州刺史翟爽、南安太守李亮[5]。
【注文】
[1]廉川:城堡名。今青海民和西北,一說今青海樂都東。
[2]御:抵抗,抵禦。 說(shuì):勸說,遊說(shuì)。
[3]征南大將軍:武官名。以征南將軍中資深者為征南大將軍。征南將軍出現於漢代,為四征(東、西、南、北)將軍之一,第二品,地位僅次於三公。晉朝時則為第三品,加大並開府則位同諸公,成為常設的高級將軍官名。 呼盧古:十六國時期大夏將領。生卒年不詳。曾任征南大將軍。 苑川:郡名,西秦都城。385年,鮮卑乞伏國仁在苑川築勇士城,建立西秦,後即為郡城。在今甘肅榆中大營川。漢代在川內置牧師苑。東晉時鮮卑乞伏部居此。 韋伐:即赫連韋伐,十六國時期大夏將領。生卒年不詳。赫連夏宗室,赫連勃勃叔父,曾任車騎大將軍,封北平公。參與滅亡西秦的戰鬥。 南安:郡名。東漢中平五年(188年)分漢陽郡置,治豲(huán)道(今甘肅隴西東南渭水東岸),轄境相當於今甘肅隴西東部及定西、武山地。
[4]澆河:郡名。十六國後涼呂光置,治澆河城(今青海貴德境,黃河南岸),轄境相當於今青海省貴德、化隆一帶。 莫河仍寒川:地名,在澆河郡西南。 左丞相:職官名。春秋戰國時已出現,齊置左、右相各一人,秦置左、右丞相各一人。秦漢因之。為皇帝下面的最高行政官,輔佐皇帝總理百政。
[5]翟(zhái)爽:西秦臣僚。生卒年不詳。曾任秦州刺史,後在與赫連夏戰鬥中被俘。 李亮:西秦臣僚。生卒年不詳。曾任南安太守,後在與赫連夏戰鬥中被俘。
【譯文】
秋季八月,西秦王乞伏熾磐討伐北涼,到達廉川,派遣太子乞伏暮末等人率領步兵、騎兵三萬人進攻北涼的西安郡,沒有攻克,又進攻番禾。河西王沮渠蒙遜出兵抵抗,同時又派遣使者去說服夏主赫連昌,讓他乘機襲擊北涼的枹罕郡。夏主派遣征南大將軍呼盧古率領騎兵二萬人進攻北涼苑川郡,派車騎大將軍韋伐率騎兵三萬進攻北涼的南安郡。乞伏熾磐聽到這個消息後,帶兵撤回。九月,乞伏熾磐把境內的老弱百姓、家畜物產搬到澆河及莫河仍寒川,只留左丞相乞伏曇達留守京師枹罕。韋伐進攻南安郡,抓獲西秦秦州刺史翟爽、南安太守李亮。
【原文】
冬十月,秦左丞相曇達與夏呼盧古戰於嵻峎山,曇達兵敗[1]。十一月,呼盧古、韋伐進攻枹罕,秦王熾磐遷保定連[2]。呼盧古入南城,鎮京將軍趙壽生帥死士三百人力戰,卻之[3]。呼盧古、韋伐又攻沙州刺史出連虔於湟河,虔遣後將軍乞伏萬年擊敗之[4]。又攻西平,執安西將軍庫洛干,坑戰士五千餘人,掠民二萬餘戶而去[5]。
【注文】
[1]嵻峎(Kānglǎng)山:山名。今地不詳。約在今甘肅境內。
[2]定連:地名。今甘肅臨夏東南。
[3]鎮京將軍:武官名。品級不詳。 趙壽生:西秦將領。生卒年不詳。曾任鎮京將軍。 死士:指敢死的勇士。 力戰:努力奮戰。 卻:擊退,使退卻。
[4]後將軍:武官名。戰國已出現,秦代因襲。漢不常置,金印紫綬,位次於上卿。掌京師兵衛,或屯兵邊境。漢末以後,將軍名號繁多,名稱之前增加前、後、左、右之類,遂漸廢棄。但十六國的少數民族政權中仍襲用。地位高於雜號將軍。 乞伏萬年:西秦將領。生卒年不詳。曾任後將軍。
[5]庫洛干:西秦將領。生卒年不詳。曾任安西將軍,後被胡夏所俘,北魏攻陷統萬城後,放回後秦。 坑(kēng):活埋,坑殺。
【譯文】
冬季十月,西秦左丞相乞伏曇達與夏將呼盧古在嵻峎山激戰,乞伏曇達兵敗。十一月,呼盧古、韋伐進攻西秦都城枹罕。西秦王乞伏熾磐把都城遷到定連。夏將呼盧古攻入枹罕的南城,西秦鎮京將軍趙壽生率領敢死隊三百人努力奮戰,打退了呼盧古的進攻。呼盧古、韋伐又進攻沙州刺史出連虔所領的湟河郡,出連虔派遣後將軍乞伏萬年打敗了他們。呼盧古等人又進攻西平,活住了安西將軍庫洛干,並坑殺西秦士兵五千多人,掠奪二萬多戶百姓才回去。
【原文】
四年夏六月,秦王熾磐還枹罕。秋八月,秦王熾磐遣其叔父平遠將軍渥頭等入貢於魏[1]。
【注文】
[1]渥(wò)頭:即乞伏渥頭,西秦宗室、將領。生卒年不詳。曾任平遠將軍,出使北魏。 入貢:向朝廷進獻財物土產。
【譯文】
元嘉四年(427年)夏季六月,西秦王乞伏熾磐回到了枹罕城。秋季八月,西秦王乞伏熾磐派遣他的叔叔平遠將軍乞伏渥頭等人到北魏朝貢。
【原文】
五年夏五月,秦文昭王熾磐卒,太子暮末即位,大赦,改元永弘[1]。
【注文】
[1]文昭王:乞伏熾磐的諡號。 永弘:十六國時期西秦王乞伏暮末在位時期的年號,即永弘元年(428年)五月至永弘四年(431年)一月,共計四年。
【譯文】
元嘉五年(428年)夏季五月,西秦王乞伏熾磐去世,諡號為文昭王,太子乞伏暮末繼位,大赦境內,改年號為永弘。
【原文】
六月,葬秦文昭王於武平陵,廟號太祖[1]。秦王暮末以右丞相元基為侍中、相國、都督中外諸軍、錄尚書事,以鎮軍大將軍、河州牧謙屯為驃騎大將軍,征安北將軍、涼州刺史段暉為輔國大將軍、御史大夫,叔父右禁將軍千年為鎮北將軍、涼州牧,鎮湟河,以征北將軍木弈干為尚書令、車騎大將軍,以征南將軍吉毗為尚書僕射、衛大將軍[2]。
【注文】
[1]武平陵:十六國時期西秦文昭王乞伏熾磐的陵墓,具體地點不詳。 廟號:中國古代帝王死後在太廟裡立宣奉祀時追尊的名號,一般認為廟號起源於商朝。
[2]右丞相:見前「左丞相」條注。 元基:西秦大臣。生卒年不詳。曾任右丞相、侍中、相國、錄尚書事等職。 侍中:官職名。秦始置,為丞相屬官,因往來東廂奏事,故稱侍中。兩漢沿置,為正規官職外的加官之一。因侍從皇帝左右,出入宮廷,預聞朝政,逐漸變為親信貴重之職。晉以後,曾相當於宰相。南朝宋文帝以侍中掌機要,梁、陳相沿,往往成為事實上的宰相。晉朝開始也把侍中作為三公的加銜。北魏時地位尤其高。隋朝時稱納言,唐恢復為侍中,為門下省長官,位居正二品,與尚書僕射、中書令同居宰相之職。南宋後廢。 相國:官職名。春秋即有,秦統一後廢,西漢曾用此稱,東漢不設,三國曹魏重設,兩晉南北朝時由權臣擔任。 鎮軍大將軍:武官名。三國魏文帝黃初六年(225年)置,不常設,權任很重,二品。兩晉二品,開府者位從公,進為一品。 段暉:西秦將領。生卒年不詳。歷任安北將軍、涼州刺史、輔國大將軍、御史大夫等職。 御史大夫:職官名。秦代始置,負責監察百官,代表皇帝接受百官奏事,管理國家重要圖冊、典籍,代朝廷起草詔命文書等。西漢沿置,御史大夫與丞相、太尉合稱三公,秩中二千石。職務類似後來的尚書令,晉以後多不置御史大夫。唐復置,專掌監察執法。宋不除大夫,以中丞為台長。明洪武中改御史台為都察院,御史大夫之官遂廢。 千年:即乞伏千年,西秦宗室、將領。乞伏暮末叔父,歷任右禁將軍、鎮北將軍、涼州牧等職。 右禁將軍:武官名。品級不詳。 吉毗(pí):西秦將領。生卒年不詳。歷任征南將軍、尚書僕射、衛大將軍等職。 衛大將軍:武官名。二品將軍。
【譯文】
六月,西秦把文昭王乞伏熾磐安葬於武平陵,廟號為太祖。西秦王乞伏暮末任命右丞相元基為侍中、相國、都督中外諸軍事、錄尚書事,任命鎮軍大將軍、河州牧乞伏謙屯為驃騎大將軍,征安北將軍、涼州刺史段暉任輔國大將軍、御史大夫,任命他的叔父右禁將軍乞伏千年為鎮北將軍、涼州牧,鎮守湟河郡,任命征北將軍乞伏木弈干為尚書令、車騎大將軍,任命征南將軍吉毗為尚書左僕射、衛大將軍。
【原文】
河西王蒙遜因秦喪伐秦西平,西平太守曲承謂之曰:「殿下若先取樂都,則西平必為殿下之有[1]。西平苟望風請服,亦明主之所疾也[2]。」蒙遜乃釋西平攻樂都。相國元基帥騎三千救樂都,甫入城,而河西兵至,攻其外城,克之,絕其水道,城中饑渴,死者太半[3]。東羌乞提從元基救樂都,陰與河西通謀,下繩引內其兵,登城者百餘人,鼓譟燒門[4]。元基帥左右奮擊,河西兵乃退。
【注文】
[1]因:利用,趁機。 曲(qū)承:西秦臣僚。生卒年不詳。曾任西平太守,遊說沮渠蒙遜先攻樂都,後西平陷落時被俘。
[2]苟:如果,假使。 望風:聽到風聲;見到動靜、氣勢。 請服:表示願意順服。 明主:賢明的君主。 疾:厭惡,痛恨。
[3]甫(fǔ):副詞。剛剛,才。
[4]東羌:民族名。東漢時西羌族內徙的一支。當時分布在安定(治高平,今寧夏固原)﹑上郡(治膚施,今陝西榆林南)﹑北地(晉治富平,今陝西富平)一帶。 乞提:東羌部落首領。生卒年不詳,曾跟從西秦軍救援樂都,後與北涼通謀,大敗西秦軍。 通謀:共同謀劃。 下繩:放下繩索。 引:拉。 內(nà):同「納」,引進,進入。
【譯文】
北涼王沮渠蒙遜趁著西秦辦喪事的機會,討伐西秦的西平郡,西平太守曲承對沮渠蒙遜說:「殿下如果先奪取了樂都,那麼西平郡一定會成為您的地盤。假如我聽到風聲就向您歸順投降,賢明的君主會痛恨這樣的守將。」於是,沮渠蒙遜放棄攻打西平,而進攻樂都。西秦相國元基率領三千騎兵援救樂都,剛剛進入樂都城,北涼的軍隊就到達了城外,進攻並攻陷了樂都的外城,同時切斷了城中水源,城中百姓饑渴難忍,一多半都死了。東羌部落的乞提跟隨元基救援樂都,但又暗中與北涼一起謀劃,放下城中的繩索拉上城外的北涼士兵,使他們進入樂都城內,這些士兵有一百多人,他們入城後,擂鼓吶喊,燒毀城門。元基率領手下的將士奮勇抵抗,打退了北涼軍隊。
【原文】
初,文昭王疾病,謂暮末曰:「吾死之後,汝能保境則善矣。沮渠成都為蒙遜所親重,汝宜歸之。[1]」至是,暮末遣使詣蒙遜,許歸成都以求和[2]。蒙遜引兵還,遣使入秦弔祭,暮末厚資送成都,遣將軍王伐送之[3]。蒙遜猶疑之,使恢武將軍沮渠奇珍伏兵於捫天嶺,執伐並其騎士三百人以歸[4]。既而遣尚書郎王杼送伐還秦,並遺暮末馬千匹及錦罽、銀繒[5]。秋七月,暮末遣記室郎中馬艾如河西報聘[6]。
【注文】
[1]保境:保護邊境。 善:很好,不錯。 親重(zhòng):親信尊重,相信重視。
[2]至是:到了此時。 許:答應,承諾。
[3]弔祭:祭奠,弔唁(yàn)。 王伐:西秦將領。生卒年不詳。曾護送北涼俘將沮渠成都歸國。
[4]恢武將軍:武官名。正四品雜號將軍。 沮渠奇珍:北涼將領。生卒年不詳。曾任恢武將軍。 捫(mén)天嶺:地名。今甘肅臨夏黃河西岸。
[5]既而:副詞,不久之後。 王杼(zhù):北涼臣僚。生卒年不詳。曾任尚書郎,護送西秦使者王伐歸國。 遺(wèi):贈送,饋贈。 錦罽(jì):用絲或毛織成的有紋彩的氈毯。 銀繒(zēng):銀色的絲織品。
[6]記室:官職名,東漢始置,掌章表書記文檄。後世因襲,或稱記室督、記室參軍等。 郎中:郎中是記室的屬員,掌記室日常事務。 馬艾(ài):西秦臣僚。生卒年不詳。曾任記室郎中,代表西秦回訪北涼。 報聘(pìn):派使臣回訪他國。
【譯文】
當初,文昭王重病之時,對乞伏暮末說:「我死了以後,你能夠保護國內不受侵犯就很不錯了。沮渠成都受到沮渠蒙遜的親信和重視,你到時候釋放他回國去。」到了此時,乞伏暮末派遣使臣到沮渠蒙遜那裡拜見,承諾以釋放沮渠成都回國為條件和解。沮渠蒙遜率兵撤回,派遣使者前往西秦弔唁,乞伏暮末送給沮渠成都豐厚的物資,並派遣將軍王伐護送其回國。沮渠蒙遜心中還是有些懷疑,於是派恢武將軍沮渠奇珍在中途的捫天嶺設伏兵,抓獲王伐和護送騎兵三百人回國。不久以後,北涼派遣尚書郎王杼把王伐送回西秦,並回贈給乞伏暮末一千匹馬以及優質的絲毛織品。秋季七月,乞伏暮末派遣記室郎中馬艾到北涼回訪。
【原文】
冬十二月,河西王蒙遜伐秦,至盤夷,秦相國元基等將騎萬五千拒之[1]。蒙遜還攻西平,征虜將軍出連輔政等將騎二千救之[2]。
【注文】
[1]盤(pán)夷:地名。今青海西寧西南。
[2]還攻:退回來進攻。 出連輔政:西秦將領。生卒年不詳。歷任侍中、征虜將軍,後叛西秦投降赫連夏。
【譯文】
冬季十二月,北涼河西王沮渠蒙遜討伐西秦,到達盤夷,西秦相國元基等人率領騎兵五千人抵抗。沮渠蒙遜退回來進攻西平,西秦征虜將軍出連輔政等人率領騎兵二千人援救西平。
【原文】
六年春正月,秦出連輔政等未至西平,河西王蒙遜拔西平,執太守曲承[1]。
【注文】
[1]拔:攻陷,攻克。
【譯文】
元嘉六年(429年)春季正月,西秦出連輔政等還沒有趕到西平,北涼王沮渠蒙遜就已經攻陷了西平城,並活捉了西平太守曲承。
【原文】
夏五月,河西王蒙遜伐秦,秦王暮末留相國元基守枹罕,遷保定連。南安太守翟承伯等據罕幵谷以應河西,暮末擊破之,進至治城[1]。西安太守莫者幼眷據汧川以叛,暮末討之,為幼眷所敗,還於定連[2]。
【注文】
[1]翟承伯:西秦臣僚。生卒年不詳。曾任南安太守,後投降北涼。 罕幵(jiān)谷:地名。今甘肅省臨夏西。 應:響應,接應。 治城:地名。今甘肅臨夏西北。
[2]莫者幼眷(juàn):西秦臣僚。生卒年不詳。曾任西安太守,後叛歸北涼。 汧(qiān)川:地名。今陝西扶風。
【譯文】
夏季五月,北涼王沮渠蒙遜討伐西秦,西秦王乞伏暮末把相國元基留下來鎮守枹罕,自己遷至定連自保。南安太守翟承伯等人據守罕幵谷以響應北涼,乞伏暮末打敗翟承伯軍,向前挺進到達治城。西安太守莫者幼眷據守汧川叛變,乞伏暮末征討莫者幼眷,反被他打敗,只好撤回到定連。
【原文】
蒙遜至枹罕,遣世子興國進攻定連[1]。六月,慕末逆擊興國於治城,擒之,追擊蒙遜至譚郊[2]。吐谷渾王慕璝遣其弟沒利延將騎五千會蒙遜伐秦,暮末遣輔國大將軍段暉等邀擊,大破之[3]。
【注文】
[1]興國(?—431年):即沮渠興國,北涼故太子。沮渠蒙遜第二子,在與西秦戰鬥中被乞伏暮末所俘,後在與吐谷渾戰鬥中負傷,不治而亡。
[2]逆擊:迎擊。 譚郊:地名。今甘肅臨夏西北。
[3]吐谷(yù)渾:政權名。亦稱吐渾,本為遼東鮮卑慕容部的一支。西晉末,西遷到枹罕,後疆域擴展,統治今青海、甘南和四川西北地區的羌、氐部落,建立國家。至其孫葉延,始以祖名為族名、國號。南朝稱河南國;鄰族稱阿柴虜或野虜;唐後期稱為退渾、吐渾。主要從事畜牧,產良馬,兼營農業。居廬帳,後漸有城居。使用漢文。與北魏及南朝均有密切交往。 慕璝(guī)(?—436年):即慕容慕璝,吐谷渾政權首領(425—436年在位)。在位期間,於431年率軍消滅夏國,功績卓著,死後諡號惠王。 沒利延:即慕容沒利延,吐谷渾將領。生卒年不詳。慕容慕璝之弟,曾率軍配合北涼進攻西秦,被西秦將領段暉所敗。 會:會合。
【譯文】
沮渠蒙遜到達枹罕後,派他的繼承人沮渠興國進攻定連。六月,乞伏暮末在治城迎擊沮渠興國,活捉了他,並乘勝追擊沮渠蒙遜到達譚郊。吐谷渾國王慕璝派遣其弟沒利延率領騎兵五千人與沮渠蒙遜會合,一起討伐西秦,乞伏暮末派遣輔國大將軍段暉等人截擊,把聯軍打敗。
【原文】
秋七月,河西王蒙遜遣使送谷三十萬斛以贖世子興國於秦,秦王暮末不許[1]。蒙遜乃立興國母弟菩提為世子[2]。暮末以興國為散騎常侍,以其妹平昌公主妻之[3]。
【注文】
[1]斛(hú):量器名,也是容量單位,十斗為一斛。
[2]母弟:同母弟。 菩(pú)提:即沮渠菩提,北涼宗室。生卒年不詳。沮渠蒙遜之子,其兄沮渠興國被西秦俘虜後,曾被立為世子。
[3]平昌公主:生卒年不詳。西秦末代君主乞伏暮末之妹,嫁給被俘的北涼世子沮渠興國。 妻:名詞動用,嫁。
【譯文】
秋季七月,北涼河西王沮渠蒙遜派遣使節帶著三十萬斛穀物送到西秦,用以贖回被俘的世子沮渠興國,西秦王乞伏暮末不同意。於是,沮渠蒙遜冊立沮渠興國的同母弟弟沮渠菩提為世子。乞伏暮末任命沮渠興國為散騎常侍,並把自己的妹妹平昌公主嫁給了他。
【原文】
七年[冬十月],秦王暮末為河西所逼,遣其臣王愷、烏訥闐請迎於魏[1]。魏許以平涼、安定封之,暮末乃焚城邑,毀寶器,帥戶萬五千,如上邽[2]。至高田谷,給事黃門侍郎郭恆謀劫沮渠興國以叛,事覺,暮末殺之[3]。夏主聞暮末將至,發兵拒之。暮末留保南安,其故地皆入於吐谷渾。
【注文】
[1]王愷(kǎi)、烏訥闐(nètián):均為西秦臣僚。生卒年不詳。曾出使北魏請求救援。 請迎:歸順。
[2]平涼:郡名。十六國前秦置,取平定涼國之意。治高平鎮(今寧夏固原),轄境約相當於今甘肅平涼西北一帶。 安定:郡名。西漢武帝元鼎三年(前114年),析北地郡地置,初治高平(今寧夏固原),東漢時移治美陽(今陝西扶風縣法門鎮),西晉時移治安定,其地在今甘肅涇川北。 城邑(yì):城市。 寶器:珍寶玉器。 上邽(guī):縣名。秦置縣,屬隴西郡。漢武帝時置天水郡,為郡治。其地在今甘肅天水。
[3]高田谷:地名。屬南安郡,今甘肅隴西境內。 給事黃門侍郎:官職名。西漢時郎官給事於黃門(宮門)之內者稱黃門郎或黃門侍郎。東漢合併黃門侍郎與給事黃門之職,設給事黃門侍郎,為侍從皇帝左右之官,傳達詔命。獻帝時曾改為侍中侍郎,旋復原名。魏、晉時尚系侍從官。齊、梁以後,因執掌詔令,備皇帝顧問,地位逐漸提高。隋煬帝除去「給事」二字,稱黃門侍郎。 郭恆(?—430年):西秦臣僚。曾任給事黃門侍郎,因圖謀劫持被俘的北涼世子沮渠興國,事泄被殺。 劫(jié):威逼,挾持。
【譯文】
元嘉七年(430年)冬季十月,西秦王乞伏暮末被北涼所逼迫,派遣其大臣王愷、烏訥闐請求向北魏歸順。北魏許諾把平涼、安定郡冊封給乞伏暮末。於是,乞伏暮末焚燒了城市,毀壞了珍寶玉器,帶領著一萬五千戶百姓,準備到上邽。當到達高田谷時,給事黃門侍郎郭恆陰謀挾持沮渠興國叛變,消息泄露,乞伏暮末殺掉了他。夏王赫連定聽說乞伏暮末到來,出兵進攻乞伏暮末。乞伏暮末只好留下來固守南安自保,他原來的地盤全部落入了吐谷渾人的手中。
【原文】
十一月,魏尚書庫結帥騎五千迎秦王暮末[1]。秦衛將軍吉毗以為不宜內徙,暮末從之,庫結引還[2]。
【注文】
[1]庫結:北魏大臣。生卒年不詳。曾任尚書,率兵前去迎接歸降的西秦王乞伏暮末內遷,但被拒絕。
[2]衛將軍:漢高祖時就已出現,掌南北軍。漢文帝時,設一員,總領京城各軍,是防衛部隊的統帥,二品。後與驃騎將軍、車騎將軍皆開府(即設將軍府),置官屬,掌握禁兵,預聞政務。 內徙(xǐ):由邊疆向中原遷移。徙:遷移。 引還:率軍退回。
【譯文】
十一月,北魏尚書庫結率領騎兵五千人去迎接歸附的西秦王乞伏暮末。西秦的衛將軍吉毗認為不應該內遷,乞伏暮末聽從他的建議,庫結只好率軍退回。
【原文】
南安諸羌萬餘人叛秦,推安南將軍、督八郡諸軍事、廣寧太守焦遺為主,遺不從,乃劫遺族子長城護軍亮為主,帥眾攻南安[1]。暮末請救於氐王楊難當[2]。難當遣將軍苻獻帥騎三千救之,暮末與之合擊諸羌[3]。諸羌潰,亮奔還廣寧,暮末進軍攻之,以手令與焦遺使取亮[4]。十二月,遺斬亮首出降,暮末進遺號鎮國將軍[5]。秦略陽太守弘農楊顯以郡降夏[6]。
【注文】
[1]廣寧:郡名。十六國西秦置,西魏更名廣安,北周廢。故治在今甘肅漳縣西南。 焦遺:西秦臣僚。生卒年不詳。歷任安南將軍、廣寧太守、鎮國將軍等職,曾拒絕參與並平定羌族反叛西秦的行動。 長城護軍:武官名。非常設軍職,品級不詳。 亮:即焦亮(?—430年),西秦將領。焦遺族子,曾任長城護軍,後被羌族劫持為盟主,參加了反叛西秦的行動,後被焦遺所殺。
[2]氐(dī):即氐族,民族名。從先秦至南北朝時,分布在今陝西、甘肅、四川等地,從事畜牲和農業。魏晉時,大量接受漢族文化和生產技術,說漢話,穿漢服,從漢姓。兩晉年間,仇池、前秦、後涼等政權皆為氐人所建,對當時的歷史有重大的影響。南北朝以後,逐漸融合於漢族等民族中。 楊難當(?—464年):十六國時期仇池政權首領(429—442年在位)。氐族人,仇池首領楊盛之子、楊玄之弟,初任冠軍將軍。429年,廢其侄子楊保宗,自稱都督雍涼秦三州諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州刺史、武都王,稱臣於劉宋。433年,北魏任命他為征南將軍、南秦王,尋機突襲梁州,破白馬,據取漢中。436年,自稱大秦王,年號建義。441年,因入侵四川被劉宋軍打敗,改立楊保熾掌管仇池。楊難當逃入北魏,出任營州刺史,死後諡曰忠。
[3]苻獻:仇池將領。生卒年不詳。氐族,曾率軍援助西秦王乞伏暮末平定羌族反叛。
[4]與:給,交給。 取:除掉,消滅。
[5]進:晉升,提拔。 鎮國將軍:武官名。非常設將軍,品級不詳。
[6]略陽:郡名。西晉泰始年間(265—274年)改廣魏郡置,治臨渭(今甘肅天水東),屬秦州,轄境相當於今甘肅靜寧、莊浪、清水、張家川、通渭等地及秦安、天水等部分地區。北魏時移治隴城(後改名略陽,今甘肅秦安東北隴城),屬秦州,轄境相當於今甘肅秦安、清水以北,通渭以西,會寧以南,靜寧及寧夏回族自治區隆德等地。隋朝開皇二年(582年)廢。 弘農:郡名。西漢武帝元鼎四年(前113年)置。治弘農,故址在今河南靈寶東北。 楊顯:西秦臣僚。生卒年不詳。弘農(今河南靈寶東北)人,任略陽太守,後叛西秦投降赫連夏。
【譯文】
南安郡的羌族各部一萬多人叛變了西秦,推舉安南將軍、都督八郡諸軍事、廣寧太守焦遺為盟主,焦遺拒絕了。於是羌族各部又挾持了焦遺的族子長城護軍焦亮為盟主,率領部眾進攻南安郡。乞伏暮末向氐王楊難當求救。楊難當派遣將軍苻獻率領騎兵三千人營救,乞伏暮末與苻獻聯合進攻羌族各部。羌族各部潰散,焦亮逃奔回廣寧郡,乞伏暮末進軍廣寧城,同時親手給廣寧太守焦遺下令,讓他除掉焦亮。十二月,焦遺殺掉焦亮,出城投降,乞伏暮末提拔焦遺為鎮國將軍。西秦略陽郡太守弘農人楊顯舉郡投降夏國。
【原文】
八年[春正月],夏主擊秦將姚獻,敗之,遂遣其叔父北平公韋伐帥眾一萬攻南安[1]。城中大飢,人相食[2]。秦侍中征虜將軍出連輔政、侍中右衛將軍乞伏延祚、吏部尚書乞伏跋跋逾城奔夏[3]。秦王暮末窮蹙,輿櫬出降,並沮渠興國送於上邽[4]。秦太子司直焦楷奔廣寧,泣謂其父遺曰:「大人荷國寵靈,居藩鎮重任[5]。今本朝顛覆,豈得不帥見眾唱大義以殄寇讎[6]。」遺曰:「今主上已陷賊庭,吾非愛死而忘義,顧以大兵追之,是趣絕其命也,不如擇王族之賢者奉以為主而伐之,庶有濟也[7]。」楷乃築壇誓眾,二旬之間,赴者萬餘人。會遺病卒,楷不能獨舉事,亡奔河西[8]。
【注文】
[1]夏主:即赫連定(?—432年),十六國時期大夏國的末代皇帝(428—431年在位)。小字直獖(fén),匈奴族鐵弗部人。大夏武烈帝赫連勃勃第五子,哀平帝赫連昌之弟。赫連勃勃在位時被封為平原公,鎮守長安。428年,北魏進攻上邽,赫連昌被擒,赫連定逃奔至平涼(今甘肅平涼),即皇帝位,改元勝光。431年,赫連定在攻北涼途中為吐谷渾所俘;次年,被解送北魏處死。 姚獻:西秦將領。生平事跡不詳。
[2]人相食:人類歷史上的殘酷現象。指人們互相殘殺啃食。
[3]乞伏延祚(zuò):西秦宗室、將領。生卒年不詳。歷任侍中、右衛將軍,後降赫連夏。 吏部尚書:官職名。掌管全國官吏的任免、考課、升降、調動、封勛等事務,是吏部的最高長官,為中央六部尚書之首。唐宋是正三品,明代是正二品,清代為從一品。通常稱為天官、冢宰、太宰。 乞伏跋跋:西秦大臣。生卒年不詳。曾任吏部尚書,後降赫連夏。
[4]窮蹙(cù):窘迫,困厄。 輿櫬(chèn):用車載棺材,表示決死或有罪當死。輿:車。櫬,棺材。
[5]太子司直:官職名。主要負責糾察、彈劾太子東宮之中的官吏。 焦楷(kǎi):西秦臣僚。生卒年不詳。焦遺之子,曾任太子司直,西秦主乞伏暮末投降赫連夏後,與其父圖謀復國,後失敗歸附北涼。 荷:承擔,擔負。 寵靈:恩寵榮耀。 藩(fān)鎮:地方長官。
[6]顛覆:傾倒,滅亡。 見:通「現」。現有的。 唱:通「倡」。 殄(tiǎn):消滅,殲。
[7]趣:通「促」,催促,加速。 有濟:起作用,有用。
[8]舉事:指起兵,奪取政權。
【譯文】
元嘉八年(431年)春季正月,夏主赫連定進攻西秦大將姚獻,打敗了他,接著派遣其叔父北平公赫連韋伐率軍一萬進攻南安。當時被圍的南安城中發生饑荒,發生了人吃人的慘劇。西秦侍中、征虜將軍出連輔政,侍中、右衛將軍乞伏延祚,吏部尚書乞伏跋跋越城逃奔夏國。西秦王乞伏暮末非常困厄,用車載著棺材出城投降,赫連韋伐把乞伏暮末、沮渠興國等人送到上邽。西秦太子司直焦楷逃跑到廣寧,哭泣著對其父親焦遺說:「父親您一直受到朝廷的恩寵和榮耀,身居地方大員的重任。現在朝廷將要傾倒,難道您不能首倡大義,率領現在的部眾去殲滅敵寇嗎?」焦遺說:「現在主上已經落入敵人手中,我不是那種怕死而放棄道義的人,我所顧及的是,如果發動大軍追擊,那只能是加速主上死亡啊。不如挑選皇族中的賢良之人,奉其為盟主出兵去討伐夏國,或許有點用處。」於是,焦楷搭起高台,聚焦部眾盟誓,二十天左右,前來參軍的就達一萬多人。此時焦遺恰巧病死,焦楷沒有能力獨自領導討伐之事,逃奔到北涼。
【原文】
夏(五)[六]月,夏主殺乞伏暮末及其宗族五百人。
【譯文】
夏季六月,夏主赫連定殺死了乞伏暮末以及他的宗族五百人。
劉裕滅南燕
【內容提要】
《劉裕滅南燕》敘述了十六國南燕君主慕容超執政時期的內政外交情況,以及東晉劉裕攻滅南燕的歷史過程。
前燕被前秦所滅後,慕容垂在慕容德等族人的支持下伺機復國,建立後燕。北魏進攻後燕時,慕容德乘機自立,建立南燕。慕容德叛離前秦時,諸子被殺,後繼無人。聽說其兄慕容納有遺腹子慕容超流落在後秦,於是派人悄悄把他接回南燕,立為繼承人。此舉引起部分南燕慕容家族成員的不滿。
慕容超繼位後,首先進行了兩次人事變動。他把慕容家族中的反對派人士調任地方,又任用姻族公孫五樓作為心腹,對付慕容家族實權派。通過這些措施,慕容超皇位雖然暫時得以穩定,但同時也造成了南燕政權高層的離心離德。太尉封孚就公開反對他,甚至把他比作夏桀(jié)和殷紂(zhòu);慕容鍾、慕容法、段宏、封嵩等人甚至企圖謀反。面對這種局面,慕容超準備施行嚴刑酷法來對付反對派。同時,為了換回流落在後秦的母親和妻子,慕容超還不顧大臣的反對,答應了後秦索要歌伎、稱臣的要求,又一次引起南燕朝臣的不滿。由於樂伎的缺乏,慕容超冒險南攻東晉,搶掠百姓,挑起了外交爭端,同時也為劉裕討伐南燕落下了口實。
劉裕自平定桓玄之亂後,在東晉地位日益顯赫。在孟昶(chǎng)、謝裕、臧熹等人的支持下,開始北伐。面對東晉大軍的進攻,慕容超不採納公孫五樓的作戰方略,過高地估計自己的實力,輕視劉裕的軍事才能。結果,在戰爭中節節敗退,南燕朝臣和大將相繼投降,再加上後秦的救援部隊無法到達,慕容超只能死守孤城,最終城破國亡,慕容超也被劉裕俘虜處死。
在十六國時期的諸多政權中,南燕地盤不算大,軍事實力比較弱,再加上國內上層複雜的派別之爭,南燕滅亡是必然的。但慕容超作為南燕的末代之君,沒有穩定朝政,注重個人享樂,施行嚴刑酷法,貿然挑起外交爭端後,又沒能採取正確的作戰策略等等,最終加速了南燕滅亡。
【原文】
晉安帝義熙元年。初,南燕王備德仕秦,為張掖太守,其兄納與母公孫氏居於張掖[1]。備德之從秦王堅寇淮南也,留金刀與其母別[2]。備德與燕主垂舉兵于山東,張掖太守苻昌收納及備德諸子,皆誅之,公孫氏以老獲免,納妻段氏方娠,未決[3]。獄掾呼延平,備德之故吏也,竊以公孫氏及段氏逃於羌中[4]。段氏生子超,十歲而公孫氏病,臨卒,以金刀授超曰:「汝得東歸,當以此刀還汝叔也[5]。」呼延平又以超母子奔涼[6]。及呂隆降秦,超隨涼州民徙長安[7]。平卒,段氏為超娶其女為婦。超恐為秦人所錄,乃陽狂行乞[8]。秦人賤之,惟東平公紹見而異之,言於秦王興曰:「慕容超姿干瑰偉,殆非真狂,願微加官爵以縻之[9]。」興召見與語,超故為謬對,或問而不答[10]。興謂紹曰:「諺雲『妍皮不裹痴骨』,徒妄語耳[11]。」乃罷遣之。
【注文】
[1]南燕(398—410年):十六國時期鮮卑族政權之一。鮮卑慕容德所建,都廣固(今山東益都)。397年,北魏攻後燕,慕容德從鄴城(今河北臨漳)逃至滑台(今河南滑縣東)後,建立南燕。北魏攻占滑台,慕容德遷都廣固。慕容德病死後,其侄慕容超繼位。慕容超喜好遊獵,委政寵幸,誅殺功臣,賦役繁多。410年,慕容超被東晉大將劉裕俘斬,南燕滅亡。共傳二主,歷13年。 備德:即慕容德(336—405年),又稱慕容備德,十六國時期南燕的創建者(398—405年在位)。字玄明,昌黎棘城(今遼寧義縣西北)人,前燕主慕容皝(huàng)幼子。博觀群書,儒雅有謀略,先後仕前燕、前秦、後燕,建立南燕,是一位比較成熟的政治家。他在位期間,知人善任,重視教育,發展經濟,使南燕成為亂世中相對安寧的政權。 秦:即前秦(351—394年),又稱苻秦,十六國時期氐族苻健建立的少數民族政權之一。都長安(今陝西西安)。最盛時疆域東至大海,西抵蔥嶺,南控江淮,北極大漠,東南以淮河﹑漢水與東晉為界。歷六主,共44年,是中國歷史上第一個統一北方的非漢族政權。 納:即慕容納,前燕宗室、大臣。生卒年不詳。鮮卑族,前燕主慕容皝之子,南燕主慕容德之兄,南燕末主慕容超之父。前燕時封北海王,前燕滅亡後,任前秦廣武太守。其弟慕容德受前秦帝苻堅之命隨軍南征東晉,留下金刀拜別母親公孫氏而去。前秦在淝水之戰失敗後,因受其兄慕容垂建立後燕的牽連,被殺。 公孫氏:慕容德之母,生平事跡不詳。
[2]堅:即苻(fú)堅(338—385年),十六國時期前秦君主。字永固,一名文玉,略陽臨渭(今甘肅秦安)人,氐族,苻雄之子,苻洪之孫,苻健之侄。初封東海王,後發動政變推翻堂兄苻生即位。在位期間重用漢人王猛,推行與民休息,加強生產措施,成功統一北方,與東晉南北對峙。383年淝水之戰大敗後,國家混亂,各民族叛變獨立,苻堅也被羌人姚萇殺害,諡號宣昭,廟號世祖。 淮南:郡名。東漢獻帝劉協興平元年(194年),袁術改九江郡為淮南郡。後代沿置,治壽春,今安徽壽縣。
[3]垂:即慕容垂(326—396年),又名慕容霸,十六國時期後燕政權的建立者(384—396年在位)。字道明,昌黎棘城(今遼寧義縣西北)人,鮮卑族,慕容皝(huàng)第五子,前燕封吳王。後被慕容評等排擠,投奔前秦。前秦淝水戰敗後,乘機復燕,定都中山(今河北定州),年號建興,史稱後燕。晚年出兵攻北魏,於軍中病死。在位期間南征北戰,把南疆推進至淮河,北方收復清河、渤海,征服賀蘭部,擊敗高句麗,占領遼東,使後燕成為北方第一大國。 山東:地區名。東晉十六國時指太行山以東。 苻昌:前秦臣僚。生卒年不詳。曾任張掖太守,乘苻堅和慕容德征戰之機,囚禁並殺害了慕容家族。 收納:扣留,囚禁。 段氏:即段季妃,南燕開國皇帝獻武帝慕容德皇后。字季妃,生卒年不詳,段部鮮卑首領段末波孫女,父段儀,姐段元妃是慕容德的兄長、後燕開國皇帝慕容垂的皇后。慕容德建立南燕後,立為皇后。慕容超即位後,尊為皇太后。 娠(shēn):泛指懷孕。 決:執行死刑。
[4]掾(yuàn):原為佐助的意思,後為副官佐或官署屬員的通稱。 呼延平:前秦官吏。生卒年不詳,曾任獄掾,暗中放走被囚禁的慕容德兄弟的親眷公孫氏和段氏。 竊:暗中,暗地裡。 羌中:地區名。今甘肅甘南藏族自治州臨潭、卓尼一帶。
[5]超:即慕容超(384—410年),十六國時期南燕末代皇帝(405—410年在位)。字祖明,慕容德之侄,逃難中生於羌中,曾在長安裝瘋行乞。東歸南燕後,封北海王,後被慕容德立為太子。在位時奢侈靡費,凌虐宗室大臣,引致人心離散,宗室叛變,後因掠奪東晉邊民,被東晉北伐的大臣劉裕所俘,與親族數千人同被斬首,南燕亡。
[6]涼:即後涼(386—403年),十六國時期的政權之一。383年,苻堅淝水兵敗後前秦瓦解,氐族人呂光割據姑臧(今甘肅武威)自稱涼州牧,後改稱三河王、天王,建立政權,史稱後涼。統治地區包括今甘肅西部和寧夏、青海、新疆一部分。呂光卒,子呂紹繼位,後庶長子呂纂殺呂紹,不久呂光之侄呂超又殺呂纂擁立呂隆繼位,國勢衰弱,後在後秦、南涼、北涼交相攻逼下,降於後秦,後涼亡。後涼傳三主,歷18年。
[7]呂隆(?—416年):十六國時期後涼末代君主(401—403年在位)。字永基,氐族,略陽(今甘肅天水)人,呂光侄子。401年,其弟呂超殺後涼主呂纂,擁立他繼位。在位時多殺豪望,不得人心,又不斷受到北涼及南涼攻擊,國勢日衰。403年,北涼、南涼圍攻後涼都城姑臧,投降後秦,並隨之東遷,後涼亡。416年,受後秦主姚興之姚弼謀反案的牽連被殺。 秦:即後秦(384—417年),又稱姚秦,十六國時期由羌族姚萇建立的少數民族政權之一。都長安(今陝西西安)。盛時控有今陝西、甘肅、寧夏及山西、河南的一部分。歷三主(姚萇,姚興,姚泓),共34年。 長安:都城名。後秦都城,今陝西西安。
[8]錄:逮捕,拘押。 陽狂:假裝發瘋。陽,通「佯」,假裝。狂,癲狂,發瘋。 行乞:乞討。
[9]賤:以動用法。以之為賤,看不起,輕視。 紹:即姚紹(?—417年),南安赤亭(今甘肅隴西)羌人。十六國時期後秦宗室,將領。姚弋(yì)仲子,姚萇弟,姚興叔父。官至太宰、大將軍、大都督,先後封東平公、魯公。後與東晉劉裕作戰中大敗,嘔血而亡。 姿干:身材。 瑰(guī)偉:魁梧健壯。 微:稍微,稍稍。 縻(mí):籠絡,牽制。
[10]謬(miù)對:錯誤回答。
[11]「妍皮」句:美麗的皮膚不包裹醜陋的骨頭。比喻表里如一,秀外慧中。 妍:美好。 痴:同「媸(chī)」,醜陋,與「妍」相對。 徒:只,只是。 妄語:謊話,瞎話。
【譯文】
東晉安帝司馬德宗義熙元年(405年)。當初,南燕國主慕容備德在前秦擔任張掖太守時,他的哥哥慕容納與其母親公孫氏都居住在張掖。慕容備德跟隨前秦王苻堅侵犯淮南,留下金刀和母親告別。後來,慕容備德與後燕王慕容垂在山東反叛,張掖太守苻昌收押慕容納以及慕容備德的幾個兒子,全部殺掉,公孫氏因年老得以免死,慕容納的妻子段氏也因為正懷孕,沒有被立即處死。監獄的守官呼延平是慕容備德的老部下,偷偷地帶著公孫氏和段氏逃到了羌族居住的地區。段氏生下兒子慕容超,慕容超十歲時公孫氏重病不起,臨終前把金刀交給慕容超說:「如果你以後回到東方,把這把金刀還給你叔叔。」後來,呼延平又與慕容超母子逃到後涼。等呂隆投降後秦之後,慕容超又隨著涼州百姓被遷移到長安。呼延平死後,段氏讓兒子慕容超娶了呼延平的女兒。慕容超害怕再被後秦所捉,於是假裝發瘋,沿街乞討。後秦人都很輕視他,只有東平公姚紹見後很驚奇,他對秦王姚興說:「慕容超身材魁梧,大概不是真瘋,請您稍微給他封個小官籠絡一下。」姚興召見慕容超,與他說話,他故意答錯,或者問而不答。姚興對姚紹說:「諺語說『美麗的皮膚包裹不住醜陋的骨頭』,看來也是瞎話。」於是,把慕容超放走了。
【原文】
備德聞納有遺腹子在秦,遣濟陰人吳辯往視之,辯因鄉人宗正謙賣卜在長安,以告超[1]。超不敢告其母、妻,潛與謙變姓名逃歸南燕[2]。行至梁父,鎮南長史悅壽以告兗州刺史慕容法,法曰:「昔漢有卜者詐稱衛太子,今安知非此類也[3]。」不禮之。超由是與法有隙[4]。備德聞超至,大喜,遣騎三百迎之。[夏四月],超至廣固,以金刀獻與備德,備德慟哭,悲不自勝[5]。封超為北海王,拜侍中、驃騎大將軍、司隸校尉、開府,妙選時賢,為之僚佐[6]。備德無子,欲以超為嗣。超入則侍奉盡歡,出則傾身下士,由是內外譽望翕然歸之[7]。
【注文】
[1]遺腹子:指父親死後才出生的孩子。 濟陰:郡名。漢景帝中元六年(前144年)從梁國分出,始為國,第二年改為郡,治所在定陶,今山東定陶西北。轄區相當於今山東菏澤附近。 吳辯:人名。生卒年不詳。濟陰(今山東定陶西北)人。曾為南燕慕容德前往長安尋訪慕容超。 宗正謙:人名。生卒年不詳。濟陰(今山東定陶西北)人。在後秦都城長安以占卜為生。後與慕容超一起逃歸南燕。 賣卜(bǔ):以占卜謀生。
[2]變姓名:改姓換名。
[3]梁父:山名,即今山東新泰境內的映佛山。後在其地設縣。 鎮南長史:官職名。鎮南將軍府屬官。 悅壽:南燕大臣。生卒年不詳。悅綰(wǎn)之子,歷任鎮南長史、尚書。後在東晉大軍圍城時開城投降。 兗(yǎn)州:州名。古九州島之一。漢武帝時設十三州刺史部,為其中之一。治所在濮陽,後改治昌邑(今山東金鄉西北)、廩丘(今山東鄄城東)。約今山東兗州。 慕容法:南燕將領。生卒年不詳。歷任中軍將軍,兗州刺史,征南大將軍,都督徐、兗、揚、南兗四州諸軍事,後謀叛失敗,逃亡北魏。 「昔漢」句:此典故是漢武帝劉徹晚年「巫蠱(gǔ)之禍」中的故事。當時劉徹任用江充查處巫蠱案,江充公報私怨,誣稱衛太子劉據涉嫌巫蠱,情急之下衛太子讓卜卦者冒充自己抓捕江充,但受到江充的懷疑。 衛太子:即劉據(前128年—前91年),漢武帝劉徹之子,其母衛子夫。元朔元年(前128年)出生,7歲時被立為太子。征和二年(前91年),在巫蠱之亂中起兵反抗,兵敗自盡。後來,其孫劉詢繼位為漢宣帝。諡曰「戾」(蒙冤受屈之意),所以又稱「戾太子」。
[4]由是:因此。 隙(xì):感情上的裂痕,怨恨。
[5]廣固:地名。南燕都城,今山東益都西北。 慟(tòng)哭:放聲痛哭。 悲不自勝:成語。悲傷得自己不能承受,形容極度悲傷。勝,能承受。
[6]驃騎大將軍:武官名。西漢始置,歷代沿置。二品,位在三公之上。一般授予一些立有大功的高級軍官或者重臣。 開府:古代指高級官員建立府署並自選僚屬之意。魏晉時期放寬開府資格,諸州刺史兼管軍事帶將軍銜者即可開府。 妙選:精選。 時賢:當代賢才。
[7]盡歡:古代指孝養父母尊長,極意承歡。 傾身:身體向前傾,多形容對人謙卑恭順。 下士:降低自己的身份禮待士人。 譽望:名譽和聲望。 翕(xī)然:一致稱頌。翕,合,聚。
【譯文】
慕容備德聽說其兄慕容納有個遺腹子在後秦,就派遣濟陰人吳辯去調查。吳辯通過在長安依靠占卜謀生的同鄉人宗正謙聯絡到了慕容超。慕容超不敢把這個消息告訴他的母親和妻子,改名換姓,悄悄與宗正謙逃回南燕。走到梁父山,南燕的鎮南長史悅壽把這個情況報告了兗州刺史慕容法。慕容法說:「以前漢代就有以卜卦的人冒充衛太子的事,我怎麼知道現在這個人是不是冒充的呢!」因此,沒有禮遇慕容超。慕容超因此對慕容法產生怨恨。慕容備德聽說慕容超到了南燕,非常高興,派遣騎兵三百人迎接他。夏季四月,慕容超到了南燕都城廣固,把金刀獻給慕容備德,慕容備德放聲痛哭,極度悲傷。於是冊封慕容超為北海王,任命他為侍中、驃騎大將軍、司隸校尉、開府,精選當時的賢才作為他的輔佐臣僚。慕容備德沒有兒子,計劃把慕容超作為繼承人。慕容超入宮陪侍極意承歡,出宮理政禮賢下士,於是,朝廷內外對他的名譽和聲望一致讚頌,士民全都歸附於慕容超。
【原文】
秋九月,汝水竭,南燕主備德惡之,俄而寢疾,北海王超請禱之[1]。備德曰:「人主之命,長短在天,非汝水所能制也。」固請,不許[2]。戊午(1),備德引見群臣於東陽殿,議立超為太子,俄而地震,百僚驚恐,備德亦不自安,還宮[3]。是夜,疾篤,瞑不能言[4]。段後大呼:「今召中書作詔立超,可乎?」備德開目頷之,乃立超為皇太子,大赦[5]。備德尋卒。為十餘棺,夜,分出四門,潛瘞山谷[6]。己未,超即皇帝位,大赦,改元太上[7]。尊段後為皇太后,以北地王鍾都督中外諸軍、錄尚書事,慕容法為征南大將軍、都督徐兗揚南兗四州諸軍事,加慕容鎮開府儀同三司,以尚書令封孚為太尉,曲仲為司空,封嵩為尚書左僕射[8]。癸亥,虛葬備德於東陽陵,諡曰獻武皇帝,廟號世宗[9]。
【注文】
[1]汝水:河流名。淮河的支流之一。 竭:枯竭,斷流。 惡(wù):討厭,憎惡。 俄而:不久。 寢(qǐn)疾:臥病。 禱(dǎo):迷信的人向天、神求助、求福。
[2]制:控制,制約。 固:再三,堅決。
[3]東陽殿:宮殿名。位於南燕都城廣固(今山東益都)。 不自安:自己心裡不安。
[4]疾篤(dǔ):病重。 瞑(míng):昏迷不醒。
[5]中書:官職名。負責典章法令編修撰擬、記載、翻譯、繕寫等工作。 開目:睜開眼睛。 頷(hàn):點頭,表示同意。
[6]瘞(yì):埋葬,掩埋。
[7]太上:十六國時期南燕王慕容超在位時期的年號,即公元405年至410年,共計六年。
[8]鍾:即慕容鍾,南燕宗室、大臣。生卒年不詳。慕容德堂弟,歷任司徒、都督中外諸軍、錄尚書事、青州牧等職,封北地王,後逃奔後秦,任始平太守。 慕容鎮(?—410年):十六國後燕、南燕大臣。封桂陽王,後燕時隨慕容垂征討翟釗,助慕容德建立南燕,平定泰山王始之亂。慕容超稱帝後,加封開府儀同三司,平定反叛的北地王慕容鍾,因功封太尉。劉裕滅南燕,慕容鎮被殺。 封孚(fú)(337—406年):後燕、南燕大臣。字處道,祖籍渤海蓨(tiáo),剛直謀臣,慕容寶時任吏部尚書,後燕大亂時南奔投晉,任渤海太守。慕容德建南燕後,任左僕射,掌握內外機要密謀。慕容超為政悖亂,面責其為「桀紂之主」,並拒絕道歉。病逝於家,文筆多傳世。 曲(qū)仲:南燕大臣。生卒年不詳。曾任司空。 司空:官職名。西周始置,金文作「司工」,是主管水利土木工程和官府手工業的最高行政長官。春秋戰國沿置,漢成帝綏和元年(前8年)改御史大夫為大司空。後稱司空。東漢為三公之一。魏為三公官,參議國事。晉有司空,為「八公」之一,地位特高,但往往作為權臣之加官。南北朝沿設。隋唐雖設司空,為三公之一,但僅是一種崇高的虛銜。宋代亦以司空為加銜。遼、金相沿,元以後廢。 封嵩(sōng)(?—406年):南燕大臣。渤海(治南皮,今河北南皮東北)人,慕容德時曾任尚書左僕射,慕容超繼位後,任用奸臣,不理政事,封嵩與南海王慕容法等謀叛,事泄被車裂而死。 尚書左僕射:官職名。漢代在軍官、宮人、尚書、博士中都設僕射,負責本部門之事。漢成帝劉驁(áo)建始元年(前32年),置尚書五人,以一人為僕射,尚書僕射始定為專官。漢末分置左、右僕射。所掌職權與令不相上下,故有令仆並稱。唐初不設尚書令,以左、右僕射代居其位,為事實上的宰相。
[9]虛葬:造若干假的墓穴,而將真屍葬地隱匿,那些假的墓穴就是虛葬。
【譯文】
秋季九月,汝水枯竭,南燕主慕容備德非常煩心,不久就臥病在床,北海王慕容超請求為其祈禱,慕容備德說:「人主壽命的長短是由上天決定,並不是汝水能控制得了的。」慕容超再三請求,慕容備德還是不允許。戊午,慕容備德在東陽殿接見文武百官,討論冊立慕容超為太子的事情。不久發生了地震,群臣驚慌恐懼,慕容備德也非常不安,所以沒有討論就回到宮中。當天晚上,慕容備德病情加重,昏迷不醒,口不能言。段太后大聲叫喊說:「現在召中書草擬詔書立慕容超為太子,可以嗎?」慕容備德睜開眼睛點頭表示同意。於是,冊立慕容超為太子,大赦全國。不久,慕容備德去世。南燕國做了十多個棺材,夜裡從四個宮門抬出,悄悄把裝有慕容備德屍體的棺材埋葬在了山谷中。己未,慕容超登上皇位,大赦全國,改年號為太上。尊奉段皇后為皇太后,任命北地王慕容鍾都督中外諸軍、錄尚書事,任命慕容法為征南大將軍,都督徐、兗、揚、南兗州等四州諸軍事,加封慕容鎮開府儀同三司,任命尚書令封孚為太尉,曲仲為司空,封嵩為尚書左僕射。癸亥,把沒有慕容備德屍體的空棺安葬在東陽陵,上諡號為獻武皇帝,廟號為世宗。
【原文】
超引所親公孫五樓為腹心,備德故大臣北地王鍾、段宏等皆不自安,求補外職[1]。超以鍾為青州牧,宏為徐州刺史[2]。公孫五樓為武衛將軍,領屯騎校尉,內參政事[3]。封孚諫曰:「臣聞親不處外,羈不處內[4]。鍾,國之宗臣,社稷所賴;宏,外戚懿望,百姓具瞻;正應參翼百揆,不宜遠鎮外方[5]。今鍾等出藩,五樓內輔,臣竊未安[6]。」超不從。鍾、宏心皆不平,相謂曰:「黃犬之皮,恐終補狐裘也[7]。」五樓聞而恨之。
【注文】
[1]公孫五樓:南燕權臣。生卒年不詳。曾任武衛將軍、屯騎校尉、侍中、尚書、領左衛將軍等職。魏斌先生認為,公孫五樓源自遼東公孫氏,慕容超倚重公孫五樓的原因與其幼年由祖母公孫氏撫養有很大關係。參見魏斌《公孫五樓家族與南燕政治》,《魏晉南北朝隋唐史資料》第22輯。 段宏:南燕大臣。生卒年不詳。公孫五樓專政時,主動請求調任徐州刺史。之後投降北魏,後降東晉。 補:補充,充任。 外職:指地方官職,與中央朝官相對。
[2]青州:州名。古九州之一,漢武帝時設十三州刺史部,為其中之一。治所在廣縣,稱青州城。西晉時,築廣固(今山東益都)為治所。大體指今山東泰山以東至渤海一帶。 徐州:州名。古九州之一。漢武帝時設十三州刺史部,為其中之一。治所在彭城(今江蘇徐州)。大致包括今山東東南和江蘇長江以北的地區。
[3]屯騎校尉:官職名。漢武帝置,八校尉之一。掌騎士,秩比二千石。所屬有丞及司馬,領兵七百人。東漢時屬北軍中候,校尉秩為比二千石。魏、晉、南朝及北朝魏、齊均置,屬領軍將軍,北齊時屬左右衛府。隋不置。
[4]羈(jī):客居,客人。 內、外:是指中央和地方。
[5]宗臣:與君主同宗之臣。 外戚:亦稱「外家」、「戚畹」。指帝王的母族、妻族。歷史上,帝王年幼時,外戚往往干政擅權,甚至有改朝篡位者,如西漢末的王莽與建立隋朝的楊堅等。 懿(yì)望:美好的聲望。 具瞻(zhān):為眾人所仰望。 參翼百揆(kuí):統領百官。
[6]出藩:出任地方長官。 內輔:在朝中輔弼君主。
[7]不平:不滿,憤慨。 「黃犬」句:用黃狗的皮去補狐皮衣服。比喻非常不相稱。
【譯文】
慕容超把自己所親信的公孫五樓作為心腹。慕容備德原來的大臣北地王慕容鍾、段宏等人心裡都有所不安,請求調任地方官員。於是,慕容超任命慕容鍾為青州牧,段宏為徐州刺史。任命公孫五樓為武衛將軍,兼領屯騎校尉,參與處理朝中大事。大臣封孚勸諫說:「臣下我聽說,親人不應在地方為官,客人不應在中央任職。慕容鍾是國家所依賴的皇族大臣;段宏是一位有聲望的外戚,很受百姓們景仰。他們兩位本應在朝中統領百官,不該遠在外地為官。現在慕容鍾等人被外放為官,而公孫五樓卻成為中央輔弼大臣,臣下我私下裡覺得不恰當。」慕容超沒有聽從封孚的話。慕容鍾、段宏兩人心裡不服氣,互相說道:「黃狗的皮恐怕最終要補狐皮衣了。」公孫五樓聽到這話,對他們懷恨在心。
【原文】
二年。南燕主超猜虐日甚,政出權幸,盤於游畋,封孚、韓屢諫不聽[1]。超嘗臨軒問孚曰:「朕可方前世何主?」對曰:「桀、紂[2]。」超慚怒,孚徐步而出,不為改容[3]。鞠仲謂孚曰:「與天子言,何得如是?宜還謝[4]。」孚曰:「行年七十,惟求死所耳[5]。」竟不謝。超以其時望,優容之[6]。
【注文】
[1]猜虐:疑忌暴虐。 權幸:指有權勢而得到帝王寵愛的奸佞之人。 盤:擺弄,玩弄。 韓(zhuó):南燕將領。生卒年不詳。任領軍將軍,屢次勸諫慕容超,未被採納。
[2]臨軒(xuān):皇帝不坐正殿而御前殿。殿前堂陛之間近檐處兩邊有檻楯,如車之軒,故稱。 方:等同,相當。 桀(jié):夏朝末代國王。名履癸,殘酷剝削,暴虐荒淫,在有仍(今山東濟寧東南)會合諸侯,攻滅有緡氏(今山東金鄉),後被商湯所敗,出奔南方而死,夏朝滅亡。 紂(zhòu):商朝末代國王。一作受,亦稱帝辛,曾征服東夷,獲得大量俘虜,又殺死比干、梅伯等,囚禁周文王,後周武王會合西南各族向商進攻,在牧野(今河南淇縣西南)之戰中,因部隊倒戈,兵敗自焚而死。
[3]慚怒:羞慚憤怒。 徐步:緩慢步行。 改容:改變儀容,動容。
[4]鞠(jū)仲:南燕臣僚。生卒年不詳。歷任青州刺史、司空等職。善阿諛奉承。 何得:怎能,怎會。 如是:如此這麼,像這樣。
[5]行年:經歷的年歲,時年。 死所:死得其所。 耳:語氣語,而已,罷了。
[6]時望:當時的威望。 優容:寬容,寬待。
【譯文】
義熙二年(406年)。南燕主慕容超疑忌暴虐一天比一天厲害,政令出自權幸之臣的手中,沉醉於遊獵,大臣封孚、韓多次勸諫都不聽。慕容超曾經站在窗前問封孚說:「朕可以相當於前代的哪位君主?」封孚回答:「夏桀、商紂。」慕容超羞愧憤怒,封孚緩步走出,臉不變色。鞠仲對封孚說:「你與天子講話,怎麼能這樣!應該回去謝罪。」封孚說:「我已經七十歲了,只求死得其所罷了!」之後封孚竟然沒有去謝罪。慕容超也因為封孚當時的威望,寬容了他,沒有再追究。
【原文】
秋九月,南燕公孫五樓欲擅朝權,譖北地王鍾於南燕主超,請誅之[1]。南燕主備德之卒也,慕容法不奔喪,超遣使讓之[2]。法懼,遂與鍾及段宏謀反。超聞之,征鍾,鍾稱疾不至,超收其黨慕容統等殺之[3]。征南司馬卜珍告左僕射封嵩數與法往來,疑有奸,超收嵩下廷尉[4]。太后懼,泣告超曰:「嵩數遣黃門令牟常說吾,雲『帝非太后所生,恐依永康故事』[5]。我婦人識淺,恐帝見殺,即以語法,法為謀見誤,知復何言[6]。」超乃車裂嵩[7]。西中郎將封融奔魏[8]。
【注文】
[1]擅(shàn):超越職權,自作主張,獨攬。 譖(zèn):誣陷,中傷。
[2]奔喪(sāng):漢族喪禮儀式之一。即從外地急忙趕回去料理長輩親屬的喪事。後代指奔親喪。周代禮儀規定,子女在外,如父母死,聞喪即應以哭答使者,然後詳問父母死因,哭畢即著深衣戴素冠急歸故鄉,途中素食,凡過一處皆哀哭過境,到家則自門外號哭於堂上。如因殘病、臨產、生育等原因不能奔喪,則寄物以吊。歷代官員如遇父母大喪,一般皆須去職赴喪,朝廷重臣或身在軍中者,皇帝有權詔令不奔喪。在古代,不奔父母喪,是屬於大不孝的行為。 讓:責備,譴責。
[3]稱疾:藉口生病。 黨:黨羽,團伙。 慕容統(?—406):南燕大臣。慕容超族子,曾任侍中,後被慕容超所殺。
[4]征南司馬:官職名。征南將軍府屬官。在將軍之下,綜理一府事務,參與軍事計劃。 卜珍:南燕臣僚。生卒年不詳。曾任征南將軍司馬,舉報封嵩有反叛行為。 奸:作亂或竊奪。 廷尉:官職名。秦漢至北齊主管司法的最高官吏。秦始皇時始置,漢景帝劉啟時改名大理,漢武帝劉徹時恢復舊稱。職掌天下刑獄,還負責掌管每年全國斷獄總數,最後匯總,州郡疑難案件報請等事務。此外,常派員為地方處理某些重要案件。魏晉南北朝時廷尉職掌與兩漢無太大區別。
[5]黃門令:西漢少府屬官有此職,東漢因之。秩六百石,宦者充任,掌管宮中諸宦者。 牟(móu)常:南燕臣僚。生卒年不詳。曾任黃門令。 永康故事:永康是西晉惠帝的年號(300—301年)。300年,趙王司馬倫矯詔命軍隊進入皇宮賜死惠帝皇后賈南風。之後,西晉諸王互相攻殺,引發了著名的「八王之亂」。
[6]見:知道,了解。 語:告訴,向訴說。 見誤:出現錯誤。 知復何言:省略句。省略主語。
[7]車裂:酷刑名。就是把人的頭和四肢分別綁在五輛車上,套上馬匹,分別向不同的方向拉,把人的身體硬撕裂為五塊。有時執行時不用車,而直接用五頭牛或五匹馬來拉,所以俗稱五牛分屍或五馬分屍。
[8]中郎將:武官名。秦置中郎,西漢分五官、左、右三中郎署,各置中郎將以統領皇帝的侍衛,屬光祿勛。東漢末此名號被割據勢力普遍使用,不再限于禁衛統領等職,成為介於將軍和校尉之間的階層,其職位、品秩、權力差異很大。其上再加稱號,如使匈奴中郎將、北中郎將等。三國後出現東、南、西、北等中郎將,地位甚至高於雜號將軍。唐代時,復為各府衛的禁衛統領,品級大致在正、從四品之間,為低級武職。宋初中郎將曾用為虛銜,後廢。 封融(?—410年):南燕、東晉將領。曾任南燕西中郎將,公孫五樓專權時逃奔北魏,後又投降東晉,任勃海太守,因謀反被殺。
【譯文】
秋季九月,南燕公孫五樓計劃獨攬政權,向南燕主慕容超誣告北地王慕容鍾,請求誅殺他。南燕主慕容備德去世的時候,慕容法沒有前來奔喪,慕容超派人去責備了他。慕容法害怕,於是,他與慕容鍾以及外戚段宏一起陰謀反叛。慕容超知道後,徵召慕容鍾,慕容鍾藉口生病沒有來朝,慕容超拘捕了他們的同黨侍中慕容統等人並殺掉。征南將軍府司馬卜珍嚮慕容超報告說,左僕射封嵩與慕容法頻繁往來,懷疑他也參與了反叛,於是慕容超抓捕了封嵩,交給廷尉審理。段太后害怕,哭著對慕容超說:「封嵩多次派遣黃門令牟常遊說我,說『皇帝不是太后的親生兒子,恐怕會有西晉永康年間殺死皇后賈南風那樣的事情發生』。我婦道人家,見識淺陋,害怕被您所殺,就嚮慕容法求救,慕容法為我出謀劃策,出現了重大錯誤,現在您都知道了,我就什麼也不說了。」於是,慕容超用車裂的酷刑處死了封嵩。西中郎將封融聞訊逃跑到了北魏。
【原文】
超遣慕容鎮攻青州,慕容昱攻徐州,右僕射濟陽王凝及韓范攻兗州[1]。昱拔莒城,段宏奔魏[2]。封融與群盜襲石塞城,殺鎮西大將軍余郁,國中振恐[3]。濟陽王凝謀殺韓范,襲廣固,范知之,勒兵攻凝,凝奔梁父。范並將其眾,攻梁父,克之。法出奔魏,凝出奔秦。慕容鎮克青州,鍾殺其妻子,為地道以出,與高都公始皆奔秦[4]。秦以鍾為始平太守,凝為侍中[5]。
【注文】
[1]慕容昱(yù)(?—410年):南燕宗室、將領。字興宗,慕容超的族子。 凝:即慕容凝,南燕宗室、將領。生卒年不詳。慕容超族子,封濟陽王,後叛南燕歸降後秦,任侍中。 韓范:南燕將領。生卒年不詳。曾任中書令等職,多次征戰,後降東晉。
[2]莒(jǔ)城:地名。原為莒國都治。秦莒縣治,屬琅琊郡。今山東莒縣。
[3]石塞城:地名。今山東長清西南。 余郁(yù)(?—406年):南燕將領。任鎮西大將軍,後兵敗被封融所殺。 振:同「震」,震驚。
[4]地道:地下通道。 始:即慕容始,南燕宗室。生卒年不詳。封高都公,後投奔後秦。
[5]始平:郡名。晉武帝泰始三年(267年)分扶風郡置,治槐里(今陝西興平東南),轄境相當於今陝西咸陽、戶縣以西,周至以南地區。
【譯文】
慕容超派遣慕容鎮進攻青州,派遣慕容昱進攻徐州,右僕射濟陽王慕容凝以及韓范進攻兗州。慕容昱攻陷了莒城,段宏逃奔北魏。封融率領部眾襲擊石塞城,殺死鎮西大將軍余郁,南燕國內震驚。濟陽王慕容凝陰謀殺死韓范,襲擊南燕都城廣固,韓范知道後,率兵進攻慕容凝,慕容凝逃到梁父,韓范兼併了他的部眾,攻陷梁父城。慕容法出逃到北魏,慕容凝出逃到後秦。慕容鎮攻克青州,慕容鍾殺死了他的妻子,從地道逃出城,與高都公慕容始一起逃奔後秦。後秦任命慕容鍾為始平太守,任命慕容凝為侍中。
【原文】
南燕主超好變更舊制,朝野多不悅[1]。又欲復肉刑,增置烹、轘之法,眾議不合而止[2]。冬十月,封孚卒。
【注文】
[1]舊制:原有的典章制度。
[2]肉刑:廣義的肉刑,古指墨(或黥qíng,刺面並著墨)、劓(yì,割鼻)、刖(yuè,斬足)、宮(破壞生殖器)、大辟(死刑)等五種刑罰。狹義上的則指死刑以外的其他刑罰。因其侵刻肌膚、殘害人體,故名肉刑。 烹(pēng):酷刑名。即把人脫光衣服放進火上的大鍋里烹煮。 (huàn):酷刑名。即車裂。 合:合適,恰當。
【譯文】
南燕主慕容超喜好變更原有的典章制度,朝廷內外對此都很討厭。他又想恢復肉刑,並且想增設烹、等酷刑,朝廷官員都認為不合適,他才終止了這個想法。冬季十月,南燕尚書令封孚去世。
【原文】
三年。南燕主超母、妻猶在秦,超遣御史中丞封愷使於秦以請之[1]。秦王興曰:「昔苻氏之敗,太樂諸伎悉入於燕[2]。燕今稱藩,送伎或送吳口千人,所請乃可得也[3]。」超與群臣議之,左僕射段暉曰:「陛下嗣守社稷,不宜以私親之故遂降尊號[4]。且太樂先代遺音,不可與也,不如掠吳口與之[5]。」尚書張華曰:「侵掠鄰國,兵連禍結,此既能往,彼亦能來,非國家之福也[6]。陛下慈親在人掌握,豈可靳惜虛名,不為降屈乎[7]?中書令韓范嘗與秦王俱為苻氏太子舍人,若使之往,必得如志[8]。」超從之,乃使韓范聘於秦,稱藩奉表。慕容凝言於興曰:「燕王得其母、妻,不復可臣,宜先使送伎[9]。」興乃謂范曰:「朕歸燕王家屬必矣,然今天時尚熱,當俟秋涼。」八月,秦使員外散騎常侍韋宗聘於燕,超與群臣議見宗之禮[10]。張華曰:「陛下前既奉表,今宜北面受詔[11]。」封逞曰:「大燕七聖重光,奈何一旦為豎子屈節[12]!」超曰:「吾為太后屈,願諸君勿復言。」遂北面受詔。
【注文】
[1]御史中丞:秦始置。漢為御史大夫之副,秩千石。漢哀帝廢御史大夫,以御史中丞為御史台長官,後歷代相沿,唯官名時有變動,掌糾彈百官朝儀之事。 封愷(kǎi):南燕大臣。生卒年不詳。渤海蓨(tiáo,今河北景縣)人,歷任給事黃門侍郎、散騎常侍、御史中丞等職。
[2]太樂:官署名。屬九卿之首的太常,掌國祭請奏樂及大饗用樂之事。 伎(jì):宮廷的歌女、舞女。
[3]稱藩:自稱藩屬。向大國或宗主國承認自己的附庸地位。 吳口:吳地的人口。
[4]段暉(?—409年):南燕大臣。歷任左僕射、左將軍,後與東晉劉裕作戰,兵敗被殺。 嗣守:繼承並遵守和保持。 降尊號:指降低皇帝、皇后的稱號。古代皇帝的稱號有三種:尊號、諡號、廟號。
[5]遺音:前代留傳下來的音樂。 與:給予,交給。
[6]張華:南燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書,後降東晉。 兵連禍結:戰爭接連不斷,帶來了無窮的災禍。
[7]慈親:指母親、妻子。慈,指慈母;親,指親人,這裡指妻子。 靳(jìn)惜:吝惜,珍惜。靳,吝惜,不肯給予。 降屈:降身屈節。
[8]太子舍人:官職名。為太子屬官。漢有此官,秩二百石,選良家子孫任職,輪番宿衛,似郎中。晉有十六人,職務似散騎、中書等侍郎。南北朝沿設。
[9]興:即後秦王姚興(366—416年),十六國時期後秦第二任君主(394—416年)。姚萇長子,在位期間,勤於政事,治國安民,重視發展經濟,興修水利,關心農事。加強文化建設,尊崇佛教,廣建寺院,翻譯佛經,同時提倡儒學,發展儒家教育。
[10]員外:官職名,全稱員外郎,有「定員外增置」之意。 韋宗:後秦臣僚。生卒年不詳。曾任員外散騎常侍,多次為使節出訪他國。 聘(pìn):訪問。
[11]北面:古代君主面朝南坐,臣子朝見君主則面朝北,故對人稱臣為北面。
[12]封逞:南燕大臣。生卒年不詳。曾任中書侍郎。 豎子:對人的鄙稱。類似於「小子」。
【譯文】
義熙三年(407年)。南燕主慕容超的母親和妻子仍然留在後秦,慕容超派遣御史中丞封愷出使後秦,請求接回她們。後秦王姚興說:「以前苻氏亡國後,宮廷太樂和許多歌舞伎人都流落到燕國。如果現在後燕願意稱臣於後秦,並把歌舞伎送回,或者送給後秦一千名吳人,你們的請求我可以同意。」慕容超與文武百官商議此事,左僕射段暉說:「陛下您繼承並保有燕國,不應該因為自己的親情而降低國家的尊號;況且太樂是前代留傳下來的音樂,不可以給予別人,不如去掠奪吳地的人口給他們。」尚書張華說:「侵犯搶奪鄰國,戰爭連綿不斷,會帶來無窮的災禍,我們能進攻他們,他們也會反攻我們,這不是國家的福氣。陛下您慈母妻子都在別人之手,哪能吝惜虛名,不為她們去降身屈節呢!中書令韓范曾經和後秦王姚興同為苻氏的太子舍人,如果派他前往,一定能夠實現願望。」慕容超聽從了他的話,於是派韓范為使節出訪後秦,向後秦上奏章稱臣。慕容凝對姚興說:「燕王如果得到他的母親和妻子,就不會再答應稱臣,應該先讓他把歌舞伎人送來。」於是,姚興對韓范說:「我一定會把燕王的家屬送回去,但是現在天氣還熱,等到秋天涼快點再送吧。」八月,後秦派員外散騎常侍韋宗出訪南燕。慕容超與大臣們商議用什麼禮節接見後秦使者,尚書張華說:「陛下既然之前已經上奏稱臣,現在就應該面北接受詔書。」封逞說:「大燕七代聖主光輝閃耀,怎麼會有一天為了這個小子丟失氣節!」慕容超說:「我是為了太后失節的,希望諸位不要再說了。」於是,慕容超面向北方接受了後秦的詔書。
【原文】
冬十月,南燕主超使左僕射張華、給事中宗正元獻太樂伎一百二十人於秦,秦王興乃還超母、妻,厚其資禮而遣之[1]。超親帥六宮迎於馬耳關[2]。
【注文】
[1]給事中:官職名。秦始置,常侍皇帝左右,備顧問應對,負責實際政務,為中朝要職,多以名儒國親充任。 宗正元:南燕臣僚。生卒年不詳。任給事中,曾出使後秦並迎回慕容超的母親和妻子。
[2]六宮:本義是指古代皇后的寢宮,又因六宮為皇后居住之所,所以往往用六宮代指皇后。後代已非專指皇后,而泛指后妃了。 馬耳關:地名。今山東濰坊馬耳山。
【譯文】
冬季十月,南燕主慕容超派左僕射、給事中宗正元為使節,出使後秦,獻上了太樂伎一百二十人,於是,後秦王姚興準備了豐厚的禮物,把慕容超的母親和妻子送了回去。慕容超親自帶著六宮中的嬪妃到馬耳關迎接她們。
【原文】
四年春正月,南燕主超尊其母段氏為皇太后,妻呼延氏為皇后。超祀南郊,有獸如鼠,而赤大如馬,來至壇側[1]。須臾,大風晝晦,羽儀、帷幄皆毀裂[2]。超懼,以問太史令成公綏,對曰:「陛下信用奸佞,誅戮賢良,賦斂繁多,事役殷重之所致也[3]。」超乃大赦,黜公孫五樓等,俄而復用之[4]。冬十一月,南燕汝水竭,河凍皆合,而澠水不冰[5]。南燕主超惡之,問於李宣,對曰:「澠水無冰,良由逼帶京城,近日月也[6]。」超大悅,賜朝服一具[7]。
【注文】
[1]祀南郊:古代在都城郊外設壇祭祀天地,南郊祭天,北郊祭地。祀指群祀,郊指大祀。
[2]須臾(yú):極短的時間,片刻。 晝晦(huì):白天光線昏暗。 羽儀:儀仗中以羽毛裝飾的旌旗之類。 帷(wéi)幄(wò):帳幕,帷幔(màn)。
[3]太史令:官職名。始自秦漢,掌管天文曆法的長官。秦漢屬太常,隋代屬秘書省,官署為太史監,長官為太史令,唐屬秘書省,官署為太史局。 成公綏(suí):南燕大臣。生卒年不詳。曾任太史令,利用自然現象勸諫南燕主慕容超。 殷(yīn):眾,多。
[4]黜(chù):降職或罷免。 俄而:不久。
[5]合:覆蓋,籠罩。 澠(shéng)水:水名。發源於今泰沂山脈及東南部的魯山山脈,經博山、淄川及青州流入臨淄境內,再北去廣饒匯流小清河。
[6]李宣:南燕臣僚。生平事跡不詳。 良由:確實因為。 逼帶:緊緊環繞。
[7]朝服:即帝王、臣子朝會、祭祀等正式場合穿的禮服。尊卑異制,歷代異制。魏晉時,朝服大抵承襲漢制,最大的區別體現在朝服顏色上,漢朝服用黑色,以絳飾邊,而魏晉朝服則為紅色,稱絳紗袍。
【譯文】
義熙四年(408年)春季正月,南燕主慕容超尊封其母親段氏為皇太后,冊封其妻子呼延氏為皇后。慕容超去南郊祭天,有一隻滿身紅毛、長得像老鼠、跟馬一般大的動物來到了祭壇旁邊。不一會兒,大風忽起,天色昏暗,儀衛的羽飾、帷帳都被狂風颳破。慕容超害怕,問太史令成公綏,成公綏說:「這是陛下您寵信任用奸人,誅殺賢良之臣,加重百姓賦稅和徭役的緣故。」於是,慕容超下令大赦全國,罷免了公孫五樓等人,但不久又重新任用。冬季十一月,南燕國汝水枯竭,河流都被冰層覆蓋,只有澠水沒有結冰。南燕主慕容超很忌諱,於是向李宣訊問,李宣回答:「澠水沒有結冰,確實是因為它環繞都城,離日月很近的緣故。」慕容超聽後很高興,於是賜給李宣一套朝服。
【原文】
五年春正月庚寅朔,南燕主超朝會群臣,嘆太樂不備,議掠晉人以補伎[1]。領軍將軍韓諫曰:「先帝以舊京傾覆,戢翼三齊[2]。陛下不養士息民,以伺魏釁,恢復先業,而更侵掠南鄰,以廣讎敵,可乎[3]?」超曰:「我計已定,不與卿言。」二月,南燕將慕容興宗、斛谷提、公孫歸等帥騎寇宿豫,拔之,大掠而去,簡男女二千五百付太樂教之[4]。歸,五樓之兄也。是時,五樓為侍中、尚書、領左衛將軍,專總朝政,宗親並居顯要,王公內外無不憚之[5]。南燕主超論宿豫之功,封斛谷提等並為郡、縣公。桂林王鎮諫曰:「此數人者,勤民頓兵,為國結怨,何功而封[6]?」超怒,不答。尚書都令史王儼諂事五樓,比歲屢遷,官至左丞[7]。國人為之語曰:「欲得侯,事五樓。」超又使公孫歸等寇濟南,俘男女千餘人而去。自彭城以南,民皆堡聚以自固[8]。詔并州刺史劉道憐鎮淮陰以備之[9]。
【注文】
[1]朝會:即百官朝見天子。因諸侯、百官朝見天子的時間是在早晨,故稱之為「朝」。朝會既是一種禮制,也是天子對諸侯的一種約束。朝會時,百官身著朝服,依文武品階班立。 嘆:嘆息,感嘆。
[2]領軍將軍:武官名。三品資深將軍。 舊京:此指後燕都城中山(今河北定州)。 戢(jí)翼:收攏翅膀,不再飛翔。比喻退隱。戢,收斂(liǎn)。 三齊:地區名。泛指今山東大部分地區。公元前206年,項羽分封諸王,以齊國故地立田都為齊王,都城臨淄(今山東淄博東北),田市為膠東王,都城即墨(今山東平度東南),田安為濟北王,都城在博陽(今山東泰安東南),此稱為三齊。
[3]釁(xìn):分歧,矛盾。 先業:祖先的功業。 廣:動詞,增加。
[4]慕容興宗:即慕容昱。見前注。 斛(hú)谷提:南燕將領。生卒年不詳。曾率軍進攻東晉宿豫,封公爵。 公孫歸:南燕將領。生卒年不詳。公孫五樓之兄,曾率軍進攻東晉宿豫、濟南,封公爵。 宿豫:縣名。本秦時下相縣。東晉安帝義熙元年(405年),改名。今江蘇宿遷東南。 簡:同「揀」,挑選,選擇。
[5]專總:獨攬。 宗親:同宗親屬。 憚(dàn):害怕,畏懼。
[6]勤民:使百姓勞苦。 頓兵:駐屯軍隊,此指侵略戰爭。
[7]尚書都令史:官職名。西晉置。西漢初置尚書,僅四曹,東漢增為六曹,每曹一尚書。另有左右丞各一人、侍郎三十六人、令史二十一人。侍郎、令史分隸各曹辦事。魏、晉時曹數增加,令、仆、左右丞職務繁雜,遂增尚書都令史八人,秩僅二百石,為令、仆、二丞之屬吏。梁武帝減為五人,稱五都令史,始改用士人,並擢其地位,與奉朝請並列。北朝沿設,隋改都令史為都事。 王儼(yǎn):南燕大臣。生卒年不詳。善奉承,公孫五樓親信,歷任尚書都令史、尚書左丞。 諂(chǎn)事:逢迎侍奉。 比歲:連年,年年。 遷:升遷,提拔。
[8]彭城:郡名。傳說帝堯封彭祖於此地,為大彭氏國。秦時設縣。漢設郡,治彭城,今江蘇徐州。 堡(bǎo):古代指土築的小城。 自固:鞏固確保自己的安全。
[9]并州:州名。古九州之一。漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當於今山西大部和內蒙古、河北的一部分。東漢治晉陽(隋改太原,今山西太原西南),轄境擴大,包括今陝西北部與河套地區。三國後漸小。東晉曾僑置,治所不詳。此并州即為東晉僑置州。 劉道憐(368—422年):東晉、劉宋大臣。彭城綏里(今江蘇徐州)人,劉裕之弟。初為國子學生,謝琰命為徐州從事史,東晉安帝義熙初任堂邑太守,江陵平定後任荊州刺史。劉裕代晉建宋後,封長沙王。 淮陰:郡縣名。秦設縣,今江蘇淮安境內。
【譯文】
義熙五年(409年)春季庚寅朔(初一日),南燕主慕容超臨朝集會文武百官,嘆息宮廷太樂不完備,商議掠奪東晉人口來補充歌舞伎。領軍將軍韓說:「先帝時舊都失守,才被迫隱退到三齊之地。陛下您不休養生息,養兵蓄銳,等待北魏出現紛爭,然後乘機重振先帝之業,而是再去侵略南鄰東晉,增加自己敵人,怎麼可以這麼做!」慕容超說:「我的計劃已經定下了,你不要再說了。」二月,南燕大將慕容興宗、斛谷提、公孫歸等人率領騎兵入侵東晉的宿豫,攻占此城,大肆搶掠而歸,挑選了二千五百個男女交付給太樂署,讓太樂教他們音樂舞蹈。公孫歸是公孫五樓的哥哥。當時,公孫五樓任侍中、尚書、領左衛將軍,獨攬朝政,他的宗族親屬都官居朝廷顯赫要職,王公大臣、朝廷內外沒有不畏懼他的。南燕主慕容超討論攻占宿豫的功勞,把斛谷提等人都封為郡公、縣公。桂林王慕容鎮勸諫說:「這幾個人勞苦百姓,挑起戰爭,使國家之間結下怨仇,有何功勞可封公爵?」慕容超大怒,沒有回答他的問題。尚書都令史王儼逢迎侍奉公孫五樓,連年頻繁升遷,一直升至左丞。當時百姓編了一個順口溜:「要想封侯,得先巴結五樓。」慕容超又派遣公孫歸等人入侵濟南,俘虜男女一千多人而歸。從彭城往南,百姓們都築城聚居來保證自己的安全。東晉朝廷下詔讓并州刺史劉道憐鎮守淮陰,以防備南燕的入侵。
【原文】
三月,劉裕抗表伐南燕,朝議皆以為不可,惟左僕射孟昶、車騎司馬謝裕、參軍臧熹以為必克,勸裕行[1]。裕以昶監中軍留府事。謝裕,安之兄孫也[2]。
【注文】
[1]劉裕(363—422年):見前「宋高祖」條注。 抗表:向皇帝上奏章。 惟:同「唯」,僅,只。 孟昶(chǎng)(?—410年):東晉大臣。字彥遠,平昌安丘(今山東濰坊)人,曾任吏部尚書,與劉裕一同起兵討伐桓玄,後官至尚書左僕射。盧循之亂時因奉帝北渡長江的建議不被劉裕採納而自殺。 車騎司馬:官職名。車騎將軍府屬官,在將軍之下,綜理一府事務,參與軍事計劃。 謝裕(370—416):東晉末年名臣。字景仁,陳郡陽夏(今河南太康)人,東晉太保謝安侄孫,謝安二哥謝據之孫。原名謝裕,因名與南朝宋高祖劉裕同諱,故稱字。歷任桓玄大將軍府參軍事、黃門侍郎、左僕射等職。與劉裕關係甚密,並結為姻親。死後追贈金紫光祿大夫,加散騎常侍。 參軍:官職名。東漢末曹操以丞相總攬軍政,其僚屬往往以參丞相軍事為名,即參謀軍務,簡稱參軍。位任頗重。晉以後,凡諸王及將軍開府者皆置參軍,始定為正式官名。有單稱的,有冠以職名的,如咨議、記室、錄事及諸曹參軍等,至隋唐,兼為郡官。中兵參軍是指掌京畿軍隊的參謀。 臧熹(365—413年):東晉將領。字義和,初好經學,後始習騎射,志立功名。隨從劉裕平桓玄之亂,保管宮內圖書、器物、府庫,因功封始興縣侯,支持劉裕北伐南燕,平定蜀地譙縱之亂。死後追贈光祿勛。
[2]安:即謝安(320—385年),東晉宰相。字安石,漢族,原籍陳郡陽夏(今河南太康),遷居會稽(今浙江紹興),謝裒(póu)之子,少以清談知名,先隱居,後官至宰相,成功挫敗桓溫篡位,並指揮軍隊於淝水大敗前秦軍,因功名太盛被皇帝猜忌,遂低調避禍,後病逝。
【譯文】
三月,劉裕上奏章請求討伐南燕,朝廷商議都認為不可行,只有左僕射孟昶、車騎司馬謝裕、參軍臧熹認為一定勝利,勸導劉裕出征。劉裕任命孟昶為監中軍留府事。謝裕是謝安哥哥的孫子。
【原文】
[夏四月]己巳,劉裕發建康,帥舟師自淮入泗[1]。五月,至下邳,留船、輜重,步進至琅邪,所過皆築城,留兵守之[2]。或謂裕曰:「燕人若塞大峴之險,或堅壁清野,大軍深入,不惟無功,將不能自歸,奈何[3]?」裕曰:「吾慮之熟矣。鮮卑貪婪,不知遠計,進利虜獲,退惜禾苖,謂我孤軍遠入,不能持久,不過進據臨朐,退守廣固,必不能守險、清野,敢為諸君保之[4]。」
【注文】
[1]建康:六朝古都,南京古稱。曾做過三國吳、東晉和南朝宋、齊、梁、陳的都城,是六朝時期政治、經濟、文化的中心,其時的建康是世界上第一個人口超過百萬的大城市。以建康為中心的南朝文化,與西方的古羅馬被稱為人類古典文明的兩大中心,在人類歷史上產生過極其深遠的影響。 舟師:水軍。春秋後期,相互爭霸的楚、吳、越等國,為適應在江河水網地區作戰的需要,各自建立了舟師。後代普遍沿置。 淮:即淮水,水名。發源於今河南與湖北交界的桐柏山,大體自西向東流過河南南部、安徽北部、江蘇北部,至江蘇江都三江營注入長江,全長1000多公里。 泗:即泗水,水名。又名淇(qí)水,發源於今山東蒙山南麓,流經山東、安徽,在泗口(又名清口,今淮安淮陰區)注入淮河。歷史上長期是聯繫中原與江淮地區的交通孔道。
[2]下邳(pī):地名。戰國時期,齊威王封鄒忌於下邳,始稱其地為「下邳」。秦設縣。東漢時設下邳國。今江蘇睢(suī)寧古邳鎮。 琅(láng)邪(yá):郡名。亦作琅琊、琅玡。秦置。晉治開陽,今山東臨沂北。
[3]大峴(xiàn):山名。今山東臨朐(qú)東南,即穆陵關,舊稱齊地天險。 堅壁清野:成語。堅壁:堅固壁壘;清野:清除郊野。對付強敵入侵的一種方法,使敵人既攻不下據點,又搶不到物資。出自西晉陳壽《三國志·魏書·荀彧(yù)傳》:「今東方皆已收麥,必堅壁清野以待將軍。」 不惟:不僅,不但。
[4]鮮卑:中國古代東胡系民族。因居於鮮卑山(今大興安嶺地區)而得名。先秦時已活動於大興安嶺中部與北部,其語言、習俗與烏桓較為接近。秦漢之際,匈奴滅東胡,烏桓、鮮卑於是對匈奴稱臣。漢武帝大敗匈奴之後,徙烏桓於上谷、漁陽、右北平、遼西、遼東五郡塞外,鮮卑人隨之南遷至烏桓故地饒樂水(今內蒙古西拉木倫河)流域,拓跋(bá)部則南遷至大澤(呼倫貝爾草原)。魏晉南北朝時期,內遷鮮卑慕容氏曾建立前燕、後燕、西燕、南燕;乞伏氏曾建立西秦;禿髮氏曾建立南涼;拓跋氏先建代,後改魏,最終統一北方地區。 遠計:長遠的謀略。 臨朐:地名。漢置縣。因城東鄰朐山而得名。一說朐為水名,其城則以臨朐川為名。今山東臨朐。
【譯文】
夏季四月己巳(十一日),劉裕從建康出發,率領船隊從淮河進入泗水。五月,到達下邳,把船隻、軍用物資留下,步行前進到琅邪郡,所經過的地方修築城池,留下士兵防守。有人對劉裕說:「如果南燕人堵住大峴山天險,或者堅壁清野,我們大軍深入敵境,不僅無法建立戰功,而且還可能無法順利返回,這將怎麼辦?」劉裕說:「我已經考慮成熟了。鮮卑慕容性情貪婪,不懂得考慮長遠的謀略,只知進攻時搶掠物資,後退時又吝惜田裡的莊稼,他們以為我們孤軍深入一定不會持久,也只不過會進據臨朐,退守廣固,一定不會據守險要之塞和堅壁清野,我敢向大家保證。」
【原文】
南燕主超聞有晉師,引群臣會議。征虜將軍公孫五樓曰:「吳兵輕果,利在速戰,不可爭鋒[1]。宜據大峴,使不得入,曠日延時,沮其銳氣[2]。然後徐簡精騎二千,循海而南,絕其糧道,別敕段暉帥兗州之眾,緣山東下,腹背擊之,此上策也[3]。各命守宰,依險自固,校其資儲之外,余悉焚盪,芟除禾苗,使敵無所資[4]。彼僑軍無食,求戰不得,旬月之間,可以坐制,此中策也[5]。縱賊入峴,出城逆戰,此下策也。」超曰:「今歲星居齊,以天道推之,不戰自克[6]。客主勢殊,以人事言之,彼遠來疲弊,勢不能久[7]。吾據五州之地,擁富庶之民,鐵騎萬群,麥禾布野,奈何芟苗徙民,先自蹙弱乎?不如縱使入峴,以精騎蹂之,何憂不克[8]。」輔國將軍廣寧王賀賴盧苦諫,不從,退謂五樓曰:「必若此,亡無日矣[9]。」太尉桂林王鎮曰:「陛下必以騎兵利平地者,宜出峴逆戰,戰而不勝,猶可退守,不宜縱敵入峴,自棄險固也。」超不從。鎮出謂韓曰:「主上既不能逆戰卻敵,又不肯徙民清野,延敵入腹,坐待攻圍,酷似劉璋矣[10]。今年國滅,吾必死之。卿中華之士,復為文身矣[11]。」超聞之,大怒,收鎮下獄。乃攝莒、梁父二戍,修城隍,簡士馬以待之[12]。
【注文】
[1]輕果:輕捷果敢。 爭鋒:爭強,爭勝。
[2]曠(kuàng)日:耗費時間。 沮(jǔ):阻止,阻遏。
[3]徐:從容,緩慢。 循(xún):沿著,順著。 別:副詞,另外。 敕(chì):帝王的詔書、命令。 緣:沿著,順著。
[4]守宰:地方長官。 校(jiào):動詞,查對,核對。 焚盪:焚毀,燒光。 芟(shān):割掉。
[5]僑軍:東晉南北朝時以僑居江南的北方人編成的軍隊。 坐制:坐著制服敵人,比喻輕易制敵。
[6]歲星:古人稱木星為歲星,認為歲星主福德。
[7]客主:客:客軍,指東晉軍。主:主軍,指南燕軍。
[8]縱使:放縱,聽任。 蹂(róu):踐踏。
[9]輔國將軍:武官名。始見於漢末。南朝劉宋曾改為輔師將軍,旋復舊稱。北魏、北齊沿置。明、清時為爵名。三品雜號將軍。 賀賴盧:代國、南燕大臣。生卒年不詳。賀訥(nè)之弟,拓跋珪之舅。代國時任遼西公、廣川太守,南燕時任并州刺史、輔國將軍,封廣寧王。 苦諫:苦心竭力地規勸。
[10]卻敵:擊退敵人。 延敵:引進敵人。 酷:副詞,極,非常。 劉璋(?—220):東漢末年割據軍閥之一。字季玉,江夏竟陵(今湖北天門)人,繼父劉焉益州牧之職,懦弱多疑。聽信張松、法正之言,欲借劉備之力對付曹操,卻引狼入室,劉備反目攻擊劉璋,劉璋被迫投降,被流放至荊州。
[11]文身:也稱「紋身」,用有墨的針刺入皮膚底層而在皮膚上製造一些圖案或字眼出來,以示吉祥、崇拜。古代江南土著族有文身的習俗。
[12]攝:治理,整頓。 城隍(huáng):城池。城:指挖土築的高牆。隍:指沒有水的護城壕。中國古代有城隍信仰。
【譯文】
南燕主慕容超聽說東晉出兵北伐,召集群臣討論。征虜將軍公孫五樓說:「東晉軍隊輕捷果敢,速戰對他們有利,我們不能跟他們爭勝,應該據守大峴山,使東晉軍無法進入,拖延時間,挫敗他們的士氣,然後再從容不迫地精選二千騎兵,沿著海邊南下,切斷晉軍的運糧通道,另外再下詔讓段暉率領兗州的兵士,沿山地向東進攻,這樣晉軍就會腹背受敵,這是上策。命令各地方守官依靠險要之地堅守,核查足夠的糧食等物資外,其餘的全部燒掉,割掉莊稼,使敵軍無法補充給養,晉軍沒有糧食,想快點打仗又打不了,一個月內,我們就可以輕易地制服他們,這是中策。放縱敵人進入大峴山,我們出城迎戰,這是最下策。」慕容超說:「今年歲星在齊地,用天道來推測,可以不戰而勝。主客兩軍勢力相差很大,按人道來說,敵軍遠道而來必定疲憊,一定不會持久作戰。我們占據著五個州的地盤,擁有富庶的百姓和強大的騎兵部隊,莊稼遍布田野,為什麼要割掉莊稼、遷徙百姓,自己先示弱了呢!不如放縱他們越過大峴山,讓我們的騎兵部隊去踐踏他們,還用擔心勝利不了。」輔國將軍廣寧王賀賴盧苦心竭力地規勸,慕容超沒有聽從,賀賴盧退朝後對公孫五樓說:「一定要這樣做的話,亡國的日子不遠了!」太尉桂林王慕容鎮說:「陛下認為騎兵在平地容易作戰,那麼應該讓騎兵衝過大峴山去迎戰敵軍,不可自己放棄險要之地。」慕容超沒有聽從。慕容鎮出宮,對韓說:「主上既不迎戰打退敵人,也不同意遷徙百姓、堅壁清野,這樣引敵進入腹地,是坐著等待敵人圍攻,真是太像漢末的劉璋。今年國家滅亡,我也一定會死。而韓公您是中原之士,怕要像南方土著一樣文身了。」慕容超聽到這話,非常憤怒,把慕容鎮抓進監獄。於是,慕容超整治莒、梁父兩個鎮戍,加固京城的防守,挑選士兵和戰馬,等待東晉軍隊的入侵。
【原文】
劉裕過大峴,燕兵不出,裕舉手指天,喜形於色。左右曰:「公未見敵而先喜,何也?」裕曰:「兵已過險,士有必死之志,餘糧棲畝,人無匱乏之憂[1]。虜已入吾掌中矣。」六月己巳,裕至東莞[2]。超先遣公孫五樓、賀賴盧及左將軍段暉等將步騎五萬屯臨朐,聞晉兵入峴,自將步騎四萬往就之,使五樓帥騎進據巨蔑水[3]。前鋒孟龍符與戰,破之,五樓退走[4]。裕以車四千乘為左右翼,方軌徐進,與燕兵戰於臨朐南,日向昃,勝負猶未決[5]。參軍胡藩言於裕曰:「燕悉兵出戰,臨朐城中留守必寡[6]。願以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也[7]。」裕遣藩及諮議參軍檀韶、建威將軍河內向彌潛師出燕兵之後攻臨朐,聲言輕兵自海道至矣[8]。向彌擐甲先登,遂克之[9]。超大驚,單騎就段暉於城南。裕因縱兵奮擊,燕眾大敗,斬段暉等大將十餘人,超遁還廣固,獲其玉璽、輦及豹尾[10]。裕乘勝逐北至廣固,丙子,克其大城[11]。超收眾入保小城。裕築長圍守之,圍高三丈,穿塹三重[12]。撫納降附,采拔賢俊,華夷大悅[13]。於是因齊地糧儲,悉停江、淮漕運[14]。
【注文】
[1]喜形於色:形:表現;色:臉色。內心的喜悅表現在臉上。形容抑制不住內心的喜悅,十分高興。 棲(qī)畝:將餘糧存積田畝之中。 匱(kuì)乏:缺乏,貧乏。
[2]東莞(guān):郡縣名。春秋時的東鄆改,西漢設縣,東漢末設郡。後世沿置。今山東莒縣東莞鎮。
[3]往就:前往靠近。 巨蔑(miè)水:河流名。今山東彌河,源出沂山,從南向北流,經臨朐城東,向東北流入渤海。
[4]孟龍符(387—409年):東晉末將領。東莞安丘(今山東安丘西南)人,孟懷玉之弟,少好遊俠,勇猛果斷,力大過人。隨劉裕征戰,歷任建武參軍、淮陵太守、東海太守、車騎參軍、龍驤將軍、廣州太守,封平昌縣五等子。後在廣固之戰中任前鋒,突圍時陣亡,追贈青州刺史。
[5]乘(shèng):古代稱兵車,四馬一車為一乘。 方軌:此指戰車並行進攻。 徐進:緩慢前進。 昃(zè):太陽偏西。 未決:未分出勝負。
[6]胡藩(372—433年):東晉南朝大臣。字道序,南昌(今江西南昌)人。為人重義氣,性剛直,通武善射,足智多謀。初參郗恢、殷仲堪軍事,轉投桓玄。桓玄滅亡後歸故里。南朝宋武帝劉裕召為員外散騎侍郎,參鎮軍軍事,從征鮮卑,攻討盧循,有戰功,升為正員郎。復伐羌、征魏,皆率先力戰。以功封陽山縣男,食邑五百戶。官至太子左衛率。卒諡壯侯。 寡(guǎ):少,薄弱。
[7]奇兵:出其不意的部隊。 間(jiàn)道:偏僻的小路。 韓信破趙:公元前204年,漢將韓信以幾萬兵力,在現在河北井陘擊破號稱二十萬的趙國軍隊。 韓信(約前231—前196年):西漢開國功臣、傑出的軍事家。字重言,淮陰(今江蘇淮陰)人,與蕭何、張良並稱為「漢初三傑」。曾先後被封為齊王、楚王,後貶為淮陰侯。為漢朝奪取全國立下赫赫功勞,但後來卻遭到劉邦的猜忌,最後被安上謀反的罪名而遭處死。 趙:原為趙國(前403—前222年),戰國七雄諸侯國之一。公元前403年,韓、趙、魏三家分晉,周威烈王封趙烈侯趙籍為諸侯立國。趙國先後都晉陽(今山西太原)、中牟(今河南鶴壁)和邯鄲。後被秦國所滅。此處的「趙」是指秦末群雄之一。秦末陳勝、吳廣起義爆發後,陳勝部將武臣自立為趙王。武臣被殺後,張耳、陳余立趙國貴族趙歇為趙王,都信都(今河北邢台西南)。楚漢戰爭中,被韓信所殺。
[8]檀韶(366—421年):東晉劉宋大臣。字令孫,高平金鄉(今屬山東金鄉)人,世居京口,從征討桓玄,歷任參軍、東海太守、建武將軍、龍驤將軍、秦郡太守,封巴丘縣侯,從征南燕、討盧循,進封寧朔將軍、江州刺史。嗜酒貪橫,政無業績,因其弟檀道濟有大功而受優寵。死後追贈安南將軍,加散騎常侍。 建威將軍:武官名。四品雜號將軍。始見於西漢。魏晉南北朝時諸政權多設此官,魏、晉、宋時有實際兵權,多為刺史或郡守兼職的方鎮。 河內:郡名。楚漢之際置,治懷縣(今河南武陟西南),轄境相當於今河南黃河以北,京廣鐵路以西地區。西晉移治野王(今河南沁陽),轄境漸小。隋開皇初廢。 向彌:東晉將領。生卒年不詳。河內(今河南沁陽)人,任建威將軍、左將軍、北青州刺史,曾率軍大敗南燕軍和後秦軍。 潛師:秘密出兵。
[9]擐(huàn):穿,貫。
[10]縱兵:發兵,出兵。 遁(dùn):逃跑,逃走。 璽(xǐ):印,自秦代以後專指帝王的印。 豹(bào)尾:天子屬車上的飾物,懸於最後一車。後亦用於天子鹵(lǔ)簿(bù)儀仗。
[11]逐北:追剿敗兵。「北」是「背」的古文。《說文解字》解釋說:「北。背也,二人相背。」由此,「北」引申為與胸相對的人體背部。古人說北,意思是戰敗轉背而逃。 大城:即外城。小城指內城。
[12]長圍:環繞城池的高牆,用於圍攻或防守。 穿塹(qiàn):挖掘壕溝。
[13]撫納:安撫招納。 采拔:選拔,拔擢任用。
[14]漕運:中國古代王朝將征自田賦的部分糧食經水路解往京師或其他指定地點的運輸方式。運送糧食的目的是供宮廷消費、百官俸祿、軍餉支付和民食調劑。糧稱漕糧,運輸方式稱漕運,有河運、水陸遞運和海運三種。狹義的漕運僅指通過運河並溝通天然河道轉運漕糧的河運。
【譯文】
劉裕順利通過了大峴山,沒有見到南燕兵出現。劉裕舉手指著天空,臉上露出喜悅的笑容。左右的侍從問道:「您沒有見到敵軍先高興起來,這是為什麼呢?」劉裕說:「軍隊已經通過險關,士兵們懷有必死的決心;餘糧保存在田地里,我們沒有缺乏軍糧的後顧之憂。敵人已經掌握在我手中了。」六月己巳(十二日),劉裕到達東莞。慕容超先派公孫五樓、賀賴盧以及左將軍段暉等人率領步兵、騎兵五萬人屯駐臨朐;聽到東晉軍隊已經通過了大峴山,慕容超親自率領步兵、騎兵四萬人前往,同時派公孫五樓率領騎兵進據巨蔑水。東晉前鋒孟龍符與公孫五樓大戰,公孫五樓兵敗逃走。劉裕以四千乘戰車為左右翼,排陣並行,緩慢前進,與南燕兵大戰於臨朐之南,太陽偏西時分,還沒有分出勝負。參軍胡藩對劉裕說:「燕軍全部出動,防守臨朐城的士兵一定不多,我請求帶領一支出奇不意的軍隊從小路奪取臨朐城,這是當年韓信打敗趙國的手段。」劉裕派遣胡藩以及諮議參軍檀韶、建威將軍河內人向彌秘密出兵包抄燕軍後部,進攻臨朐,對外宣稱是從海道前來增援的輕快部隊到達了。向彌穿著盔甲首先登城,於是攻破臨朐城。慕容超大驚失色,單槍匹馬逃跑到城南段暉軍中。於是,劉裕揮軍發起進攻,南燕軍大敗,段暉等十個大將都被劉裕軍所斬殺,慕容超逃回廣固,東晉繳獲了南燕國的玉璽、皇輦以及豹尾。劉裕乘勝追擊燕軍到達廣固。丙子(十九日),攻克了廣固外城。慕容超聚集殘軍退守內城。劉裕修築了長長的圍牆防守,圍牆高三丈,挖掘三道壕溝;同時招撫投降和歸附者,提拔和任用賢才俊傑,華夷百姓都非常高興。劉裕憑藉著齊地糧食保證了軍糧的充足,於是把長江、淮河的漕運全部停運。
【原文】
超遣尚書郎張綱乞師於秦[1]。赦桂林王鎮,以為錄尚書、都督中外諸軍事,引見,謝之,且問計焉[2]。鎮曰:「百姓之心,繫於一人。今陛下親董六師,奔敗而還,群臣離心,士民喪氣[3]。聞秦人自有內患,恐不暇分兵救人[4]。散卒還者尚有數萬,宜悉出金帛以餌之,更決一戰[5]。若天命助我,必能破敵,如其不然,死亦為美,比於閉門待盡,不猶愈乎[6]?」司徒樂浪王惠曰:「不然[7]。晉兵乘勝,氣勢百倍,我以敗軍之卒當之,不亦難乎!秦雖與勃勃相持,不足為患,且與我分據中原,勢如唇齒,安得不來相救[8]。但不遣大臣則不能得重兵,尚書令韓范為燕、秦所重,宜遣乞師。」超從之。
【注文】
[1]張綱:南燕臣僚。生卒年不詳。曾任尚書郎,有巧思,出使後秦請求援軍,後降東晉,並製造攻城器械。 乞師:請求軍隊幫助。
[2]赦(shè):免除和減輕刑罰。 焉(yān):兼有介詞「於」加代詞「之」的語法功能,相當於「於之」。
[3]親董:親自統帥。董,統帥,監管。 六師:即六軍,指天子所統領的部隊。歷代六軍名稱不同。晉代稱領軍、護軍、左右二衛、驍騎、游擊為六軍。
[4]秦:指後秦。見前注。 不暇(xiá):沒有空閒,來不及。
[5]餌(ěr):引誘,籠絡。
[6]比於:與……相比。 待盡:等死。 愈(yù):超過,勝過。
[7]樂(lè)浪:郡名。公元前108年,漢武帝在併吞衛氏朝鮮後以古朝鮮地區為中心所設置的郡,「漢四郡」之一。治所設在朝鮮縣(故衛氏朝鮮都城王險城,今朝鮮平壤大同江南岸),轄境約當於今朝鮮平安南道、平安北道及黃海北道各一部分,對朝鮮、日本諸部落有很大影響。樂浪郡沿襲至西晉末。八王之亂後,中原大亂,公元313年,被高句麗吞併。 惠:即慕容惠,南燕大臣。生卒年不詳。曾任司徒,封樂浪王。
[8]勃勃:即赫連勃勃(?—425年),原名劉勃勃,十六國時期大夏國創建者(407—425年在位)。字屈孑(jié),匈奴鐵弗部人,驍勇剽悍,善騎射,多智謀,稱雄漠北。早年歸附後秦姚興,深得信任,任驍騎將軍等職,封五原公。406年,出鎮朔方,殺岳父沒弈干。次年,起兵反叛自立,稱大單于、大夏天王,年號龍昇,並改劉姓為赫連。425年,病死,諡武烈皇帝,廟號世祖,葬嘉平陵。
【譯文】
慕容超派遣尚書郎張綱向後秦請求出兵援助。赦免了桂林王慕容鎮,任命他為錄尚書、都督中外諸軍事,見面後,慕容超嚮慕容鎮道歉,並且向他徵求意見。慕容鎮說:「老百姓的希望都寄托在陛下您一人身上。現在您親自統率六軍,大敗逃奔而回,文武百官離心離德,士人百姓垂頭喪氣。又聽說後秦國內有內患未除,恐怕來不及分出軍隊救我們。我們現在還有逃散回來的士兵幾萬人,應該拿出金銀絲帛籠絡他們,然後再與東晉軍決一死戰。如果老天幫助我們,一定能夠打敗敵人;如果情況相反,我們死了也很光榮,與關起城門等死相比,不是要好很多嗎!」司徒樂浪王慕容惠說:「不是這樣。東晉打了勝仗,士氣高漲,我們卻用敗軍之兵去抵擋他們,想勝利太難了!後秦雖然正在與夏國的赫連勃勃相持,但對後秦來說不至於稱為禍患;況且後秦與我們割據中原,所謂唇亡齒寒,他們哪能不來相救!但是不派重臣就請不來大軍。尚書令韓范被南燕、後秦所重視,應該派他前去請求援軍。」慕容超聽從了慕容惠的建議。
【原文】
秋七月,加劉裕北青冀二州刺史[1]。
【注文】
[1]北青:即北青州,州名。東晉劉裕滅南燕前後所置,治東陽城。
【譯文】
秋季七月,東晉朝廷加封劉裕為北青、北冀二州刺史。
【原文】
南燕尚書略陽垣尊及弟京兆太守苗逾城來降,裕以為行參軍[1]。尊、苗皆超所委任以為腹心者也。
【注文】
[1]垣(yuán)尊:南燕大臣。生卒年不詳。略陽(今甘肅秦安東南)人,任尚書,後降東晉,任行參軍。 京兆:地名,原指古都長安(今陝西西安)及其附近地區。但南燕都城並不在長安,此處所指大概僅為沿襲舊名,指都城廣固及其附近地區所設的行政區域。 苗:即垣苗,南燕大臣。生卒年不詳。略陽(今甘肅秦安東南)人,任京兆太守,後降東晉,任行參軍。
【譯文】
南燕尚書略陽人垣尊及其弟弟京兆太守垣苗翻越城牆前來投降晉軍,劉裕任命他們做了行參軍。垣尊、垣苗都是慕容超信任並作為心腹的人。
【原文】
或謂裕曰:「張綱有巧思,若得綱使為攻具,廣固必可拔也[1]。」會綱自長安還太山,太守申宣執之送於裕[2]。裕升綱於樓車,使周城呼曰:「劉勃勃大破秦軍,無兵相救[3]。」城中莫不失色。江南每發兵及遣使者至廣固,裕輒潛遣兵夜迎之,明日,張旗鳴鼓而至,北方之民執兵負糧歸裕者,日以千數,圍城益急[4]。張華、封愷皆為裕所獲。超請割大峴以南地為藩臣,裕不許。
【注文】
[1]巧思:思維巧妙。 攻具:攻城用的器械。
[2]會:恰好,恰巧。 太山:即泰山,今山東泰山。 申宣:南燕臣僚。生卒年不詳。曾任太山太守,後降東晉。
[3]樓車:古代戰車的一種。車上設置望樓,用以窺探城內敵人的虛實。 周:動詞,環繞城牆。 劉勃勃:即赫連勃勃。見前「勃勃」條注。
[4]輒(zhé):總是,每次。 明日:次日,第二天。 執兵:拿著武器。 負糧:背著糧食。
【譯文】
有人對劉裕說:「張綱這個人思維巧妙,如果捉住他讓他製造攻城器械,一定可以攻陷廣固城。」此時,正好張綱從長安回來,到達泰山,泰山太守申宣抓獲了張綱,把他送到劉裕那裡。劉裕讓張綱登上樓車,讓他繞城大喊:「劉勃勃已經打敗了後秦軍,你們沒有救兵了。」城內將士聽後都大驚失色。東晉每次從江南派出援兵以及派遣使節到達廣固前,劉裕總是在晚上先悄悄派兵迎接安頓好他們,然後第二天再搖旗擊鼓迎接他們到來,北方的百姓每天拿著武器、背著糧食前來投奔劉裕的人數達到幾千人,於是,東晉軍更加猛烈地圍攻廣固城。張華、封愷等南燕大臣都被劉裕抓獲。慕容超請求割讓大峴山以南之地,並答應做東晉的藩國,劉裕沒有答應。
【原文】
秦王興遣使謂裕曰:「慕容氏相與鄰好,今晉攻之急[1]。秦已遣鐵騎十萬屯洛陽,晉軍不還,當長驅而進[2]。」裕呼秦使者謂曰:「語汝姚興:我克燕之後,息兵三年,當取關、洛[3]。今能自送,便可速來。」劉穆之聞有秦使,馳入見裕,而秦使者已去[4]。裕以所言告穆之,穆之尤之曰:「常日事無大小,必賜預謀,此宜善詳,云何遽爾答之?此語不足以威敵,適足以怒之[5]。若廣固未下,羌寇奄至,不審何以待之[6]?」裕笑曰:「此是兵機,非卿所解,故不相語耳[7]。夫兵貴神速,彼若審能赴救,必畏我知,寧容先遣信命,逆設此言,是自張大之辭也。晉師不出,為日久矣,羌見伐齊,始將內懼,自保不暇,何能救人邪![8]」
【注文】
[1]相與:相處,相交往。 鄰好:睦鄰友好。
[2]鐵騎:古代軍事戰爭中騎兵的一種,屬重型兵種,又稱重騎兵,是古代戰爭中威力巨大的力量之一。 長驅而進:指長距離不停頓地快速行進。形容進軍迅猛,不可阻擋。長驅,不停頓地策馬快跑。
[3]息兵:停止用兵。 關洛:地區名。關中和洛陽一帶,泛指北方地區。
[4]劉穆之(?—417):東晉大臣。字道和,別名道名,東莞莒(今山東莒縣)人,世居京口(今江蘇鎮江)。後為劉裕主簿和心腹之臣,東晉末官至左僕射,贈侍中、司徒,封南昌縣侯。劉裕建宋後,追封南康郡公,諡號文宣。
[5]尤(yóu):埋怨,責怪。 善詳:詳加審察。 云何:為何,為什麼。 適足:恰好可以。
[6]羌寇:指後秦,由羌族姚氏建。 不審:不知道。
[7]兵機:用兵的機謀,軍事機要。 相語:相告,告知。
[8]兵貴神速:表示用兵貴在行動特別迅速。語出《孫子·九地》:「兵之情主速。」《三國志·魏書·郭嘉傳》:「太祖將征袁尚及三郡烏丸。……嘉言曰:『兵貴神速。』」 審:訊問,打聽清楚。 寧(nìng)容:難道還用。容:假借為「用」。 信命:使者傳送的命令或書信。 逆設:事先,預先。 張大之辭:誇大其辭。 將:助詞,用在動詞後面,表示動作、行為的趨向或進行。無實義。
【譯文】
後秦王姚興派遣使節對劉裕說:「慕容氏與後秦睦鄰友好,而你們現在卻這麼急切地進攻他們。我們後秦國已經派遣十幾萬騎兵屯駐洛陽;如果東晉不撤軍,後秦將長驅直入發動進攻。」劉裕叫來後秦使者,對他說:「你回去告訴姚興:我攻下南燕後,用三年時間休整,然後再進攻關中、洛陽;如果你們今天非要送上門來,那就快來吧!」劉穆之聽說後秦使者來到,騎快馬來見劉裕,但後秦使者已經走了。劉裕把跟使者所說的話告訴了劉穆之。劉穆之埋怨著說:「平常事情無論大小,您一定都會讓我參與謀劃,這件事應該詳加審察,您為什麼倉促地答覆呢!您的話不足以威懾敵人,卻恰好可以激怒他們。如果廣固城沒有攻下來,這時秦軍突然而至,不知道您將怎麼處理?」劉裕笑著說:「這是用兵的謀略,不是你能理解的,所以沒有告訴你。兵法中說兵貴神速,他們如果決定前來救援的話,一定害怕我們事先知道這個消息,難道還用專門派使者提前告訴我們!這是他們誇大其辭的做法。東晉沒有出兵征戰已經很久了。秦人聽到我們討伐三齊之地,開始就很害怕,他們自己都保護不了自己,哪能救助別人呢!」
【原文】
秋八月,封融詣劉裕降。
【譯文】
秋季八月,原南燕西中郎將、後投奔北魏的封融投降了劉裕。
【原文】
初,秦王興遣衛將軍姚強帥步騎一萬隨韓范往就姚紹於洛陽,並兵以救南燕,及為勃勃所敗,追強兵還長安[1]。韓范嘆曰:「天滅燕矣!」南燕尚書張俊自長安還,降於劉裕,因說裕曰:「燕人所恃者,謂韓范必能致秦師也[2]。今得范以示之,燕必降矣[3]。」裕乃表范為散騎常侍,且以書招之。長水校尉王蒲勸范奔秦,范曰:「劉裕起布衣,滅桓玄,復晉室,今興師伐燕,所向崩潰,此殆天授,非人力也[4]。燕亡則秦為之次矣,吾不可以再辱。」遂降於裕。裕將范循城,城中人情離沮[5]。或勸燕主超誅范家,超以范弟盡忠無貳,並范家赦之。
【注文】
[1]姚強:後秦將領。生卒年不詳。曾任衛將軍,多次率軍征戰。 並兵:合併軍隊(進攻)。
[2]張俊:南燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書,後投降東晉。 說(shuì):勸說,說服。
[3]示:擺出來或指出來讓人知道。
[4]長水校尉:官職名。漢武帝置,八校尉之一,掌屯於長水與宣曲的烏桓人、胡人騎兵,秩比二千石。所屬有丞及司馬,領騎兵七百三十六人。長水,關中河名;宣曲亦河名。東漢時屬北軍中侯,校尉秩為比二千石,魏、晉、南朝及北朝魏、齊均置,屬領軍將軍;北齊時屬左、右衛府。諸朝都城不在關中,仍稱「長水」僅為沿襲舊名。隋不置。 王蒲:南燕將領。生卒年不詳。曾任長水校尉。 布衣:布制的衣服。借指平民百姓。 桓玄(369—404年):東晉權臣。字敬道,一名靈寶,桓溫少子,襲南郡公之爵,因其父晚年有篡位之嫌,不受朝廷重用。東晉安帝隆安二年(398年),因平定司馬休之、王愉之功升任江州刺史。後消滅勁敵殷仲堪、楊佺期,兼任荊、江二州刺史,盡占長江中游地區。安帝元興元年(402年),殺司馬元顯,自任太尉、揚州牧,控制朝政。次年,自任大將軍,加授相國,封楚王,加九錫,準備篡位。十二月稱帝,建國號楚,改元永始,後被劉裕所滅。 天授:上天所授。 人力:人的能力。
[5]將:帶領。 循城:循通「巡」,視察城池。 離沮(jǔ):分崩離析,渙散。
【譯文】
當初,後秦王姚興派遣衛將軍姚強率領步兵、騎兵一萬人跟隨南燕使者韓范前往洛陽姚紹那裡,準備合併軍隊一起去援救南燕,等到秦軍被赫連勃勃打敗後,姚興把姚強的軍隊追回長安。韓范嘆息說:「這是上天要滅亡南燕啊!」南燕尚書張俊從長安返回後,投降了劉裕,於是他勸劉裕說:「南燕能依靠的,是認為韓范一定能搬來後秦的援軍,現在我們讓韓范出來讓燕人看看,南燕一定就會投降。」於是,劉裕上奏請求任命韓范為散騎常侍,並且寫信招降他。長水校尉王蒲勸說韓范投奔後秦,韓范說:「劉裕從平民百姓起家,剿滅桓玄,匡復東晉王室,現在又起兵討伐南燕,所到之處土崩瓦解,這或許是上天所授,不是人的能力所能達到的。南燕滅亡後,後秦會緊跟著滅亡,我不能再受這種侮辱了。」於是,韓范投降了劉裕。劉裕帶著韓范巡視城池,廣固城中的人看到後,人心渙散。有人勸南燕主慕容超誅殺韓范家族。慕容超因為韓范的弟弟韓盡忠為國沒有二心,赦免了韓范家族。
【原文】
冬十月,段宏自魏奔於裕。
【譯文】
冬季十月,原南燕徐州刺史、後投奔北魏的外戚段宏,從北魏投奔了劉裕。
【原文】
張綱為裕造攻具,盡諸奇巧[1]。超怒,縣綱母於城上,支解之[2]。
【注文】
[1]諸:代詞,代指攻具。 奇巧:奇異巧妙。
[2]縣:通「懸」,懸掛,吊起。
【譯文】
張綱為劉裕製造攻城器械,全部都巧妙神奇。慕容超大怒,把張綱的母親吊在城牆上示眾,然後用酷刑肢解了她。
【原文】
冬十二月乙巳,太白犯虛、危[1]。南燕靈台令張光勸南燕主超出降,超手殺之[2]。
【注文】
[1]太白:星宿(xiù)名,即金星,俗稱長庚、啟明星。 虛、危:星名,均為二十八星宿名稱。
[2]靈台:官署名。南燕掌管天文曆法的機構。 張光(?—409年):南燕臣僚。曾任靈台令,因勸慕容超投降東晉被殺。
【譯文】
冬季十二月乙巳(二十二日),金星侵犯虛宿和危宿。南燕的靈台令張光勸說南燕主慕容超出城投降,慕容超親手殺了他。
【原文】
六年春正月甲寅朔,南燕主超登天門,朝群臣於城上[1]。乙卯,超與寵姬魏夫人登城,見晉兵之盛,握手對泣[2]。韓諫曰:「陛下遭堙厄之運,正當努力自強,以壯士民之志,而更為兒女子泣邪[3]!」超拭目謝之[4]。尚書令董銑勸超降,超怒,囚之[5]。
【注文】
[1]天門:南燕都城廣固城的宮城門。 朝:朝會。
[2]姬(jī):帝王的侍女、侍妾。 魏夫人:慕容超的寵妃。生平事跡不詳。 對泣:相對而哭。
[3]堙(yīn)厄:阻塞,險惡。 兒女子:指婦孺之流。
[4]拭(shì)目:擦去眼中的淚水。
[5]董銑(xiǎn):南燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書令,因勸慕容超投降東晉而被囚禁。
【譯文】
義熙六年(410年)春季正月甲寅朔(初一日),南燕主慕容超登上天門,在城上朝會文武百官。乙卯(初二日),慕容超與他寵愛的侍妾魏夫人一起登上城,看到強盛的東晉大軍,兩人握手相對哭泣。韓勸諫說:「陛下您遭受此險惡之運,正應該努力振作起來,以鼓舞士人和百姓的鬥志,而您怎麼能做出婦孺之流相對而哭泣的事情呢!」慕容超擦去眼裡的淚水,向韓道歉。尚書令董銑勸說慕容超投降,慕容超大怒,把董銑囚禁起來。
【原文】
二月,南燕賀賴盧、公孫五樓為地道出擊晉兵,不能卻。城久閉,城中男女病腳弱者太半,出降者相繼[1]。超輦而登城,尚書悅壽說超曰:「今天助寇為虐,戰士凋瘁,獨守窮城,絕望外援,天時人事亦可知矣。苟歷數有終,堯、舜避位,陛下豈可不思變通之計乎[2]?」超嘆曰:「廢興,命也。吾寧奮劍而死,不能銜璧而生[3]。」
【注文】
[1]卻:擊退。 腳弱:病名。即腳氣。 相繼:連續不斷。
[2]凋瘁:形容容貌憔悴或貧困衰微。 苟(gǒu):如果,假使。 歷數(shù):指帝王繼承的次序。古代迷信說法,認為帝位相承和天象運行次序相應。 有終:有終極。 堯、舜避位:指古代聖王禪讓王位。堯、舜,即唐堯、虞舜,古史傳說中的聖君明主,為遠古時期的部落聯盟首領。 變通:依據事物的變化而作變動。
[3]廢興:盛衰,興亡。 奮劍而死:揮劍戰鬥而死。 銜(xián)璧而生:古稱國君投降為「銜璧」。語出《左傳·僖公六年》:「許男面縛銜璧,大夫衰絰,士輿櫬。」杜預註:「縛手於後,唯見其面,以璧為贄(zhì,禮物),手縛故銜之。」
【譯文】
二月,南燕大臣賀賴盧、公孫五樓挖通地道,從地道中出去攻擊東晉軍,但是沒有打退。廣固城關閉很久,城中的百姓一多半得了腳氣病,出城投降的人連續不斷。慕容超乘車登上城牆,尚書悅壽勸說慕容超說:「現在上天幫助敵人殘害我們,戰士們形容憔悴,獨守孤城,盼望外援已毫無希望,天時和人心也可想而知。如果真的有天運更替,那就算堯、舜也不得不讓位,陛下您能不能想到變通一下的辦法?」慕容超嘆息說:「興亡是上天之命。我寧可揮劍戰鬥而死,也不投降而苟活。」
【原文】
丁亥,劉裕悉眾攻城,或曰:「今日往亡,不利行師[1]。」裕曰:「我往彼亡,何為不利?」四面急攻之。悅壽開門納晉師,超與左右數十騎逾城突圍出走,追獲之。裕數以不降之罪,超神色自若,一無所言,惟以母托劉敬宣而已[2]。
【注文】
[1]往亡:凶日名。陰陽家之語。舊曆每月都有此日,當天有很多禁忌。 行師:出兵打仗。
[2]神色自若:成語。神情臉色毫無異樣,形容態度鎮靜。自若,如常,像原來的樣子。語出南朝劉宋劉義慶《世說新語·任誕》:「文王曰:『嗣宗毀頓如此,君不能共憂之,何謂?且有疾而飲酒食肉,固喪禮也。』籍飲啖不輟,神色自若。」 劉敬宣(?—415年):東晉將領。字萬壽,彭城(今江蘇徐州)人,鎮北將軍劉牢之之子。先任王恭前軍參軍,後因平定王恭之亂封寧朔將軍,破孫恩加臨淮太守、輔國將軍。桓玄之亂時投奔姚興,又奔南燕慕容德。桓玄之亂平定後,回國任晉陵太守、建威將軍、江州刺史等職。後因伐蜀無功被免官,後參與征討慕容超、盧循有功,任淮西諸軍郡事、北青州刺史、冀州刺史等職。後被其下屬王猛之子所殺。
【譯文】
二月丁亥(初六日),劉裕率領全軍攻城。有人說:「今天是往亡日,不利於出兵打仗。」劉裕說:「我們前往,他們滅亡,怎麼不利!」於是,東晉軍繞城四面進攻。悅壽打開城門放進東晉軍隊,慕容超與左右侍從幾十個人翻過城牆突圍逃走,被東晉軍追獲。劉裕列數慕容超不投降的罪行,慕容超神情自若,十分鎮靜,除了把他的老母親託付給了劉敬宣之外,一句話也沒有說。
【原文】
裕忿廣固久不下,欲盡坑之,以妻女賞將士[1]。韓范諫曰:「晉室南遷,中原鼎沸,士民無援,強者附之。既為君臣,必須為之盡力。彼皆衣冠舊族,先帝遺民,今王師吊伐而盡坑之,使安所歸乎[2]?竊恐西北之人,無復來蘇之望矣[3]。」裕改容謝之,然猶斬王公以下三千人,沒入家口萬餘,夷其城隍[4]。送超詣建康,斬之。
【注文】
[1]忿(fèn):憤怒,怨恨。
[2]鼎沸:指局勢不穩定、不安定。 衣冠舊族:指魏晉南北朝以來的士族或世族。 吊伐:即成語「弔民伐罪」的省稱。慰問受苦的人民,討伐有罪的統治者。吊,慰問;伐,討伐。語出《孟子·滕文公下》:「誅其罪,吊其民,如時雨降,民大悅。」
[3]來蘇之望:因其來而從困苦中獲得更生恢復的希望。蘇:復甦。語出《尚書·仲虺(huǐ)之誥》:「徯(xī)予後,後來其蘇。」(徯,等待。後,君主。言待我君來,我民得以蘇息安定。)
[4]夷(yí):剷除,毀滅。
【譯文】
劉裕憤恨廣固城久攻不下,準備把全城的軍民活埋,把他們的妻子和女兒賞賜給將士。韓范勸諫說:「晉朝把皇室遷到南方後,中原地區混亂動盪,士民百姓無依無靠,只能歸附強有力的政權。既然他們成為君臣,就一定要盡忠盡力。他們都是高門士族,是先帝留下來的後代;現在王師本來是來討伐有罪的統治者,安慰受苦的百姓的,但現在又想活埋他們,你將讓百姓依靠誰!我害怕西北地區的百姓再也沒有盼頭了。」劉裕聽後肅然道歉,但是仍然殺了南燕王公以下三千多人,罰作奴隸的有一萬多人,毀滅了廣固城,然後把慕容超送到東晉都城建康處死。
【原文】
臣光曰:晉自濟江以來,威靈不競,戎狄橫騖,虎噬中原[1]。劉裕始以王師翦平東夏,不於此際旌禮賢俊,慰撫疲民,宣愷悌之風,滌殘穢之政,使群士向風,遺黎企踵,而更恣行屠戮以快忿心[2]。跡其施設,曾苻、姚之不如,宜其不能盪壹四海,成美大之業,豈非雖有智勇而無仁義使之然哉[3]!
【注文】
[1]臣光曰:北宋《資治通鑑》的作者司馬光對史實評論的格式。 威靈不競:威望不能振作。 戎:指戎人,泛指中國古代西部、北部少數民族,又稱西戎。常用為非華夏民族泛稱。春秋時期戎人相當活躍,其中以允姓、姜氏、犬戎最為著名。經春秋戰國長時期的民族交往,逐漸與華夏民族融合。 狄:指狄人,是指古代北方少數民族,秦漢以後成為中原地區的人對北方各族的泛稱。 橫(héng)鶩(wù):縱橫馳騁。 噬(shì):吞,咬。
[2]翦(jiǎn)平:削平,掃平。 東夏:東部。 此際:此時。 旌(jīng)禮:表彰禮遇。 愷(kǎi)悌(tì):和樂平易。 滌(dí):洗,清除。 殘穢(huì):邪惡污穢。 向風:嚮往,仰慕。 遺黎:亡國之民。 企踵(zhǒng):踮起腳跟,多形容急切仰望之狀。 恣(zì)行:放縱,無拘束。 屠(tú)戮(lù):屠殺。
[3]跡:追蹤,追尋。 施設:所作所為。 曾:副詞,竟,還,簡直。 苻、姚:指前秦、後秦。參見前「前秦」、「後秦」注。 宜:副詞,大概。 盪壹:平定統一。
【譯文】
史臣司馬光評論說:晉自南渡長江以來,威風不振,少數民族縱橫馳騁,像猛虎一樣吞咬著中原地區。劉裕開始統領王師平定東部,但在這個關鍵時刻不能表彰禮遇賢才俊傑,撫慰疲憊的百姓,宣揚和樂平易的民風,清除邪惡污穢的政治現象,使士民嚮往,百姓仰慕,而是再次放縱屠殺軍民以泄其一時之憤。追尋劉裕的所作所為,簡直還不如苻氏和姚氏,這大概就是他不能平定統一天下,成就一番美好的大事業的原因,這難道不是儘管有勇有謀,但沒有仁義之心而最終導致的結果嗎?
* * *
(1) 據陳垣《二十史朔閏表》,義熙元年九月無戊午、己未、癸亥等日。疑有誤。
劉裕滅後秦
【內容提要】
《劉裕滅後秦》敘述了後秦末年姚氏政權的政治、社會狀況以及劉裕占領長安、攻滅後秦,卻又被赫連夏打敗的過程,反映了公元5世紀初各種勢力爭奪關中地區的歷史情況。
公元400至401年,後秦迫降西秦、消滅後涼,勢力大增,成為當時西北地區最強大的政權。此後,後秦與赫連夏進行了多年的爭戰,軍事實力受到消耗和削弱,客觀上為東晉滅後秦創造了有利條件。410年,東晉劉裕滅南燕後,本想乘勝進攻後秦,但因盧循、徐道覆叛亂,威脅建康(今江蘇南京),朝廷急調劉裕回師鎮壓。劉裕相繼鎮壓了盧循、徐道覆叛亂,剪除了荊州刺史劉毅、兗州刺史劉藩及豫州刺史諸葛長民等,平定了益州(治今四川成都),打擊了東晉宗室司馬休之等勢力,穩定了政局,經濟和軍事實力逐步增強。
416年初,後秦主姚興病亡前後,國內政治和社會局勢每況愈下,姚弼(bì)、姚懿(yì)、姚恢等明爭暗鬥,爭奪帝位,政治動亂,人心浮動,叛離者日增;加之連年與赫連夏、南涼、西秦等征戰,國力受到嚴重削弱。這就為東晉擊滅後秦創造了有利條件。
劉裕根據形勢制定了出兵滅秦的戰略。他率軍自建康出發,前鋒王鎮惡、檀道濟進入河南,先後攻占了漆丘(今河南商丘東北)、項城(今河南沈丘)、許昌(今河南許昌)、倉垣(今河南開封北)等地;檀道濟軍攻占洛陽(今河南洛陽東)。按計劃攻取洛陽後,等待後續主力到達再繼續西進。但王鎮惡等見後秦內亂紛起,潼關守軍薄弱,便當機立斷,不待大軍到達,就分兵兩路西進。一路由王鎮惡率領直抵潼關城下,另一路由檀道濟、沈林子率領,自陝縣(今河南陝縣)北渡黃河,進攻蒲阪(今山西永濟蒲州鎮)。晉秦兩軍進行多次爭奪,陷入相持狀態。
417年,劉裕親率大軍從彭城(今江蘇徐州)進抵洛陽。沈田子軍也在嶢(yáo)柳(今陝西商洛西北),大敗後秦軍。王鎮惡從水路進抵長安城外,後秦主姚泓投降,後秦滅亡。
劉裕北伐攻滅後秦、占領長安之後,派他年僅十二歲的兒子劉義真鎮守長安,由其親信大將王鎮惡、沈田子、王修等人輔政。但劉義真年幼,輔臣之間又不能精誠團結,導致內部殘殺。劉裕又派大將朱齡石代子鎮守長安。這時赫連勃勃乘機派他的兒子赫連璝(guī)率軍圍攻長安,朱齡石到長安後無能為力,只好火燒長安宮殿,護送劉義真返回江南。在途中又遭到赫連夏的追擊,幾乎全軍覆沒。至此,劉裕北伐後秦的勝利成果幾乎蕩然無存。
【原文】
晉安帝元興元年[春二月],秦王興立子泓為太子,大赦[1]。泓孝友寬和,喜文學,善談詠,而懦弱多病[2]。興欲以為嗣,而狐疑不決,久乃立之[3]。是歲,秦王興立昭儀張氏為皇后,封子懿、弼、洸、宣、諶、愔、璞、質、逵、裕、國兒皆為公[4]。
【注文】
[1]泓:即姚泓(388—417年),十六國時期後秦末代君主(416—417年在位)。字符子,文桓帝姚興長子,博學善談,喜好文學。416年,即位。因兄弟爭位相殺,關中大亂,417年,劉裕派遣王鎮惡、檀道濟攻後秦,秦將姚前不敵,王鎮惡率軍攻入長安平朔門,姚泓出城投降,後被斬首於建康。
[2]孝友:指孝順父母、友愛兄弟。 寬和:寬厚謙和。
[3]嗣(sì):指君位的繼承人。 狐疑:疑慮,猜測。
[4]張氏:生卒年不詳。後秦末代君主姚泓皇后。 懿(yì):姚懿(?—416年),後秦宗室、將領。姚興之子,封太原公,任征東將軍、并州牧,曾多次建立軍功。後因起兵謀廢其兄姚泓,自己稱帝,兵敗被殺。 弼(bì):即姚弼(?—416年),後秦宗室、將領。姚興之子,歷任雍州刺史、尚書令、侍中、大將軍,封廣平公。416年,為爭奪皇位,乘姚興病重,帶兵入宮作亂,被姚興所殺。 洸(guāng):即姚洸,後秦宗室。生卒年不詳。姚興之子,歷任鎮東將軍、豫州牧、鎮南將軍,封陳留公,在防守洛陽時被東晉軍打敗,投降。 宣:即姚宣(?—416年),後秦宗室。姚興之子,曾任秦州刺史,封公爵,後因謀反被殺。 諶(chén):即姚諶(?—417年),後秦宗室、將領。姚興之子,任平西將軍,後在保衛都城長安的戰鬥中陣亡。 愔(yīn):即姚愔(?—416年),後秦宗室。姚興之子,封南陽公,曾參與姚弼之亂,兵敗逃亡,後被捕殺。 璞(pú):即姚璞(?—417年),後秦宗室。姚興之子,封平原公,曾參與抵抗東晉入侵的戰爭。後秦滅亡後,降東晉,後被殺。 質:即姚質,後秦宗室。生卒年不詳。姚興之子,封公爵。 逵(kuí):即姚逵(?—415年),後秦宗室、將領。姚興之子,封公爵。後在與胡夏赫連勃勃的杏城之戰中被俘處死。 裕:即姚裕,後秦宗室。生卒年不詳。姚興之子,曾任車騎將軍,封公爵。後秦滅亡後,投降東晉。 國兒:即姚國兒,後秦宗室。生卒年不詳。姚興之子,秦滅後降東晉。 公:爵位名。中國古代五等爵(公、侯、伯、子、男)之首。
【譯文】
東晉安帝司馬德宗元興元年(402年)春季二月,後秦王姚興冊立長子姚泓為太子,大赦全國。姚泓孝順父母、友愛兄弟、寬厚謙和,喜好文學,善於談論和歌詠,但是性格懦弱,而且體弱多病,姚興計劃讓他做皇位繼承人,但又猶豫不決,考慮了很久才冊立了他。這一年,後秦王姚興冊立昭儀張氏為皇后,並冊封他的兒子姚懿、姚弼、姚洸、姚宣、姚諶、姚愔、姚璞、姚質、姚逵、姚裕及姚國兒都為公爵。
【原文】
義熙三年[夏六月],秦王興以太子泓錄尚書事。
後秦、北魏、南涼、北涼、西涼、南燕、夏、北燕位置示意圖
【譯文】
東晉義熙三年(407年)夏季六月,後秦王姚興任命他的兒子姚泓擔任錄尚書事之職。
【原文】
七年。秦廣平公弼有寵於秦王興,為雍州刺史,鎮安定[1]。姜紀諂附於弼,勸弼結興左右以求入朝[2]。興征弼為尚書令、侍中、大將軍,弼遂傾身結納朝士,收采名勢,以傾東宮,國人惡之[3]。會興以西北多叛亂,欲命重將鎮撫之,隴東太守郭播請使弼出鎮,興不從[4]。
【注文】
[1]雍州:州名。古九州之一。東漢獻帝興平元年(194年)分涼州置。三國魏治長安(今陝西西安北)。轄境相當於今陝西中部、甘肅東南部、寧夏南部及青海黃河以南的一部分。其後逐漸縮小。東晉孝武帝太元中(376—384年)在襄陽(今湖北襄陽)僑置。南朝宋文帝元嘉二十六年(449年),割荊州北部為境,治所不變。南朝梁以後逐漸縮小。東晉、南朝時控扼南北,為漢水上游重鎮。
[2]姜紀:十六國時期後涼、南涼、後秦大臣。生卒年不詳。先後任後涼尚書,南涼尚書、大將軍,後秦武威太守。自幼苦讀兵書,有用兵方略,但其才能沒有被歷任統治者所接受,終生懷才不遇。 諂(chǎn)附:逢迎趨附。 入朝:指進入中央朝廷做官。
[3]傾身:身體向前傾。多形容對人謙卑恭順。 收采:收取,採納。 名勢:名聲和勢力。 傾:使傾覆,顛覆。 東宮:太子所居住的宮殿,也常代稱太子。
[4]隴東:郡名。十六國後趙石勒建平元年(330年)設,因地處隴山之東而得名。治今陝西隴縣與華亭一帶。 郭播:後秦臣僚。生卒年不詳。曾任隴東太守。
【譯文】
義熙七年(411年)。後秦廣平公姚弼受到秦王姚興的寵信,被任命為雍州刺史,鎮守安定郡。姜紀對姚弼逢迎趨附,勸說姚弼結交姚興身邊的侍從,以求回到中央朝廷做官。姚興徵召姚弼回朝任尚書令、侍中、大將軍之職,於是姚弼利用機會降低身份結交朝中的官僚,獲取名望,培植勢力,準備顛覆太子之位,朝廷內外的人都非常討厭。恰好後秦西北邊防發生叛亂,姚興準備讓有威望的將領去鎮撫,隴東太守郭播請求派姚弼去鎮守,姚興沒有聽從。
【原文】
十年夏五月,秦左將軍姚文宗有寵於太子泓,廣平公弼惡之,誣文宗有怨言;秦王興怒,賜文宗死,於是群臣畏弼側目[1]。弼言於興,無不從者,以所親天水尹沖為給事黃門侍郎,唐盛為治書侍御史,興左右掌機要者,皆其黨也[2]。右僕射梁喜、侍中任謙、京兆尹尹昭承間言於興曰:「父子之際,人所難言,然君臣之義,不薄於父子,故臣等不得默然[3]。廣平公弼潛有奪嫡之志,陛下寵之太過,假其威權,傾險無賴之徒,輻湊附之[4]。道路皆言陛下將有廢立之計,信有之乎?」興曰:「豈有此邪?」喜等曰:「苟無之,則陛下愛弼適所以禍之。願去其左右,損其威權,如此非特安弼,乃所以安宗廟、社稷[5]。」興不應。大司農竇溫、司徒左長史王弼皆密疏勸興立弼為太子,興雖不從,亦不責也[6]。
【注文】
[1]姚文宗(?—414年):後秦將領。曾任左將軍,太子姚泓的寵臣,廣平公姚弼因討厭而誣告其欲造反,被秦王姚興逼令自殺。 側目:不敢從正面看,形容畏懼。
[2]尹沖:後秦臣僚。生卒年不詳。天水(今甘肅天水)人,為廣平公姚弼的寵臣,後任給事黃門侍郎,姚弼之亂敗後逃奔東晉。 唐盛(?—415年):後秦臣僚。為廣平公姚弼的寵臣,任治書侍御史,後被姚興所殺。 治書侍御史:官職名。又稱持書侍御史,漢宣帝設,東漢沿置,定員二人,秩六百石,選明法律者充任。魏、晉、南朝沿置,分掌侍御史所統各曹。魏齊掌糾察朝會失時、服章違錯等事。北周改稱「司憲上士」。隋以治書侍御史為御史大夫之事,秩從五品,煬帝時改正五品,唐時仍為御史大夫之副,秩正四品下。高宗避諱,更名「御史中丞」。元代又設治書侍御史,而位在大夫、中丞、侍御史之下。明初尚存,明太祖朱元璋洪武九年(1376年)廢。
[3]梁喜:後秦大臣。生卒年不詳。曾任尚書右僕射。 任謙:後秦大臣。生卒年不詳。曾任侍中。 京兆尹:官職名。為三輔(治理京畿地區的三位官員,即京兆尹、左馮翊、右扶風)之一,相當於今天首都的市長。 尹昭(?—417年):後秦大臣。任京兆尹、并州刺史等職。後秦滅亡後,投降東晉,被殺。 承間:趁機。 之際:之間。 薄(báo):感情不深,冷淡。 默然:沉默不語。
[4]奪嫡(dí):以支子(宗法制度下稱正妻所生的嫡長子以下的和妾所生的兒子為支子)取代嫡子的地位。古代,帝王之家,支子因受寵或賢明,得以嗣位,而廢嫡子,皆稱奪嫡。 假:授予,給予。 險傾:用心邪僻險惡。 輻湊:又作輻輳,形容人或物聚集像車輻集中於車轂(gǔ)一樣。
[5]適:副詞,恰好,正好。 特:只是,僅僅。 宗廟、社稷:均是國家的代稱。
[6]竇溫:後秦大臣。生卒年不詳。曾任大司農,勸姚興廢立太子。 司徒左長史:官職名。司徒的屬官,主要職責為協助司徒掌管選舉事務。 王弼:後秦大臣。生卒年不詳。曾任司徒左長史,勸姚興廢立太子。 密疏:秘密上奏疏。
【譯文】
義熙十年(414年)夏季五月,後秦左將軍姚文宗受到太子姚泓的寵信,而廣平公姚弼卻特別討厭他,於是姚弼誣告姚文宗說了不滿朝廷的話,後秦王姚興大怒,把姚文宗賜死,此後文武百官都害怕姚弼,大家都不敢正眼看他。姚弼對姚興說的話,姚興沒有不聽從的;姚弼還把自己的親信天水人尹沖安排做了給事黃門侍郎,唐盛做了治書侍御史,姚興身邊掌管朝廷機密之事的官員,都是姚弼的親信。右僕射梁喜、侍中任謙、京兆尹尹昭乘機對姚興說:「父子之間的事情是不好議論的,但是君臣之間的大義要比父子之間的關係重要,所以我們這些做臣子的不能再沉默了。廣平公姚弼,暗地裡有奪取太子之位的企圖,陛下您寵愛他太過分,給予他太大的威望和權力了;那些別有用心的無賴之徒像車輻條一樣緊緊圍繞在他周圍。路上的行人都說陛下您有廢掉太子的想法,到底有沒有呢?」姚興說:「哪有此事!」梁喜等人說:「如果陛下沒有這個打算,那麼您這麼寵愛姚弼,恰恰是害了他;希望您罷免了他身邊的那些無賴之徒,削奪他的一些權力,這樣做,不僅是保護了姚弼,而且是保護了我們的國家。」姚興沒有答應。大司農竇溫、司徒左長史王弼都秘密上奏勸姚興冊立姚弼為太子,姚興雖然沒有聽從,但也沒有斥責他們。
【原文】
興疾篤,弼潛聚眾數千人,謀作亂。姚裕遣使以弼逆狀告諸兄之在藩鎮者,於是姚懿治兵於蒲阪,鎮東將軍、豫州牧洸治兵於洛陽,平西將軍諶治兵於雍,皆欲赴長安討弼[1]。會興疾瘳,見群臣,征虜將軍劉羌泣以告興。梁喜、尹昭請誅弼,且曰:「苟陛下不忍殺弼,亦當奪其權任。」興不得已,免弼尚書令,使以將軍、公還第[2]。懿等各罷兵。
【注文】
[1]逆狀:叛逆的情狀。 治兵:出兵作戰。 蒲阪(bǎn):地名。今山西永濟蒲州鎮。 鎮東將軍:武官名。三品四鎮(鎮東、鎮西、鎮南、鎮北)將軍之一。 豫州:州名。古九州之一,漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當於今淮河以北、伏牛山以東豫東、皖北地。東漢治譙(qiáo)(今安徽亳州),三國魏以後屢有移徙,轄境也伸縮不常。東晉、南朝時治所最北在懸瓠(hù)城(今河南汝南),最南在邾(zhū)城(今湖北黃岡西北),轄境最大時相當於今江蘇、安徽長江以西,安徽望江以北的淮河南北地區。 平西將軍:武官名號,東漢末始置,與平東、平北、平南合稱為「四平將軍」。負責統兵征伐,或作為刺史兼理軍務的加官,掌管所在州的軍政大權,位在「四安將軍」之下。
[2]疾瘳(chōu):病癒。 劉羌:後秦將領。生卒年不詳。曾任征虜將軍。 還第:古代指官吏辭職或解職而返回私宅。
【譯文】
姚興病勢沉重,姚弼糾集部眾幾千人,陰謀造反。姚裕派遣使節把姚弼準備謀反的情況告訴了在外地鎮守的幾個兄長,於是,姚懿從蒲阪出兵,鎮東將軍、豫州牧姚洸從洛陽出兵,平西將軍姚諶從雍州出兵,都準備去京城長安討伐姚弼。恰好此時姚興病癒,接見群臣,征虜將軍劉羌哭著向姚興稟告。梁喜、尹昭請求誅殺姚弼,又補充說:「如果陛下您實在不忍心殺掉姚弼,也應當奪取他的職權。」姚興萬不得已,免去了姚弼尚書令之職,讓他以將軍、公爵的身份回家去了。姚懿等人這才撤軍。
【原文】
懿、洸、諶與姚宣皆入朝,使裕入白興,求見[1]。興曰:「汝等正欲論弼事耳,吾已知之。」裕曰:「弼苟有可論,陛下所宜垂聽[2]。若懿等言非是,便當寘之刑辟,奈何逆拒之[3]?」於是懿等引見於諮議堂。宣流涕極言,興曰:「吾自處之,非汝曹所憂[4]。」撫軍東曹屬姜虬上疏曰:「廣平公弼釁成逆著,道路皆知之[5]。昔文王之化,刑於寡妻[6]。今聖朝之亂,起自愛子,雖欲含忍掩蔽,而逆黨扇惑不已,弼之亂心何由可革[7]。宜斥散兇徒,以絕禍端[8]。」興以虬表示梁喜曰:「天下人皆以吾兒為口實,將何以處之[9]?」喜曰:「信如虬言,陛下早宜裁決。」興默然。
【注文】
[1]白:稟告,報告。
[2]垂:敬語,多用於尊稱長輩、上級對自己的行動。
[3]寘(zhì):同「置」,處置,處罰。 刑辟(pì):刑法,刑律。 逆拒:拂逆拒絕。
[4]諮議堂:宮殿名。位於後秦都城長安未央宮。後秦統治者經常在此接見大臣和處理政務。 極言:直言規勸。
[5]撫軍東曹屬:官職名。撫軍將軍府屬官。漢制,丞相、太尉掾(yuàn)吏正職稱掾,副職稱屬,皆比二百石。東曹副職吏員稱東曹屬。三國因之。 姜虬(qiú):後秦臣僚。生卒年不詳。曾任撫軍東曹屬,上奏勸諫姚興殺掉陰謀作亂的兒子姚弼。 釁成逆著:逆亂行為明顯。
[6]文王:西周奠基人。生卒年不詳。姓姬名昌,季歷之子,季歷死後繼承西伯侯之位,又稱伯昌,在位五十年。商紂時為西伯侯,建國於岐山之下,積善行仁,政化大行,因崇侯虎向紂王進讒言,而被囚於羑(yǒu)里(今河南湯陰北),後得釋歸。益行仁政,天下諸侯多歸從,其子武王建周后追尊為文王。 刑於寡妻:以禮法對待其妻子。刑,指禮法。語出《詩·大雅·思齊》:「刑於寡妻,至於兄弟,以御於家邦。」
[7]含忍:容忍。 掩蔽:遮掩。 扇惑:煽動,蠱(gǔ)惑。扇,同「煽」,煽動,挑起。 革:消除,去除。
[8]斥散:驅散。
[9]口實:話柄,藉口。
【譯文】
姚懿、姚洸、姚諶與姚宣全都入朝回到都城長安,他們讓姚裕入宮稟告姚興,請求面見。姚興對姚裕說:「你們是想和我談論姚弼的事情,我已經知道了。」姚裕說:「如果姚弼有可以談論的事情,陛下您也應該聽一下;如果姚懿等人所說的不對,便應當使用刑律處置他們,為什麼要拒絕接見他們呢?」於是,姚興只好在諮議堂接見姚懿等人。姚宣流淚竭力陳說,姚興說:「我自己會處理好的,這不是你們該擔心的問題。」撫軍東曹屬姜虬上奏說:「廣平公姚弼挑起禍端,叛逆跡象顯著,這是連路上行人都知道的事情。以前周文王教化民眾,從以禮法對待他的妻子開始;現在我們國家的禍亂,卻是因陛下您的愛子挑起的,儘管您想為兒子容忍遮掩,但是那些叛黨卻煽動蠱惑不停,姚弼怎麼能夠消除作亂的想法。應該驅散姚弼身邊的兇惡之徒,以斷絕禍亂的根源。」姚興拿出姜虬所上的奏章給梁喜看,說:「天下人都以我兒子為話柄,我將如何處理呢?」梁喜說:「事實確如姜虬所說,那麼陛下您應該早做決定。」姚興默默無語。
【原文】
十一年春三月,秦廣平公弼譖姚宣於秦王興,宣司馬權丕至長安,興責以不能輔導,將誅之[1]。丕懼,誣宣罪惡,以求自免。興怒,遣使就杏城收宣,下獄,命弼將三萬人鎮秦州[2]。尹昭曰:「廣平公與皇太子不平,今握強兵於外,陛下一旦不諱,社稷必危[3]。『小不忍,亂大謀』,陛下之謂也[4]。」興不從。
【注文】
[1]權丕:後秦將領。生卒年不詳。曾任姚宣的司馬,後迫於壓力背叛姚宣。 輔導:輔佐引導。
[2]杏城:古城名。今陝西黃陵西南侯莊鄉故城村。相傳漢將韓胡伐杏木為柵,以抗北狄,故名。北魏太平真君六年(445年),盧水胡蓋吳起兵於此。其後曾先後為東秦州及北華州治所。西魏大統九年(543年)移中部縣治此,並為中部郡及鄜州治所。
[3]不諱(huì):人死亡的婉詞。
[4]「小不忍,亂大謀」:小事不忍耐就會壞了大事。語出《論語·衛靈公》:「巧言亂德,小不忍則亂大謀。」
【譯文】
義熙十一年(415年)春季三月,後秦廣平公姚弼向後秦王姚興誣陷姚宣,姚宣的司馬權丕正好到達京都長安,姚興藉口他不能正確引導姚宣而加以斥責,並且準備殺掉他;權丕害怕,就誣陷姚宣所犯的罪惡,以乞求免死。姚興大怒,派遣使節到杏城抓獲了姚宣,並把他打入監牢,同時命令姚弼率領三萬人去鎮守秦州。尹昭說:「廣平公與皇太子關係不好,現在讓姚弼掌握重兵去外地鎮守,如果有一天陛下去世,國家必然會出現危機。『小不忍則亂大謀』,說的就是陛下您啊!」姚興沒有聽從。
【原文】
秋九月,秦王興藥動[1]。廣平公稱疾不朝,聚兵於第。興聞之,怒,收弼黨唐盛、孫玄等殺之[2]。太子泓請曰:「臣不肖,不能輯諧兄弟,使至於此,皆臣之罪也[3]。若臣死而國家安,願賜臣死。若陛下不忍殺臣,乞退就藩。」興惻然憫之,召姚贊、梁喜、尹昭、斂曼嵬與之謀,囚弼,將殺之,窮治黨與[4]。泓流涕固請,乃並其黨赦之。泓待弼如初,無忿恨之色。
【注文】
[1]藥動:藥性發作。
[2]孫玄(?—415年):後秦臣僚。生卒年不詳。廣平公姚弼的寵臣,後被姚興所殺。
[3]不肖:謙辭。不才,不賢。 輯諧:安定和諧。
[4]惻(cè)然:哀憐的樣子。 姚贊(zàn)(?—417年):後秦大臣。封東平公,秦亡後降東晉,被殺。 斂(liǎn)曼嵬(wéi):後秦將領。生卒年不詳。曾任殿中上將軍、輔國將軍等職。 窮治:徹底查辦。 黨與:即黨羽。
【譯文】
秋季九月,後秦王姚興藥性發作。廣平公姚弼卻稱病不入朝朝見,而是在他的府第中聚集兵馬。姚興聽說後大怒,拘捕姚弼的死黨唐盛、孫玄等人,把他們殺掉。太子姚泓求情說:「這些都是兒子我不成器,不能使兄弟之間和諧團結,才會導致這樣的局面,這都是我的罪過。如果我死了能使國家得到安寧,我願意您賜我去死;如果陛下您不忍殺我,那麼我乞求退居藩國。」姚興哀憐兒子姚泓,召來姚贊、梁喜、尹昭、斂曼嵬與他商量對策,囚禁了姚弼,還準備殺他,並徹底查辦他的同黨;姚泓淚流滿面地為姚弼說情,於是姚興把姚弼和他的黨羽都赦免了。姚泓對待姚弼還像往常一樣,沒有一點責怪怨恨的表情。
【原文】
魏太史奏:「熒惑在匏瓜中,忽亡,不知所在[1]。於法當入危亡之國,先為童謠妖言,然後行其禍罰。」魏主嗣召名儒十餘人,使與太史議熒惑所詣[2]。崔浩對曰:「按《春秋左氏傳》『神降於莘』,以其至之日推知其物[3]。庚午之夕,辛未之朝,天有陰雲,熒惑之亡,當在二日。庚之與午,皆主於秦,辛為西夷。今姚興據長安,熒惑必入秦矣。」眾皆怒曰:「天上失星,人間安知所詣?」浩笑而不應。後八十餘日,熒惑出東井,留守句己,久之乃去[4]。秦大旱,昆明池竭,童謠訛言,國人不安,間一歲而秦亡[5]。眾乃服浩之精妙。
【注文】
[1]太史:官職名。夏、商、周三代為史官與歷官之長。春秋時地位很高,掌管起草文書、策命諸侯卿大夫、記載史事,兼管典籍、曆法、祭祀等事。後職位漸低,秦稱太史令,漢屬太常,掌天文曆法。魏晉以後僅掌管推算曆法。至明清兩朝,修史之事由翰林院負責,又稱翰林為太史。 熒(yíng)惑:星宿名,指火星。 匏(páo)瓜:星宿名。
[2]嗣:即拓跋嗣(392—423年),北魏第二任皇帝(409—423年在位)。鮮卑族,道武帝拓跋珪之子。先被立為太子,因生母被賜死,悲傷不已被廢。409年,道武帝被其子拓跋紹所殺,他在宮中衛士的擁戴下殺拓跋紹即位,年號永興。423年,進攻劉宋,攻占虎牢關,進逼劉宋北境,取得了第一次南北戰爭的勝利。但因征戰勞頓成疾而終,終年僅32歲。諡號明元帝,廟號太宗。 所詣(yì):所到之地。
[3]崔浩(381—450年):北魏重臣。字伯淵,小名桃簡,清河郡武城(今河北清河縣)人,崔玄伯長子。歷仕北魏道武、明元、太武帝三朝,官至司徒,參與軍國大計,對促進北魏統一北方起了積極作用。後因修史宣揚所謂「國惡」的罪名被滅九族。 《春秋左氏傳》:書名。原名《左氏春秋》,漢代改稱《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》。相傳是春秋末年左丘明為解釋孔子的《春秋》而作,實質上是一部獨立撰寫的史書。起自魯隱公元年(前722年),迄於魯悼公十四年(前453年),以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目,是儒家重要經典之一。 莘(shēn):古國名。又稱有辛、有莘、有侁,今山東曹縣北。
[4]東井:星宿名。即井宿,二十八宿之一。 句己:星體去而復來,環行如鉤,又成「己」字狀。句:同「鉤」。
[5]昆明池:湖泊名。漢武帝元狩四年(前119年)於長安西南郊所鑿,以習水戰。池周圍四十里,廣三百三十二頃。宋以後湮(yān)沒。 訛(é)言:傳布的流言;假話;謠言。 間:間隔。
【譯文】
北魏太史上奏說:「熒惑星在匏瓜星座中出現,但又忽然不見了,不知道到哪裡去了。按規律來看,它應當進入行將滅亡之國的上空,先製造童謠和妖妄之語,然後再施行災禍和處罰。」魏主拓跋嗣召集了十幾位名儒,讓他們與太史討論熒惑星所到之地。崔浩對答說:「按照《春秋左氏傳》記載,『神靈將在莘地降落』,以它降落的日期來推知事物。庚午日晚,辛未日早,天上陰雲密布,熒惑星失蹤應該就在這兩日。庚和午對應的地盤是後秦國;辛指西方夷人。現在姚興占據長安,熒惑星必定降臨到後秦國去了。」大家都很生氣地說:「天上失蹤了一顆星,地上的人怎麼會知道他去哪裡了!」崔浩笑著沒有回應。後來過了八十多天,熒惑星又在東井出現,在那裡徘徊,呈現出「己」字型的鉤狀圖,很久以後才消失。後秦國出現大旱,昆明池水枯竭,童謠和謠言四起,後秦國百姓不得安寧,隔了一年後秦國就滅亡了。於是,大家都佩服崔浩精妙的推算。
【原文】
十二年春二月,秦王興如華陰,使太子泓監國,入居西宮[1]。興疾篤,還長安。黃門侍郎尹沖謀因泓出迎而殺之。興至,泓將出迎,宮臣諫曰:「主上疾篤,奸臣在側,殿下今出,進不得見主上,退有不測之禍。[2]」泓曰:「臣子聞君父疾篤,而端居不出,何以自安?[3]」對曰:「全身以安社稷,孝之大者也[4]。」泓乃止。尚書姚沙彌謂尹沖曰:「太子不出迎,宜奉乘輿幸廣平公第,宿衛將士聞乘輿所在,自當來集,太子誰與守乎[5]。且吾屬以廣平公之故,已陷名逆節,將何所自容?今奉乘輿以舉事,乃仗大順,不惟救廣平之禍,吾屬前罪亦盡雪矣[6]。」沖以興死生未可知,欲隨興入宮作亂,不用沙彌之言。
【注文】
[1]華陰:縣名。西漢高祖二年(前205年)置縣,以其地處華山之北,故名。今陝西華陰。 監國:中國古代的一種政治制度。通常是指皇帝外出時,由一位非常重要人物(例如太子)留守宮廷處理國事,也指君主未能親政,由他人代理朝政。 西宮:離宮,別宮。
[2]宮臣:太子的屬官。
[3]端居:安穩坐著。
[4]全身:保全自身。
[5]姚沙彌:後秦臣僚。生卒年不詳。任尚書,曾助姚弼之亂。 乘輿:皇帝乘坐的車子,代指皇帝。 宿衛:指禁軍。
[6]逆節:叛逆。 吾屬:我等,我們。
【譯文】
義熙十二年(416年)春季十月,後秦王姚興前往華陰,讓太子姚泓監理國事,居住到離宮。姚興病重,返回長安。黃門侍郎尹沖陰謀趁太子姚泓出宮迎接姚興之機謀殺他。姚興駕到,姚泓準備出宮迎接,這時宮臣勸諫說:「主上病重,奸佞之臣就在他的身旁,殿下現在出去,不僅看不到主上,而且還可能有無法預料的災禍。」姚泓說:「臣子聽說君父病重而穩坐不迎,心裡怎麼能安寧?」宮臣回答說:「保全自身使國家安定,這就是最大的孝。」於是姚泓停止行動。尚書姚沙彌對尹沖說:「太子不出宮迎接,我們應該把主上的車子送到廣平公的府第;禁軍將領聽到主上在那裡,自然就會跑去,誰會去護衛太子呢?況且我等是廣平公的老部下,早已經被列入叛逆者的名錄,將來到哪裡容身?現在我們挾持主上而發動兵變,是最為名正言順的,不僅能把廣平公從禍患中解救出來,而且也可以洗刷我們之前的罪名。」尹沖因為不知道姚興的死活,計劃跟隨姚興進入宮中再行叛亂之事,所以沒有採納姚沙彌的建議。
【原文】
興入宮,命太子泓錄尚書事,東平公紹及右衛將軍胡翼度典兵禁中,防制內外[1]。遣殿中上將軍斂曼嵬收弼第中甲仗,內之武庫[2]。興疾轉篤,其妹南安長公主問疾,不應。幼子耕兒出,告其兄南陽公愔曰:「上已崩矣,宜速決計[3]。」愔即與尹沖帥甲士攻端門,斂曼嵬、胡翼度等勒兵閉門拒戰[4]。愔等遣壯士登門,緣屋而入,及於馬道[5]。泓侍疾在諮議堂,太子右衛率姚和都帥東宮兵入屯馬道南[6]。愔等不得進,遂燒端門。興力疾臨前殿,賜弼死[7]。禁兵見興,喜躍,爭進赴賊,賊眾驚擾,和都以東宮兵自後擊之,愔等大敗。愔逃於驪山,其黨建康公呂隆奔雍,尹沖及弟泓來奔[8]。興引東平公紹及姚贊、梁喜、尹昭、斂曼嵬入內寢,受遺詔輔政[9]。明日,興卒。泓秘不發喪,捕南陽公愔及呂隆、大將軍尹元等皆誅之,乃發喪,即皇帝位,大赦,改元永和[10]。
【注文】
[1]錄:總管,統領。 胡翼度:後秦將領。生卒年不詳。曾任輔國將軍,後東晉攻長安,城破兵敗降東晉。 典兵:統領軍隊,掌管軍事。
[2]殿中上將軍:武官名。晉武帝時置,領殿內宿衛。品級不詳。 武庫:古代儲藏武器的倉庫。
[3]南安長公主:生卒年不詳。後秦王姚興之妹。 耕兒:即姚耕兒,後秦宗室。生卒年不詳。姚興幼子。 崩:古代指皇帝死亡。古時為避諱起見,人們對「死」有諸多別稱。據《禮記》記載,古時各個等級的人去世時的稱謂有所不同:天子曰崩;諸侯曰薨(hōng);大夫曰卒;士(知識分子)曰不祿;庶人(百姓)曰死。這反映出古代社會嚴格的等級制度。皇帝地位至高無上,連「死」也有專稱,除「崩」外,還有諸如駕崩、晏駕等。如果是一般官員和平民百姓的死亡,則稱歿(mò)、殞(yǔn)命、終等。 決計:拿定主意。
[4]端門:指皇宮的正南門。
[5]馬道:指皇宮中允許上馬的地方。建於宮城內側的漫坡道,一般為左右對稱。坡道表面為陡磚砌法,利用磚的棱面形成澀腳,俗稱「礓(jiāng)」,便於馬匹、車輛上下。
[6]太子右衛率:官職名,分太子左衛率七人和太子右衛率二人。二率職如二衛。秦時直稱衛率,漢因之。掌管門衛。西晉初,改稱中衛率,後增至左、右、前、後、中衛率,合稱五衛率。東晉初,省前後二率。劉宋時,置左右二率,秩四百石。 姚和都:後秦宗室、臣僚。生卒年不詳。姚泓堂弟,歷任太子右衛率、給事黃門侍郎等職。秦亡後,歸北魏,任左民尚書。在扶風馬僧虔、河東衛隆景並著的《秦史》基礎上,又追撰《秦紀》十卷,記姚萇之事。
[7]力疾:勉強支撐病體。
[8]驪(lí)山:山名。又稱「酈山」。在今陝西臨潼。是秦嶺北側的一個支脈,遠望山勢如同一匹駿馬,故名。驪山溫泉噴涌,風景秀麗多姿,自西周以來就成為帝王遊樂勝地。周、秦、漢、唐以來,曾營建過許多離宮別苑。著名的「烽火戲諸侯」的故事就發生在這裡。 呂隆(?—416年):十六國時期後涼末代君主(401—403年在位)。字永基,氐族,略陽(今甘肅秦安東南)人,呂光侄子。401年,呂隆弟呂超殺後涼主呂纂,擁立呂隆繼位。在位時多殺豪望,不得人心,又不斷受到北涼及南涼攻擊,國勢日衰。403年,北涼、南涼圍後涼都城姑臧,呂隆投降後秦,並隨之東遷,後涼滅亡。416年,受後秦主姚興之姚弼謀反案的牽連被殺。 泓:即尹泓,後秦臣僚。生卒年不詳。天水(今甘肅天水)人,與其兄尹沖參與姚弼之亂,兵敗後逃奔東晉。
[9]內寢(qǐn):內室。 遺詔:皇帝駕崩之後,為後人留下的遺書、遺言等。
[10]尹元(?—416年):後秦將領。曾任大將軍,因參與姚弼之亂被捕殺。 永和:十六國時期後秦王姚泓在位期間的年號,即公元416年至417年,共計二年。
【譯文】
姚興進入皇宮,任命太子姚泓為錄尚書事,任命東平公姚紹以及右衛將軍胡翼度指揮軍隊保衛皇宮,並防備內外。派遣殿中上將軍斂曼嵬沒收姚弼府第中的兵器,收歸國家武器庫中。姚興病情突然加重,他的妹妹南安長公主前來探望,姚興沒有應聲。姚興的小兒子姚耕兒出宮,對他的哥哥南陽公姚愔說:「皇上已經駕崩了,應該趕快拿個主意。」姚愔立即與尹沖率領身披盔甲的士兵進攻端門,斂曼嵬、胡翼度等人指揮軍隊關閉城門抵抗。姚愔等人派遣壯士登上門樓,順著屋頂跳進皇宮,到了馬道。當時姚泓正在諮議堂中侍奉重病的父親,太子右衛率姚和都率領東宮的士兵駐守馬道。姚愔等人無法前進,於是燒毀了端門,姚興勉強支撐著病體來到前殿,下令賜死姚弼。禁軍見到姚興後,歡喜雀躍,爭先恐後進攻叛軍,叛軍驚慌失措;姚和都率領東宮士兵從背後進攻叛軍,姚愔等大敗。姚愔逃跑到驪山,他的黨羽建康公呂隆逃奔雍州,尹沖及其弟弟尹泓投奔了東晉。姚興帶著東平公姚紹以及姚贊、梁喜、尹昭、斂曼嵬進入內室,讓他們受遺詔輔政。第二天,姚興去世。姚泓暫時沒有對外宣布姚興的死訊,下令拘捕了南陽公姚愔以及呂隆、大將軍尹元等人,並把他們全部處死,然後才對外公布姚興去世的消息,登上皇位,大赦全國,改年號為永和。
【原文】
三月,加太尉裕中外大都督[1]。裕戒嚴,將伐秦,詔加裕領司豫二州刺史,以其世子義符為徐兗二州刺史[2]。琅邪王德文請啟行戎路,修敬山陵,詔許之[3]。
【注文】
[1]中外大都督:職官名。全國最高軍事統帥。大都督,曹魏置,第一品,不常置,屬加官。
[2]司:即司州,州名。東晉年間先後僑置於合肥、襄陽、虎牢。 義符(406—424年):即劉義符,南朝劉宋第二任皇帝(422—424年在位)。 徐:即徐州,州名。東晉僑置於京口,今江蘇鎮江。 兗(yǎn):即兗州,州名。東晉僑置於廣陵,今江蘇揚州。
[3]德文:即司馬德文(386—421年),東晉末代皇帝(419—420年在位)。 啟行:開路。 戎路:古代帝王軍中所乘的車。後泛指兵車。 修敬:表示敬意。 山陵:指皇帝的陵墓。
【譯文】
三月,東晉朝廷加授太尉劉裕為中外大都督。劉裕實行戒嚴,準備討伐後秦,朝廷下詔加封劉裕兼領司州、豫州二州刺史,任命其嫡長子劉義符為徐州、兗州二州刺史。琅邪王司馬德文請求為劉裕大軍的兵車開路,然後去整修先帝們的陵墓,朝廷下詔准許。
【原文】
秋八月,寧州獻琥珀枕於太尉裕[1]。裕以琥珀治金創,得之大喜,命碎搗分賜北征將士[2]。裕以世子義符為中軍將軍,監太尉留府事[3]。劉穆之為左僕射,領監軍、中軍二府軍司,入居東府,總攝內外[4]。以大尉左司馬東海徐羨之為穆之之副,左將軍朱齡石守衛殿省,徐州刺史劉懷慎守衛京師,揚州別駕從事史張裕任留州事[5]。懷慎,懷敬之弟也[6]。
【注文】
[1]寧州:州名。晉武帝司馬炎泰始七年(271年)分益州置,治味縣(今雲南曲靖);一說在滇池(今雲南晉寧東)。轄境約相當於今雲南大部和貴州、廣西小部,其後曾大至包括貴州大部。南朝齊移治同樂(今雲南陸良東北)。梁簡文帝大寶(550—551年)以後廢。 琥珀(hǔpò):一種微黃或微褐色的半透明樹脂化石。產於沖積土、褐煤層或某些海濱,容易拋光,主要用於裝飾品,也可作中藥。
[2]金創:金屬利器對人體所造成的創傷,如刀、劍傷。 搗(dǎo):砸。
[3]留府事:劉裕被封為太尉,開府。此指太尉府留守、留後一類的官職。
[4]監軍:官職名。監督軍隊的官員。古代監軍皆臨時差遣,代表朝廷協理軍務,督察將帥。漢武帝時置監軍使者。東漢、魏晉皆有,省稱監軍,也稱監軍事。又有軍師、軍司,亦為監軍之職。 中軍:官職名。漢、晉將軍中有此名,或主軍事,或總宿衛,不常置。南北朝亦有此官號,用以安置權臣。 東府:府第名。又名東城府。東晉義熙十年(414年)冬建,原為簡文帝司馬昱任會稽王時的舊府第,後為會稽王司馬道子居宅,時人稱東府。後劉裕重修並居此,東、南、西三面開門,城周三里九十步。東晉以宰相領揚州牧,東府城既是相府,又是揚州刺史治所。形勢險要,為防衛都城建康的必守之地。後改名為未央宮、齊王宮。梁敬帝時兵火中焚毀。故址在今江蘇南京。屬權臣獨立的辦事場所。
[5]徐羨之(364—426年):東晉、劉宋大臣。字宗文,南朝宋東海郯(tán)(今山東郯城)人。東晉時,歷官琅琊內史、吏部尚書、丹陽尹、尚書僕射。劉宋建國後,進位司空,錄尚書事。宋武帝去世後,與傅亮、謝晦同為顧命大臣,輔佐少帝。後廢殺廬陵王劉義真與少帝,迎立宜都王劉義隆為帝,被封為南平郡公,轉任司徒。後因廢君弒君等罪名被劉義隆賜死。 朱齡石(377—417年):東晉大將。字伯兒,沛(今江蘇沛縣)人,劉裕手下大將,自幼輕佻(tiāo)好武,後隨劉裕平定桓玄、盧循之亂,受命為元帥,討伐占領四川的譙蜀,威名甚著。任右將軍,封豐城侯。後以都督關中諸軍事之職北伐後秦,功成後鎮守要地。赫連夏南下掠地關中,劉宋勢力全線崩潰,朱齡石因水道被斷遭擒,押解至長安被殺。 劉懷慎(362—422年):東晉、劉宋大將。彭城(今江蘇徐州)人,歷任振威將軍、彭城內史,跟從劉裕攻滅後燕、討平盧循,因功加封輔國將軍、徐州刺史等職。為政嚴猛,境內震肅。劉宋時歷任五兵尚書、督江北淮南諸軍、度支尚書,加散騎常侍。劉宋代晉後,以輔佐之功進爵為侯,增邑千戶,進號平北將軍。 別駕從事史:官職名。又稱別駕,漢代為州刺史出巡的佐吏,另乘傳車,故稱別駕。魏、晉時,因州郡不甚分別,故於諸州置,總理眾務,職權甚重。 張裕:東晉臣僚。生卒年不詳。曾任別駕從事史。
[6]懷敬:即劉懷敬,東晉、劉宋大臣。生卒年不詳。彭城(今江蘇徐州)人,劉裕從母弟,澀訥無才能,因其母乳養劉裕之恩,累見劉裕優寵,位至會稽太守、尚書,賜金紫光祿大夫。
【譯文】
秋季八月,寧州向東晉太尉劉裕貢獻琥珀枕頭。劉裕因琥珀可以治療刀劍之傷,所以非常高興地收下了,他命令把這個琥珀枕頭搗碎後分給每個北征的將士。劉裕任命嫡長子劉義符為中軍將軍,監理太尉留府事。任命劉穆之為左僕射,率領監軍、中軍二府軍司,進入東府居住,總管朝廷內外一切事務;任命太尉左司馬東海人徐羨之作為劉穆之的副手;任命左將軍朱齡石守衛宮殿和各中央機構,任命徐州刺史劉懷慎守衛京城,揚州別駕從事史張裕擔任留州事。劉懷慎是劉懷敬的弟弟。
【原文】
丁巳,裕發建康,遣龍驤將軍王鎮惡、冠軍將軍檀道濟將步軍自淮、淝向許、洛,新野太守朱超石、寧朔將軍胡藩趨陽城,振武將軍沈田子、建威將軍傅弘之趨武關,建武將軍沈林子、彭城內史劉遵考將水軍出石門,自汴入河,以冀州刺史王仲德督前鋒諸軍開巨野入河[1]。遵考,裕之族弟也。劉穆之謂王鎮惡曰:「公今委卿以伐秦之任,卿其勉之!」鎮惡曰:「吾不克關中,誓不復濟江。」
【注文】
[1]龍驤(xiāng)將軍:武官名。最早出現在西晉武帝時,晉武帝謀伐吳,因吳童謠「不畏岸上獸,但畏水中龍」之語,所以拜益州刺史王浚為龍驤將軍,使造船備戰。龍驤之號始此,南北朝時開始廣泛沿置,苻堅、姚萇皆曾受此名號。地位高下不一,北魏、北齊均第三品,南朝梁有將軍號二百四十種以上,龍驤敘次在一百七十以後,遠較西晉初置時低。隋代以後不設。 王鎮惡(373—418年):東晉名將。北海劇(今山東昌樂西)人。前秦丞相王猛之孫,後隨叔父歸晉。好讀兵書,長於謀略,為東晉錄尚書事、中軍將軍劉裕所賞識。曾任振武將軍和龍驤將軍,隨劉裕南征北戰,立下顯赫戰功,為擊敗後秦做出了重要貢獻,進號征虜將軍。418年,因內部不和,被中兵參軍沈田子所殺。 檀道濟(?—436年):東晉、劉宋將領。祖籍高平金鄉(今山東金鄉),生於京口(今江蘇鎮江),檀祗之弟,出身寒門,從軍20餘年,由士兵升至大將軍。從劉裕攻後秦,屢立戰功,官至征南大將軍,封武陵郡公。劉宋元嘉八年(431年)攻魏,糧盡退兵,敵不敢追。文帝劉義隆以其前朝重臣,諸子皆善戰,忌而殺之。檀道濟戎馬倥傯(kǒngzǒng),一生戰績卓著。 淝:即淝河,河名。源出安徽肥西、壽縣之間的將軍嶺,分二支:向西北流者,經200里,出壽縣而入淮河;向東南流者,注入巢湖。 新野:郡縣名。西漢初置縣,約在今河南新野。西晉惠帝元康八年(298年),置郡,治所棘陽(約在今河南新野東),轄新野、棘陽、穰、朝陽、安昌5縣。南朝宋武帝永初年間(420—422年),徙治新野。宋文帝元嘉三十年(453年),廢;宋孝武帝大明元年(457年)復置。 朱超石(382—418年):東晉將領。沛郡沛縣(今江蘇沛縣)人,朱齡石之弟。出身將門,果敢勇銳,文武雙全。先為衛將軍桓謙行參軍;又任何無忌輔國右軍軍事;曾為盧循部將徐道覆俘獲,任參軍。後逃歸劉裕,任徐州主簿。後歷任車騎參軍事、尚書都官郎、中兵參軍、寧朔將軍、沛郡太守、新野太守、河東太守、中書侍郎等職,封興平縣侯。曾參與討伐司馬休之和北魏的戰爭,後與其兄朱齡石在與赫連勃勃的夏軍作戰時,兵敗被俘殺。 寧朔將軍:武官名。四品雜號將軍。 胡藩(372—433年):東晉、劉宋大將。字道序,南昌(今江西南昌)人,為人重義氣,性剛直,通武善射,足智多謀。初參郗恢、殷仲堪軍事,轉投桓玄。桓玄死後,歸故里。宋武帝時召為員外散騎侍郎,參鎮軍軍事。從征鮮卑,攻討盧循,有戰功,升為正員郎。復伐羌、征魏,皆率先力戰。以功封陽山縣男,食邑五百戶。官至太子左衛率。 陽城:地名。今山東茌(chí)平南。 沈田子(383—418年):東晉大將。字敬光,吳興武康(今浙江德清武康)人,從劉裕克京城,平建鄴(今江蘇南京),參鎮軍事,封營道縣五等侯。後隨劉裕討北燕,因功進太尉參軍、淮陵內史,賜爵都鄉侯。從劉裕討伐劉毅、司馬休之,因功進振武將軍、扶風太守。416年,以奇兵大敗後秦姚泓,授咸陽、始平二郡太守,不久升安西中兵參軍、龍驤將軍。418年,被其長史王修所殺。 傅弘之(377—418年):東晉將領。字仲度,祖籍靈州(今寧夏吳忠),後移居北地泥陽(今陝西耀縣東南)。出身於官宦世家,年輕時風流倜儻,胸懷大志,初任雍州主簿,歷任參軍、寧遠將軍、魏興太守、太尉行參軍、建威將軍、順陽太守、雍州治中從事史、西戎司馬、寧朔將軍等職。曾參與平定桓玄之亂、盧循之亂、司馬休之之亂、徐師高叛亂和劉裕北伐後秦之戰。後被赫連夏所俘,被殺。 武關:地名。在今陝西商洛南。 建武將軍:武官名。四品雜號將軍。曹魏置,第五品。管轄內地小縣軍權。 沈林子(387—422年):字敬士,吳興武康(今浙江德清武康)人。東晉、劉宋大將。沈田子之弟,南朝史學家、文學家沈約(著《宋書》)的祖父。因才智而受到劉裕重用,參與了討伐南燕、盧循、司馬休之及後秦等戰役,威名甚盛。歷任建熙令、建威將軍、河南太守、輔國將軍等職,累封資中縣五等侯、漢壽縣伯等爵。宋武帝永初三年(422年)去世,追贈征虜將軍,諡懷伯。 內史:官職名。西周始置,原為中央官職。西漢諸侯王國掌民政之官亦稱內史,漢成帝劉驁(áo)綏和元年(前8年)省內史,設國相治民,相當於郡守。晉沿置,為王國的地方行政長官。魏晉要郡亦有以內史代太守者,如東晉會稽郡、彭城郡即是其例。南北朝沿襲。 劉遵考(392—473年):東晉、劉宋大臣。彭城綏里(今江蘇徐州)人,宋武帝劉裕的族弟。劉裕北伐後任并州刺史、兼河東太守,鎮守蒲坂(今山西永濟)。劉裕即位初年,封為營浦縣侯。後升任寧蠻校尉、雍州刺史,加都督銜。在任貪婪殘暴,聚斂財富。孝武帝劉駿時任左僕射。死後,贈左光祿大夫、開府儀同三司,諡號元公。 石門:地名。今河南滎陽北。 汴(biàn):地名。今河南開封。 冀州:州名。古九州之一,漢武帝十三刺史部之一,轄境相當於今河北中南部、山東西部及河南北部地區。東漢治高邑(今河北柏鄉北),後移治鄴縣(今河北臨漳西南)。三國魏移治信都(今河北冀縣),晉移治房子(今河北高邑西南),轄境漸小。東晉滅南燕後僑置於青州(今山東青州)。 巨野:縣名。西漢時置,今山東巨野。
【譯文】
八月丁巳(十二日),劉裕從京城建康出發,派遣龍驤將軍王鎮惡、冠軍將軍檀道濟率領步兵從淮河、淝水向許昌、洛陽方向進發,新野太守朱超石、寧朔將軍胡藩挺進陽城,振武將軍沈田子、建威將軍傅弘之向武關進發,建武將軍沈林子、彭城內史劉遵考率領水軍從石門出發,從開封進入黃河,派遣冀州刺史王仲德都督前鋒幾路大軍,從巨野進入黃河。劉遵考是劉裕的族弟。劉穆之對王鎮惡說:「劉公現在委你以討伐後秦的重任,你可要努力啊!」王鎮惡說:「我不攻下關中,發誓再不回江南!」
【原文】
裕既行,青州刺史檀祗自廣陵帥眾至塗中掩討亡命[1]。劉穆之恐祗為變,議欲遣軍。時檀韶為江州刺史,張邵曰:「今韶據中流,道濟為軍首,若有相疑之跡,則大府立危[2]。不如逆遣慰勞,以觀其意,必無患也[3]。」穆之乃止。
【注文】
[1]青州:州名。東晉僑置青州於廣陵,今江蘇揚州。 檀祗(zhī)(369—419年):晉宋將領。字恭叔,高平金鄉(今山東金鄉)人,檀歆之弟,早年任參軍。征孫恩,討桓玄,平江陵,屢有戰功。後歷任振武將軍、龍驤將軍、秦郡太守、寧朔將軍、竟陵太守、中書侍郎、輔國將軍、右衛將軍、宣城內史、青州刺史、廣陵相、征虜將軍、右將軍,封西昌縣侯。宋初任領軍將軍、散騎常侍。追贈散騎常侍、撫軍將軍,諡曰威侯。 廣陵:郡縣侯國名。秦始皇統一中國後,設縣,其地在今江蘇揚州廣陵。西漢武帝元狩三年(前120年)設廣陵國,治廣陵縣。王莽始建國元年(9年),改為江平郡。東漢光武帝建武(25—56年)初改為廣陵郡。隋開皇九年(589年)廢。 塗中:地區名。今安徽滁州市區。塗,即塗水,今天的滁河。 掩討:討伐。 亡命:逃亡者。
[2]檀韶(366—421年):東晉將領。字令孫,高平金鄉(今山東金鄉)人,檀祗、檀道濟之兄,世居京口(今江蘇鎮江)。歷任主簿、司馬、寧遠將軍、驍騎將軍、寧朔將軍、琅邪內史、輔國將軍、淮南太守、左將軍、江州刺史等職,先後封巴丘縣侯、宜陽縣侯。曾參與平定盧循、桓玄之亂和北伐南燕的戰爭,但嗜酒貪橫,所任無政績,死後追贈安南將軍。 江州:州名。西晉元康元年(291年),分荊、揚二州置,治豫章(今江西南昌),其後或治柴桑(今江西九江西南),或治半洲城(今江西九江西),或治湓口城(今江西九江),東晉轄境相當於今江西、福建兩省,湖北陸水以東、長江以南及湖南舂陵水中上游以東地區。其後漸小。 張邵(shào):東晉、劉宋將領。生卒年不詳。字茂宗,吳郡(今江蘇蘇州)人,張裕之弟,劉裕重要謀士,東晉時歷任主簿、參軍、司馬,劉宋時任湘州刺史、征虜將軍、寧蠻校尉、雍州刺史、吳興太守等職,封臨沮伯,死後諡簡伯。 大府:即東府,劉裕府第。
[3]逆遣:事先派遣。
【譯文】
劉裕出發之後,青州刺史檀祗從廣陵率領部眾到達塗中討伐逃亡之人。劉穆之害怕檀祗製造變亂,商議準備派兵。當時檀韶任江州刺史,張邵說:「現在檀韶占據長江中游,檀道濟又是北伐軍的先鋒,如果讓他們感覺出我們有懷疑檀祗的想法,那麼建康的太尉府就會立刻面臨危險,不如先派遣使者前去慰勞,再觀察一下他的意圖,這樣做就沒有什麼後患了。」於是劉穆之停止了出兵。
【原文】
九月,太尉裕至彭城,加領徐州刺史,以太原王玄謨為從事史[1]。王鎮惡、檀道濟入秦境,所向皆捷。秦將王苟生以漆丘降鎮惡,徐州刺史姚掌以項城降道濟,諸屯守皆望風款附[2]。惟新蔡太守董遵不下,道濟攻拔其城,執遵殺之[3]。進克許昌,獲秦潁川太守姚垣及大將楊業[4]。沈林子自汴入河,襄邑人董神虎聚眾千餘人來降,太尉裕拔為參軍[5]。林子與神虎共攻倉垣,克之,秦兗州刺史韋華降[6]。神虎擅還襄邑,林子殺之。
【注文】
[1]王玄謨(388—468年):南朝劉宋將領。字彥德,太原祁(今山西祁縣)人。東晉安帝義熙年間,劉裕北伐到達徐州後,闢為從事史。先後任南蠻參軍、武昌太守、汝陰太守、彭城太守、徐州刺史、豫州刺史、旌(jīng)州刺史、加都督、輔國將軍、前將軍、寧蠻校尉、金紫光祿大夫等職,死後諡莊公。
[2]王苟生:後秦將領。生卒年不詳。劉裕北伐時,獻出漆丘(今河南商丘東北)投降。 漆丘:地名。今河南商丘東北。 姚掌:後秦大臣。生卒年不詳。曾任徐州刺史,劉裕北伐時,獻出項城投降。 項城:縣名。今河南沈丘。 款附:誠心歸附。
[3]新蔡:郡名。今河南新蔡。 董遵(?—416年):後秦臣僚。曾任新蔡太守,東晉軍攻新蔡,拒不投降,城破被俘殺。
[4]許昌:郡名。今河南許昌東。 潁川:郡名。今河南禹州。 姚垣(yuán):後秦將領。生卒年不詳。曾任潁川太守,劉裕北伐時,被俘。 楊業:後秦將領。生卒年不詳。劉裕北伐時,被俘。
[5]汴:即汴水,河流名。今河南滎陽西南的索河。隋朝開通濟渠,其中從今滎陽至開封的一段即是汴水。 襄邑:郡名。今河南睢(suī)縣。 董神虎(?—416年):東晉將領。襄邑(今河南睢縣)人。劉裕北伐時,率眾歸降,任參軍。曾與沈林之一起攻克倉垣(今河南開封北)。後因擅自返回襄邑,被沈林之所殺。
[6]倉垣:地名。今河南開封北。 兗州:州名。傳說中的古九州之一,也是漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當於今山東省西南部,北至茌平、淄博,東至沂河流域,東南以莒縣、平邑並泗水東岸為界,及河南東部的南樂、濮陽、延津、開封、尉氏以東、扶溝、淮陽、鹿邑等地。東漢治昌邑(今山東金鄉西北),其後屢有遷移,轄境逐漸縮小。南朝宋移治瑕丘城。東晉時僑置於京口(今江蘇鎮江)。東晉安帝義熙六年(410年),劉裕滅南燕,復兗州舊地,改為北兗州,治滑台(今河南滑縣),轄境相當於今山東泰山以南汶、泗流域及魯西平原,河南滑台、延津、杞縣以東地區。南朝宋初,復名兗州。 韋華:十六國時人。生卒年不詳。曾任後秦兗州刺史、右僕射等職,劉裕北伐時,投降,任雍州刺史別駕,後投降赫連夏。
【譯文】
九月,東晉太尉劉裕到達彭城,朝廷加授其徐州刺史。劉裕任命太原人王玄謨為從事史。王鎮惡、檀道濟進入後秦邊境,所到之處全都告捷。後秦大將王苟生獻漆丘投降王鎮惡,徐州刺史姚掌獻出項城投降檀道濟,其他屯守各軍聽到風聲全都投降。只有新蔡太守黃遵不肯投降,檀道濟攻下新蔡城,抓住黃遵並把他殺了。東晉軍又攻克許昌,抓獲後秦潁川太守姚垣以及大將楊業。沈林子從開封進入黃河,襄邑人董神虎聚集了一千多人來投降沈林子,太尉劉裕任命他為參軍。沈林子與董神虎一起進攻倉垣,攻陷倉垣城,後秦兗州刺史韋華投降。董神虎擅自返回家鄉襄邑,被沈林子所殺。
【原文】
秦東平公紹言於秦主泓曰:「晉兵已過許昌,安定孤遠,難以救衛,宜遷其鎮戶,內實京畿,可得精兵十萬,雖晉、夏交侵,猶不亡國[1]。不然,晉攻豫州,夏攻安定,將若之何?事機已至,宜在速決。」左僕射梁喜曰:「齊公恢有威名,為嶺北所憚,鎮人已與勃勃深仇,理應守死無貳[2]。勃勃終不能越安定遠寇京畿。若無安定,虜馬必至於郿[3]。今關中兵足以拒晉,無為豫自削也[4]。」泓從之。吏部郎懿橫密言於泓曰:「恢於廣平之難,有忠勛於陛下[5]。自陛下龍飛紹統,未有殊賞以答其意。今外則致之死地,內則不豫朝權,安定人自以孤危逼寇,思南遷者十室而九,若恢擁精兵數萬,鼓行而向京師,得不為社稷之累乎[6]?宜征還朝廷,以慰其心。」泓曰:「恢若懷不逞之心,征之適所以速禍耳[7]。」又不從。
【注文】
[1]京畿(jī):國都及其附近的地區。 交侵:迭相侵犯。
[2]恢:即姚恢(?—417年),後秦將領。曾任征北將軍,封齊公,後起兵反叛,兵敗被殺。
[3]郿(méi):縣名。秦置;北魏太平真君六年(445年)改為平陽縣;西魏大統四年(538年)改為郿城縣;隋開皇十八年(598年)改為渭濱縣,大業二年(606年)改為郿縣;1964年改稱眉縣。今陝西眉縣。
[4]無為:不需要。 豫:同「預」,預告,先行。
[5]吏部郎:官職名。曹魏時置尚書郎中二十五人,分部、曹治事,其中有吏部郎。 懿(yì)橫:後秦臣僚。生卒年不詳。曾任吏部郎,多次為朝廷提出合理建議。 廣平之難:指姚興晚年廣平公姚弼爭奪皇位的叛亂。
[6]鼓行:擊鼓行軍。中國古代軍隊前進擊鼓,鳴金則表示收兵,主要作用是保持戰鬥隊形,減少傷亡。擊鼓是衝鋒,所謂一鼓作氣,就是交戰時聽到第一聲鼓響,會士氣大增。 得:能,能夠。 累(lèi):憂患,禍害。
[7]不逞:作亂,叛亂。
【譯文】
後秦東平公姚紹對秦王姚泓說:「東晉部隊已經過了許昌;安定城遙遠孤僻,很難守衛和救援,應該把那裡的鎮戶全部遷回,以充實京畿地區,這樣可以獲得十萬精兵,即使東晉、赫連夏輪流侵略,仍然不會使我們國家滅亡。不這樣的話,東晉進攻豫州,夏國攻安定,我們將怎麼辦?現在是關鍵時刻,應該儘快決定。」左僕射梁喜說:「齊公姚恢有威信和名望,嶺北地區的人都很害怕他,鎮人也已經與赫連勃勃結下深仇大恨,按理說會沒有二心地死守安定城。赫連勃勃最終不能越過安定城,遠道而來進犯京城;如果沒有了安定城,敵人的戰馬就會到達郿縣。現在關中地區的兵力足以抵抗東晉軍,沒必要預先去減損自己的地盤。」姚泓聽從了梁喜的話。吏部郎懿橫悄悄對姚泓說:「姚恢在廣平之難中對陛下您忠貞不二。自從您繼承皇位以來,沒有用什麼特殊的賞賜來答謝他的忠誠。現在姚恢在外則處於生死之地,在內也沒有讓他掌握大權,安定城的百姓已經知道他們正處在孤立無援、外寇相逼的境地,都盼望著向內地遷移,有這種想法的人十有九個,如果姚恢操縱幾萬精兵,擂鼓進攻京城,能不給朝廷造成禍患嗎?應該把姚恢徵召回朝廷來安撫他的情緒。」姚泓說:「如果姚恢心懷作亂之意,那麼徵召他回京正好是加快禍患發生的速度罷了。」姚泓又沒有聽從懿橫的話。
【原文】
王仲德水軍入河,將逼滑台,魏兗州刺史尉建畏懦,帥眾棄城,北渡河[1]。仲德入滑台,宣言曰:「晉本欲以布帛七萬匹假道於魏,不謂魏之守將棄城遽去[2]。」魏主嗣聞之,遣叔孫建、公孫表自河內向枋頭,因引兵濟河,斬尉建於城下,投屍於河[3]。呼仲德軍人,問以侵寇之狀。仲德使司馬竺和之對曰:「劉太尉使王征虜自河入洛,清掃山陵,非敢為寇於魏也[4]。魏之守將自棄滑台去,王征虜借空城以息兵,行當西引,於晉、魏之好無廢也,何必揚旗鳴鼓以曜威乎[5]!」嗣使建以問太尉裕。裕遜辭謝之曰:「洛陽,晉之舊都,而羌據之,晉欲修復山陵久矣[6]。諸桓宗族,司馬休之,國璠兄弟,魯宗之父子,皆晉之蠹也,而羌收之,以為晉患[7]。今晉將伐之,欲假道於魏,非敢為不利也。」魏河內鎮將於栗有勇名,築壘於河上以備侵軼[8]。裕以書與之,題曰「黑矟公麾下」[9]。栗磾好操黑矟以自標,故裕以此目之[10]。司馬休之等奔秦事見《劉裕篡晉》。
【注文】
[1]王仲德(約367—438年):即王懿,字仲德。東晉、劉宋名將。太原祁(今山西祁縣)人。出身於官宦世家,深沉有謀略,通陰陽聲律。後徙居彭城(今江蘇徐州),任劉裕中兵參軍。宋初任徐州刺史、兗州刺史、鎮北大將軍等職。 滑台:地名。即今河南滑縣。相傳古有滑氏,於此築壘,後人築以為城,高峻堅固。漢末以來為軍事要衝。北魏與金墉(yōng)﹑虎牢﹑碻磝(qiāoáo)並稱河南四鎮。南燕慕容德曾建都於此。 尉(wèi)建(?—416年):北魏大臣。任兗州刺史,因東晉進攻滑台時不戰而逃被斬殺。
[2]假道:借道,取道。 不謂:不料,沒想到。
[3]叔孫建(365—437年):北魏大將。代(今山西大同)人,年幼時被昭成帝什翼犍母王太后所養,與皇子同列。少年即以智勇著稱。道武帝拓跋珪登國初(386年),與安同等十三人參軍國之謀。隨秦王拓跋觚(gū)出使慕容垂長達六年。後歷任後將軍、都水使者、中領軍,賜爵安平公,加龍驤將軍。 公孫表(360—423年):北魏大臣。字玄元,燕郡廣陽(今北京房山廣陽村)人。先任慕容沖尚書郎,後投奔北魏。因撰寫《韓非書》奏章為道武帝所推重。明元帝拓跋嗣時賜爵固安子。422年,北魏攻宋時,中東晉大將毛德祖的反間計,被明元帝派人襲殺。 枋(fāng)頭:古地名。東漢建安九年(204年),曹操攻袁尚,圍鄴,在淇水入黃河口用大枋木作堰,遏使淇水注入白溝,增加水量,以利漕運。時人稱為枋頭。十六國後趙時屬司州汲郡朝歌縣,其地在今河南濬縣新鎮東枋城、西枋城。
[4]竺(zhú)和之:東晉臣僚。生卒年不詳。曾任王仲德司馬。 劉太尉、王征虜:即劉裕和王仲德。古籍中有時不直接稱人姓名,卻用與其有密切關聯的名稱來代替,以示尊重,這種借用替代的方法叫做代指。代指大致有四種情況:其一,用官名代指;其二,用任官之地代指;其三,用籍貫代指;其四,用所居之地代指。此處是第一種代指。
[5]行當:即將,將要。 廢:中止,停止。 曜(yào)威:整飭軍旅,炫耀武力。
[6]遜(xùn)辭:言辭謙恭。
[7]諸桓宗族:譙(qiáo)國桓氏的統稱。桓姓士族,祖籍譙國(今安徽懷遠),自東漢至東晉活躍於政治舞台,有譙國龍亢(kàng)和銍(zhì)縣兩個支族。東晉元帝時,桓彝及其五子均典要職,桓溫後成為一代權臣,桓沖雖未凌駕皇室,但地位同樣崇高。桓溫子桓玄曾篡皇位建桓楚,幾乎覆滅東晉,後因不得人心,不久被劉裕等擊潰,桓楚敗亡後,桓氏家族逃亡並走向沒落。 司馬休之(?—417年):東晉宗室、大臣。字季豫,河內郡溫縣(今河南溫縣)人,司馬恬(tián)第四子,歷任平西將軍、荊州刺史。桓玄之亂時曾逃奔南燕慕容德,後還,復任荊州刺史。415年,被劉裕所逐,投奔後秦姚興。417年,劉裕滅後秦後,又投奔北魏,卒於軍中。 國璠(fán)兄弟:即司馬國璠、司馬叔璠、司馬叔道,東晉宗室。生卒年均不詳。分別為河間王司馬曇之和章武王司馬范之的兒子,劉裕專權清除異己時出逃後秦。司馬國璠任建義將軍、揚州刺史,封姚成王;司馬叔道任平南將軍、兗州刺史。劉裕滅後秦後,又逃赫連夏;夏滅亡後,歸北魏,司馬國璠被封為淮南公。 魯宗之(?—416年):東晉大臣。字彥仁,雍州扶風郿(今陝西眉縣)人。先任南郡太守,因平桓玄之功升任雍州刺史,封霄城縣侯。後因平江陵桓振之功,升為平北將軍。後隨劉裕平江陵劉毅之功,升為鎮北將軍、南陽郡公。後助司馬休之,與劉裕對抗,被劉裕所敗逃後秦。在率軍攻打襄陽時,中途病死。 蠹(dù):蛀蟲,以喻侵蝕或消耗國家財富的人或事。
[8]於栗(dī):北魏大將。生卒年不詳。代北(今山西大同)人,鮮卑族,少習武藝,勇力過人。好使一桿黑矛,武藝超群,在馬上可以左右開弓,有萬夫不當之勇。道武帝拓跋珪時任冠軍將軍,攻後燕立功,被比做英布、彭越式的人物。後鎮守河內,劉裕北伐後秦時稱讚其為「黑槊公」。一生戎馬,多年鎮守南方前線,治軍有方,善於施政,刑罰不濫,深受百姓愛戴。子孫英才輩出,如孝文帝重臣於烈、西魏八柱國之一于謹、隋朝名將于仲文等。 侵軼(yì):侵犯襲擊。
[9]矟(shuò):同「槊」,長矛。 麾(huī)下:敬辭,稱將帥。
[10]目:看待,對待。
【譯文】
王仲德率領水軍入黃河,即將進逼滑台。北魏兗州刺史尉建懦弱畏懼,率領部眾棄城而逃,向北渡過黃河。王仲德進入滑台城,宣稱:「東晉本來準備用七萬匹布帛為條件請求借北魏滑台經過,沒有想到滑台守將棄城驚慌逃跑。」北魏主拓跋嗣聽說後,派遣叔孫建、公孫表從河內向枋頭進發,又率兵渡過黃河,在城下斬殺了尉建,把屍體拋進了黃河。北魏軍向王仲德的部隊呼叫,責問為什麼要侵犯滑台;王仲德派他的司馬竺和之回答說:「劉太尉派征虜將軍王仲德從黃河進入洛陽,去那裡清理打掃先帝的陵墓,不敢進犯北魏的城池。北魏的守將自己放棄滑台逃走後,王仲德借用一下空城來讓士兵休息,我們就要出發向西,無意中止東晉和北魏的睦鄰友好關係;你們北魏何必揮舞旗幟、擂響戰鼓來炫耀威風呢!」拓跋嗣派叔孫建質問太尉劉裕。劉裕言辭謙恭地向北魏謝罪說:「洛陽是晉國的舊都,而現在被羌人所占據;晉朝早就打算來修復祖先的陵墓了。桓氏家族、司馬休之、司馬國璠兄弟、魯宗之父子,這些人都是晉朝的蛀蟲,但現在這些成為晉朝禍患的人都被羌人收留。現在我們將要討伐他們,打算向你們借道而過,不敢做什麼對你們不利的事情。」北魏河內鎮將於栗因勇敢出名,在黃河岸邊修築堡壘以防守東晉軍的侵犯襲擊。劉裕寫信給他,信首的稱呼是:「黑矟公麾下」。於栗以喜歡使用黑矟而自我標榜,所以劉裕投其所好這樣稱呼他。
【原文】
冬十月,秦陽城、滎陽二城皆降,晉兵進至成皋[1]。秦征南將軍陳留公洸鎮洛陽,遣使求救於長安。秦王泓遣越騎校尉閻生帥騎三千救之,武衛將軍姚益男將步卒一萬助守洛陽,又遣并州牧姚懿南屯陝津,為之聲援[2]。寧朔將軍趙玄言於洸曰:「今晉寇益深,人情駭動,眾寡不敵,若出戰不捷,則大事去矣。宜攝諸戍之兵,固守金墉,以待西師之救[3]。金墉不下,晉必不敢越我而西,是我不戰而坐收其弊也。」司馬姚禹陰與檀道濟通,主簿閻恢、楊虔,皆禹之黨也,共嫉玄,言於洸曰:「殿下以英武之略,受任方面,今嬰城示弱,得無為朝廷所責乎?」洸以為然,乃遣趙玄將兵千餘南守柏谷塢,廣武將軍石無諱東戍鞏城[4]。玄泣謂洸曰:「玄受三帝重恩,所守正有死耳。但明公不用忠臣之言,為奸人所誤,後必悔之[5]。」既而成皋、虎牢皆來降,檀道濟等長驅而進,無諱至石關,奔還[6]。龍驤司馬滎陽毛德祖與玄戰於柏谷,玄兵敗,被十餘創,據地大呼[7]。玄司馬蹇鑒冒刃抱玄而泣,玄曰:「吾創已重,君宜速去[8]。」鑒曰:「將軍不濟,鑒去安之!」與之皆死。姚禹逾城奔道濟。甲子,道濟進逼洛陽。丙寅,洸出降。道濟獲秦人四千餘人,議者欲盡坑之,以為京觀[9]。道濟曰:「伐罪弔民,正在今日[10]。」皆釋而遣之。於是夷夏感悅,歸之者甚眾。閻生、姚益男未至,聞洛陽已沒,不敢進。
【注文】
[1]陽城:縣名。秦代置,故城在今河南登封縣東南,因境內陽城山得名,武后萬歲登封元年(696年)改告成縣,五代後周廢為鎮。 滎陽:郡名。三國魏正始三年(242年)置,治滎陽(今河南滎陽東北),轄滎陽、京、密、卷、陽武、苑陵、開封、中牟8縣。不久廢。晉泰始二年(266年)復置。後轄縣屢有變化。北齊改名為成皋郡。隋大業年間(605—618年)和唐天寶元年(742年)曾二度改鄭州為滎陽郡。乾元元年(758年),又改為鄭州。 成皋(gāo):縣名。漢置,在今河南滎陽西北汜水鎮虎牢關村西北成皋城。
[2]越騎校尉:官職名。漢武帝置,八校尉之一,掌越騎,秩比二千石。所屬有丞及司馬,領兵七百人。東漢時屬北軍中候,秩比二千石。魏、晉、南朝及北朝魏、齊均置,屬領軍將軍,北齊時屬左、右衛府。隋初不置,煬帝又在每鷹揚府置越騎校尉二人,掌騎士,秩正六品。 閻生:後秦將領。生卒年不詳。曾任越騎校尉,劉裕北伐時,曾率軍救洛陽。 姚益男:後秦將領。生卒年不詳。曾任武衛將軍,劉裕北伐時,曾率軍助守洛陽。 陝津:地名。黃河古渡口,在今山西平陸東南,即古茅津渡。因南岸在古陝縣(今河南陝縣)城西北而得名。
[3]趙玄(?—416年):後秦將領。曾任寧朔將軍,在與東晉爭奪洛陽的戰鬥中,因主帥姚洸不聽勸告,盲目進攻,受重傷而亡。 攝(shè):收斂,聚集。 金墉:古城名。三國曹魏時築,為當時洛陽城(今河南洛陽東)西北角的一個小城。唐貞觀以後廢。《太平御覽》卷176引晉陸機《洛陽地記》:「洛陽城內西北角有金墉城,東北角有樓高百尺,魏文帝造也。」北魏楊炫之《洛陽伽藍記·瑤光寺》說:「瑤光寺北有承明門,有金墉城,即魏氏所築。」
[4]姚禹:後秦將領。生卒年不詳。曾任姚洸(guāng)的司馬。東晉攻後秦時暗中與晉將檀道濟通謀,引誘姚洸出兵抵抗,導致洛陽失守,後投降東晉。 閻恢、楊虔:後秦臣僚。生卒年均不詳。任主簿,姚禹同黨。曾說趙玄的壞話,致使趙玄戰死。 方面:指一個地方的軍政要職或其長官。 得無:副詞性結構,表示推測或反問,常跟疑問語氣詞相呼應,可譯為「怎能不」、「恐怕」等。 柏谷塢:地名。今河南偃師柏谷塢村。 廣武將軍:武官名。四品雜號將軍。三國魏始置,為刺史、太守的加銜。所屬有長史、司馬、正行參軍和主簿等。東晉南北朝沿置。 石無諱:後秦將領。生卒年不詳。曾任廣武將軍,劉裕北伐時,曾率軍防守鞏城。 鞏城:古地名。鞏縣治所,故地在今河南鞏義西北康店鎮康店村。
[5]明公:古人在日常交流中對稱呼很講究。「明公」即對地方割據長官的尊稱,意為「賢能的主公」,或「尊敬的主公」。
[6]虎牢:地名。今河南滎陽西北。相傳周穆王獲虎,押畜於此,故名。城築在大伾(pī)山上,形勢險要,為軍事重鎮。 石關:地名。在今河南偃師西。
[7]毛德祖(365—429年):滎陽(今河南滎陽)人。東晉、南朝劉宋大將,名臣王鎮惡舊部,屢建功勳,隨劉裕北伐,攻取洛陽、滅亡後秦。劉宋時,鎮守虎牢關,頑強抵抗北魏的進攻,城陷被俘,後死在北魏。 柏谷:地名。今河南靈寶西南。
[8]蹇(jiǎn)鑒(?—416年):後秦臣僚。後秦將領趙玄的司馬,在與東晉戰鬥中,因救重傷的趙玄,與其一同戰死。
[9]京觀:又稱「武軍」,古代為炫耀武功,將敵軍的屍體堆在道路兩旁,蓋土夯(hāng)實,形成金字塔形的土堆。
[10]伐罪弔民:又稱「弔民伐罪」,指慰問受苦的人民,討伐有罪的統治者。吊:慰問;伐:討伐。語出《孟子·滕文公下》:「誅其罪,吊其民,如時雨降,民大悅。」
【譯文】
冬季十月,後秦陽城、滎陽兩城投降,東晉軍進兵到成皋。後秦征南將軍陳留公姚洸鎮守洛陽,派使節向長安求救。後秦主姚泓派越騎校尉閻生率領騎兵三千人前去救援,派遣武衛將軍姚益男也率領步兵一萬人幫助防守洛陽,又派遣并州牧姚懿向南屯駐在陝津,作為洛陽的援兵。寧朔將軍趙玄對姚洸說:「現在東晉進攻越來越厲害,人心裡都害怕了;敵我實力懸殊,如果我們出兵不能取勝,那事情就壞了。應該把各個據點的兵力集中起來,死守金墉城,等待西部援軍的到來。東晉軍攻不下金墉城,一定不敢繞過我們向西進發,這樣我們就可以不用打仗而坐等他們疲憊。」姚洸的司馬姚禹暗中與檀道濟勾結,主簿閻恢、楊虔,都是姚禹的死黨,他們嫉妒趙玄,所以對姚洸說:「殿下有勇有謀,受到國家重任,鎮守一方;現在環城固守,向敵人示弱,莫非不害怕被朝廷責備嗎?」姚洸認為他們說得對,於是就派遣趙玄率一千多人在南邊防守柏谷塢,廣武將軍石無諱在東邊防守鞏城。趙玄哭著對姚洸說:「我趙玄受到後秦三代皇帝的大恩,會拿必死的決心來守衛。但是您不能採用忠臣的建議,而受奸佞之人的誤導,恐怕將來一定會後悔。」不久,成皋、虎牢守將投降,檀道濟等人長驅直入,石無諱到達石關,被迫逃回來。東晉龍驤司馬滎陽人毛德祖與趙玄在柏谷大戰,趙玄兵敗,渾身有十幾處刀傷,跌倒在地上大聲呼叫。趙玄的司馬蹇鑒冒著被殺的危險抱著趙玄哭泣,趙玄說:「我的傷太重了,你應該趕快走!」蹇鑒說:「將軍有危險,我蹇鑒哪能去安全的地方!」後與趙玄一起死了。姚禹越過城牆逃奔到檀道濟那裡。甲子(二十日),檀道濟進逼洛陽城,丙寅(二十二日),姚洸出城投降。檀道濟俘虜了秦兵四千多人,有人計劃把這些俘虜全部坑殺後堆起個大墳。檀道濟說:「討伐罪惡,撫慰百姓,正是在現在這個時候!」於是把他們都釋放並遣送回家。因此,無論漢人還是夷人都感到非常高興,紛紛投奔東晉軍。閻生、姚益男還沒有趕到洛陽,聽說洛陽城已經陷落,他們都不敢繼續前進。
【原文】
己丑(1),詔遣兼司空高密王恢之修謁五陵,置守衛[1]。太尉裕以冠軍將軍毛修之為河南、河內二郡太守,行司州事,戍洛陽[2]。
【注文】
[1]高密:地名。秦置縣,西漢置國。東漢復稱縣。西晉復置國。南北朝為郡。唐改為密州。為今山東高密。 恢之:即司馬恢之(約340—420年),東晉宗室。高密恭王司馬俊之孫、司馬純之之子,襲高密王位。劉裕北伐收復洛陽後,曾被派遣修謁洛陽園陵。宋建立後,國除。
[2]毛修之(375—446年):東晉、北魏將領。字敬之,滎陽陽武(今河南原陽東南)人。出身將門,讀史習樂,騎馬射箭,文武雙全,先任荊州刺史殷仲堪的寧遠參軍,後為桓玄相國參軍。在平桓玄、盧循、譙縱之亂中均立功。劉裕北伐後秦,任冠軍將軍戍守洛陽,因保護劉義真受傷,被夏國赫連勃勃所俘。夏滅後入仕北魏,隨魏主拓跋燾伐柔然、征平涼皆有功,任散騎常侍、前將軍、光祿大夫等職。 河南:郡名。漢高祖二年(前205年)改秦三川郡置,治雒陽(今河南洛陽),轄境相當於今河南黃河南部洛水、伊水下游,雙洎河、賈魯河上游地區及黃河北部原陽一帶地區,大致即今河南孟津、偃師、鞏義、滎陽、原陽、中牟、鄭州、新鄭、新密、臨汝、汝陽、伊川、洛陽等地。東漢建都洛陽,為提高其地位,改為河南尹。隋初廢。 司州:州名。三國魏置司隸校尉部,通稱為司州。西晉成為正式名稱,治洛陽縣(今河南洛陽東),轄今陝西中部、山西西南部及河南西部。西晉、北朝以京師周圍地區為司州;東晉曾在徐縣(今江蘇泗洪)、合肥(今安徽合肥)、襄陽僑置司州。
【譯文】
己丑,東晉下詔派兼司空、高密王司馬恢之去拜謁修繕晉朝五位先帝的陵墓,並設軍防衛。太尉劉裕任命冠軍將軍毛修之擔任河南、河內兩郡的太守,代理司州刺史之職,防守洛陽。
【原文】
十一月,西秦王熾磐遣使詣太尉裕,求擊秦以自效,裕拜熾磐平西將軍、河南公[1]。
【注文】
[1]自效:願為別人或集團貢獻自己的力量或生命。
【譯文】
十一月,西秦王乞伏熾磐派遣使節拜見太尉劉裕,請求進攻後秦,為東晉效力,劉裕授予乞伏熾磐平西將軍、河南公之職。
【原文】
秦姚懿司馬孫暢說懿,使襲長安,誅東平公紹,廢秦主泓而代之[1]。懿以為然,乃散谷以賜河北夷夏,欲樹私恩。左常侍張敞、侍郎左雅諫曰:「殿下以母弟居方面,安危休戚,與國同之[2]。今吳寇內侵,四州傾沒,西虜擾邊,秦、涼復敗,朝廷之危,有如累卵。谷者,國之本也,而殿下無故散之,虛損國儲,將若之何?」懿怒,笞殺之[3]。
【注文】
[1]孫暢(?—416年):後秦臣僚。姚懿的司馬,遊說姚懿起兵反叛,兵敗被殺。
[2]左常侍:官職名。十六國西秦乞伏熾磐置左、右常侍,為高級執政官。兩晉、南朝及北魏時為王、公國屬官,掌侍從左右、贊相禮儀、獻策諫諍,員額依各國之大小不等。 張敞(?—416年):後秦臣僚。曾任左常侍,因勸諫姚懿不可起兵被殺。 侍郎:官職名。漢代郎官的一種,本為官廷的近侍。東漢後為尚書的屬官,初任稱郎中,滿一年稱尚書郎,三年稱侍郎。自唐以後,中書、門下二省及尚書省所屬各部均以侍郎為長官之副,官位漸高。 左雅(?—416年):後秦臣僚。曾任侍郎,因勸諫姚懿不可起兵被殺。 休戚(qī):歡樂和憂愁;幸福與禍患。
[3]笞(chī):刑罰名。用竹板或荊條拷打犯人脊背或臀腿。
【譯文】
後秦姚懿的司馬孫暢勸說姚懿,讓他襲擊長安,殺死東平公姚紹,廢掉後秦王姚泓並取代他稱帝。姚懿認為孫暢說得對,於是把糧食分發給河北地區的夷人和漢人,準備向人們樹立自己的恩惠。左常侍張敞、侍郎左雅勸諫說:「殿下以皇帝同母胞弟的身份鎮守一方,自己的安危福禍應該與國家一致。現在東晉軍北犯入侵,四州之地已經淪陷,西邊的敵人也不斷擾邊,導致秦州、涼州失陷,朝廷的危險已經像堆起來的蛋一樣。糧食是國家的根本,但殿下您無緣無故散發糧食,導致國家糧食儲存的虧空,你為什麼要這樣做呢?」姚懿大怒,用笞刑把他打死。
【原文】
泓聞之,召東平公紹密與之謀。紹曰:「懿性識鄙淺,從物推移[1]。造此謀者必孫暢也,但馳使征暢,遣撫軍將軍贊據陝城,臣向潼關,為諸軍節度[2]。若暢奉詔而至,臣當遣懿帥河東見兵共御晉師,若不受詔命,便當聲其罪而討之[3]。」泓曰:「叔父之言,社稷之計也。」乃遣姚贊及冠軍將軍司馬國璠、建義將軍虵玄屯陝津,武衛將軍姚驢屯潼關[4]。
【注文】
[1]性識:天分,悟性。 鄙淺:鄙陋淺薄。 從物推移:因盲目聽從而作出判斷。
[2]但:副詞,只,只要。 陝城:地名。今河南陝縣。 潼(tóng)關:關隘名。今陝西潼關東北。古為字桃林之塞,東漢末設潼關,為陝西、山西、河南三省要衝。 節度:調度,指揮。
[3]見(xiàn):通「現」,現在,目前。 聲:聲稱,宣稱。
[4]建義將軍:武官名。四號雜號將軍之一,品級不詳。 虵(shé)玄:後秦將領。生卒年不詳。曾任建義將軍。 姚驢:後秦將領。生卒年不詳。曾任武衛將軍。
【譯文】
後秦王姚泓聽說這個消息後,召來東平公姚紹秘密和他商議。姚紹說:「姚懿人品低劣、見識淺薄,容易盲目聽從。製造這個計謀的人一定是孫暢。現在只需要派使臣飛馬徵召孫暢,派遣撫軍將軍姚贊據守陝城,臣下我到潼關去調度各軍。如果孫暢奉詔回長安,我就派遣姚懿率領現在的河東兵去抵禦東晉軍;如果孫暢不接受詔令,我們便宣稱他違抗詔令去討伐他。」姚泓說:「叔父的話真是挽救國家的好主意啊。」於是姚泓派遣姚贊以及冠軍將軍司馬國璠、建義將軍虵玄屯駐陝津,派遣武衛將軍姚驢屯駐潼關。
【原文】
懿遂舉兵稱帝,傳檄州郡,欲運匈奴堡谷以給鎮人[1]。寧東將軍姚成都拒之,懿卑辭誘之,送佩刀為誓,成都不從[2]。懿遣驍騎將軍王國帥甲士數百攻成都,成都擊禽之,遣使讓懿曰:「明公以至親當重任,國危不能救,而更圖非望,三祖之靈,其肯佑明公乎[3]!成都將糾合義兵,往見明公於河上耳。」於是傳檄諸城,諭以逆順,徵兵調食以討懿。懿亦發諸城兵,莫有應者,惟臨晉數千戶應懿[4]。成都引兵濟河,擊臨晉叛者,破之。鎮人安定郭純等起兵圍懿,東平公紹入蒲阪,執懿,誅孫暢等[5]。
【注文】
[1]傳檄(xí):傳布檄文。檄,古代用以徵召或聲討的文書。 匈奴堡:地名。在今山西臨汾一帶。
[2]寧東將軍:武官名。品級不詳。 姚成都:後秦將領。生卒年不詳。曾任寧東將軍,拒絕參與姚懿叛亂,並協助後秦軍平定叛亂。擊敗東晉北伐軍。後投降北魏。
[3]驍(xiāo)騎將軍:武官名。漢朝置,為雜號將軍,負責統軍出征。三國魏時置為中軍,統營兵。兩晉時為禁軍主要將領,護衛宮廷,四品常設將軍。 王國:後秦將領。生卒年不詳。曾參與姚懿之叛,率軍進攻姚成都,兵敗被俘。 禽:通「擒」,捉住。
[4]臨晉:地名。今山西臨猗。
[5]郭純:人名。十六國時後秦安定(今寧夏固原)人,生卒年不詳。原為姚懿部下鎮兵,姚懿叛亂時,起兵包圍了姚懿,協助東平公姚紹攻入蒲阪,活捉姚懿。
【譯文】
於是,姚懿起兵反叛,並自稱皇帝,向各州郡傳布檄文,準備把匈奴堡的糧食運到蒲阪供應軍糧。遭到寧東將軍姚成都的抵抗,姚懿言辭謙卑地引誘他,並且把自己的佩刀送給他作為盟誓的信物,姚成都沒有答應。姚懿派遣驍騎將軍王國率領穿著盔甲的數百名士兵進攻姚成都,姚成都打敗並捉住了他們,派使者前去責問姚懿說:「明公您以皇帝至親的身份擔當國家重任,在國家危亡之時不能相救,反而圖謀非分之想;三位祖先的神靈,怎麼會保佑你呢!姚成都我將要率領正義之士,前往黃河之上與您相見。」於是,姚成都向各城傳布檄文,告訴百姓逆順之理,徵召士兵,調配糧食,做好討伐姚懿的準備工作。姚懿也在各城徵兵,但是沒有人響應,只有臨晉幾千戶響應姚懿。姚成都帶兵渡過黃河,進攻臨晉的叛軍,打敗了他們。姚懿的鎮兵安定人郭純等人起兵包圍姚懿。東平公姚紹進入蒲阪,捉住了姚懿,誅殺了孫暢等人。
【原文】
十三年春正月,秦主泓朝會百官於前殿,以內外危迫,君臣相泣。征北將軍齊公恢帥安定鎮戶三萬八千焚廬舍,自北雍州趨長安,自稱大都督、建義大將軍,移檄州郡,欲除君側之惡;揚威將軍姜紀帥眾歸之,建節將軍彭完都棄陰密奔還長安[1]。恢至新支,姜紀說恢曰:「國家重將大兵皆在東方,京師空虛,公亟引輕兵襲之,必克[2]。」恢不從,南攻郿城,鎮西將軍姚諶為恢所敗,長安大震。泓馳使征東平公紹,遣姚裕及輔國將軍胡翼度屯灃西[3]。扶風太守姚雋等皆降於恢[4]。東平公紹引諸軍西還,與恢相持於靈台,姚讃留寧朔將軍尹雅為弘農太守,守潼關,亦引兵還[5]。恢眾見諸軍四集,皆有懼心,其將齊黃等詣大軍降[6]。恢進兵逼紹,讃自後擊之,恢兵大敗,殺恢及其三弟。泓哭之慟,葬以公禮。
【注文】
[1]建義大將軍:武官名,品級不詳。以建義將軍資深者為之。 揚威將軍:武官名。四品雜號將軍。三國時期為諸將軍之一,始於東漢獻帝建安末年,位第四品,假節統兵。南北朝沿置。清和近代仍有此名號,是武官的榮譽銜。 姜紀:十六國時期後涼、南涼、後秦將領。見前注。 彭完都:後秦將領。生卒年不詳。曾任建節將軍。姚恢叛亂,放棄陰密,逃回長安。 陰密:地名。西漢武帝元鼎三年(前114年)置縣,故治在今甘肅靈台西。東漢初廢。三國魏復置。北周復廢。
[2]新支:地名。今地不詳。當在今甘肅靈台附近。
[3]灃(fēng)西:地名。今陝西西安長安區境內。
[4]扶風:郡名。三國魏以右扶風改置,治所在槐里(今陝西興平)。西晉改為國,移治池陽(今陝西涇陽西北)。十六國復為郡。今陝西扶風。 姚雋(jùn):十六國後秦、西秦將領。生卒年不詳。羌族,南安赤亭(今甘肅隴西)人。後秦時任扶風太守,姚恢叛亂時,率眾歸附;後秦滅亡後,又歸降西秦。歷任侍中、中書監、征南將軍等職,封隴西公。
[5]靈台:地名。今甘肅靈台。 尹雅:後秦將領。生卒年不詳。歷任寧朔將軍、弘農太守,守潼關,後被東晉軍所俘。
[6]齊黃:後秦將領。生卒年不詳。曾參與姚恢叛亂,後反正。
【譯文】
義熙十三年(417年)春季正月,後秦主姚泓在前殿朝會文武百官,因為當時國內外危機所迫,所以君臣相對而哭。征北將軍齊公姚恢率領鎮守安定的民戶三萬八千家,焚燒了房屋,從北雍州直奔都城長安,自稱大都督、建義大將軍,在途中向州郡傳布檄文,要為君主清除身邊的壞人;揚威將軍姜紀率領部下歸附姚恢,建節將軍彭完都也放棄了陰密城跑回長安。姚恢到達新支,姜紀對姚恢說:「國家現在的大將、重兵都布置在東部,京城防守非常空虛,如果您馬上率領輕快的部隊襲擊的話,必定能夠攻克長安。」姚恢沒有聽從,而是向南進攻郿城;鎮西將軍姚諶被姚恢擊敗,長安地區震驚。後秦主姚泓派使者快馬去召回東平公姚紹,同時派遣姚裕以及輔國將軍胡翼度屯駐灃西。扶風太守姚雋等全都投降了姚恢。東平公姚紹帶領幾路大軍向西奔回,與姚恢的軍隊在靈台相持,姚讚留下寧朔將軍尹雅擔任弘農太守,防守潼關,也帶著大軍向長安奔還。姚恢的部隊看到幾路大軍全部集結而來,全都害怕了;姚恢的大將齊黃等人到官軍的大營中投降。姚恢揮軍進逼姚紹軍,姚讚從後部襲擊姚恢,姚恢軍大敗,姚恢和他的三個兄弟都被殺掉了。姚泓悲痛萬分,哭泣不已,用公爵禮節安葬了他們。
【原文】
太尉裕引水軍發彭城,留其子彭城公義隆鎮彭城,詔以義隆為監徐兗青冀四州諸軍事、秦州刺史[1]。
【注文】
[1]義隆:即宋文帝劉義隆。
【譯文】
太尉劉裕帶領軍隊從彭城出發,把他的兒子彭城公劉義隆留下,鎮守彭城。下詔任命劉義隆為監徐兗青冀四州諸軍事、秦州刺史。
【原文】
二月,王鎮惡進軍澠池,遣毛德祖襲尹雅於蠡吾城,禽之,雅殺守者而逃[1]。鎮惡引兵徑前抵潼關。檀道濟、沈林子自陝北渡河,拔襄邑堡,秦河北太守薛帛奔河東[2]。又攻秦并州刺史尹昭於蒲阪,不克。別將攻匈奴堡,為姚成都所敗。
【注文】
[1]澠(miǎn)池:郡縣名。本名黽池,其名來源於古水池名。戰國時秦置縣。公元前279年,秦趙曾會盟於此。三國魏時始改為澠池。北魏時置郡。即今河南澠池。 蠡(lǐ)吾:地名。今河南洛寧西北。
[2]襄邑堡:地名。今地不詳。約在今山西平陸。 河北:郡名。十六國後秦置,治河北(今山西芮城北)。北魏太和十一年(487年)移治大陽(今山西平陸西南三門峽水庫區)。隋開皇三年(583年)廢。 薛帛(bó):後秦臣僚。生卒年不詳。曾任河北太守,後占據河東,投降東晉。
【譯文】
二月,王鎮惡率軍進入澠池,派遣毛德祖襲擊駐守蠡吾城的尹雅,並捉住了他;尹雅殺掉看守者逃走。王鎮惡帶兵一直向前進抵潼關。檀道濟、沈林子從陝縣(今三門峽陝州)北渡河,攻陷了襄邑堡,後秦河北太守薛帛逃奔河東。東晉軍又進攻駐守在蒲阪的後秦并州刺史尹昭,沒有攻下來。東晉另一路大將進攻匈奴堡,被後秦守將姚成都打敗。
【原文】
辛酉,滎陽守將傅洪以虎牢降魏[1]。
【注文】
[1]傅洪:東晉將領。生卒年不詳。曾鎮守滎陽,後投降北魏。
【譯文】
二月辛酉(十九日),東晉滎陽守將傅洪獻出虎牢投降了北魏。
【原文】
秦主泓以東平公紹為太宰、大將軍、都督中外諸軍事,假黃鉞,改封魯公,使督武衛將軍姚鸞等步騎五萬守潼關[1]。又遣別將姚驢救蒲阪。沈林子謂檀道濟曰:「蒲阪城堅兵多,不可猝拔,攻之傷眾,守之引日。王鎮惡在潼關,勢孤力弱,不如與鎮惡合勢,並力以爭潼關;若得之,尹昭不攻自潰矣。」道濟從之。[2]
【注文】
[1]太宰:官職名。不同朝代職責及地位不同。甲骨文中已出現「宰」的官名。西周始設太宰,又稱大冢宰、大宰,掌國家六種典籍(治典、教典、禮典、政典、刑典、事典),輔佐國王,為百官之首,春秋地位下降,被排除於三公(太師、太傅、太保)之外。秦朝為負責皇帝飲食、祭祀食物的官員。漢朝為太常(主管宗廟禮儀的九卿之一)的輔官。晉朝改太師為太宰,地位才恢復。 假黃鉞(yuè):黃鉞:以黃金為飾,古代帝王所用,後世用為儀仗。以黃鉞借給大臣,即代表皇帝行使征伐權力之意,魏、晉、南北朝地位最高的大臣出征時,常加此稱號。 姚鸞(luán)(?—417年):後秦將領。曾任武衛將軍,防守潼關時被東晉軍夜襲斬殺。
[2]引日:拖延時間。 不攻自潰:不用攻擊,自己就潰敗了。形容防守薄弱,不堪一擊。
【譯文】
後秦主姚泓任命東平公姚紹為太宰、大將軍、都督中外諸軍事,假黃鉞,改封為魯公,讓他指揮著武衛將軍姚鸞等步兵、騎兵五萬人去鎮守潼關,又派遣另一大將姚驢去救援蒲阪。沈林子對檀道濟說:「蒲阪城堅固,兵力又多,不可能出其不意突然攻下來,如果強攻蒲阪城會造成大量傷亡,如果圍城將會拖延時間。王鎮惡現在潼關,勢力薄弱,不如我們去和王鎮惡聯合進攻潼關;如果潼關攻下來,尹昭所據的蒲阪城自然就會不攻自潰。」檀道濟聽從了沈林子的建議。
【原文】
三月,道濟、林子至潼關,秦魯公紹引兵出戰,道濟、林子奮擊,大破之,斬獲以千數。紹退屯定城,據險拒守,謂諸將曰:「道濟等兵力不多,懸軍深入,不過堅壁以待繼援。吾分軍絕其糧道,可坐禽也[1]。」乃遣姚鸞屯大路以絕道濟糧道。
【注文】
[1]定城:地名。今陝西潼關西。 懸軍:深入敵方的孤軍。 堅壁:把物資轉移走或埋藏起來,使之不落到敵人的手裡。
【譯文】
三月,檀道濟、沈林子抵達潼關,後秦魯公姚紹帶兵迎戰,檀道濟、沈林子奮勇進擊,打敗了姚紹的軍隊,斬殺和俘虜幾千人。姚紹退到定城屯駐,據險要關隘防守,他對諸位將領說:「檀道濟等人的兵力不多,而且孤軍深入,只能修築堡壘防守來等待後援部隊。我們分幾路大軍去切斷他們的運糧之路,坐著就可以抓獲他們。」於是姚紹派遣姚鸞在各個大路要道駐紮,以斷絕潼關東晉軍的糧道。
【原文】
鸞遣尹雅將兵與晉戰於關南,為晉兵所獲。將殺之,雅曰:「雅前日已當死,幸得脫至今[1]。死固甘心,然夷夏雖殊,君臣之義一也。晉以大義行師,獨不使秦有守節之臣乎?」[2]乃免之。
【注文】
[1]得脫:得以脫身。
[2]大義:正道;大道理。 行師:用兵;出兵。
【譯文】
姚鸞派遣尹雅率兵與東晉軍在潼關之南大戰,尹雅被東晉軍活捉。東晉軍準備殺了他,尹雅說:「尹雅我前些天被俘後就應該死,僥倖得以脫身到了現在。我心甘情願去死,只是夷人與漢人雖然有很多不同,但是君臣之間的大義是一樣的。你們東晉出於大義出兵北伐,為何單單不允許後秦也有有氣節的臣僚呢?」於是,東晉軍赦免了他。
【原文】
丙子夜,沈林子將銳卒襲鸞營,斬鸞,殺其士卒數千人。紹又遣東平公讃屯河上以斷水道,沈林子擊之,讃敗,走還定城。薛帛據河曲來降[1]。太尉裕將水軍自淮、泗入清河,將溯河西上,先遣使假道於魏,秦主泓亦遣使求救於魏[2]。魏主嗣使群臣議之,皆曰:「潼關天險,劉裕以水軍攻之,甚難,若登岸北侵,其勢便易。裕聲言伐秦,其志難測。且秦婚姻之國,不可不救也。宜發兵斷河上流,勿使得西。」博士祭酒崔浩曰:「裕圖秦久矣,今姚興死,子泓懦劣,國多內難[3]。裕承其危而伐之,其志必取。若遏其上流,裕心忿戾,必上岸北侵,是我代秦受敵也[4]。今柔然寇邊,民食又乏,若復與裕為敵,發兵南赴,則北寇愈深,救北則南州復危,非良計也。不若假之水道,聽裕西上,然後屯兵以塞其東。使裕克捷,必德我之假道,不捷,吾不失救秦之名,此策之得者也。且南北異俗,借使國家棄恆山以南,裕必不能以吳、越之兵,與吾爭守河北之地,安能為吾患乎?夫為國計者,惟社稷是利,豈顧一女子乎!」[5]議者猶曰:「裕西入關,則恐吾斷其後,腹背受敵;北上,則姚氏必不出關助我,其勢必聲西而實北也。」[6]嗣乃以司徒長孫嵩督山東諸軍事,又遣振威將軍娥清、冀州刺史阿薄幹將步騎十萬屯河北岸[7]。
【注文】
[1]河曲:地名。指蒲阪以南至潼關以東的黃河北岸地區。
[2]清河:河流名。指古濟水,發源於河南濟源,古濟水自巨野澤以下別名清河。 溯(sù):逆流而上。
[3]博士祭酒:官職名。秦、西漢時稱為博士僕射,位居博士之首。東漢時改為此名,隸屬太常,秩比六百石。曹魏時置大學博士祭酒,以十九名博士中才智威重者充任。為國子學之長官,秩第五品。晉以後多稱國子祭酒。
[4]遏(è):阻止,阻擋。 忿戾(lì):憤恨,暴怒。
[5]克捷:克敵制勝。
[6]腹背受敵:成語。腹:指前面;背:指後面。前後受到敵人的夾攻。也指陷入困境。成語的典故出於此。
[7]長孫嵩(358—437年):北魏大臣。代(今山西大同)人,十四歲代父統軍,累建軍功,歷任冀州刺史、相州刺史、侍中、司徒。明元帝時與崔宏、奚斤、安同、王建、拓跋屈、叔孫建、羅結等八人共同輔政,聽理萬機,世號「八公」。太子臨朝監國時擔任左輔。太武帝時進爵北平王,官至太尉、柱國大將軍。 振威將軍:武官名。為四品雜號將軍。東漢始置。南北朝廢置不常。 娥清:北魏大將。生卒年不詳。鮮卑族,代(今山西大同)人。少有將略,累著戰功,歷任給事黃門侍郎、中領軍將軍、平東將軍等職,封東平公。曾參與討伐赫連夏、北燕馮弘等戰爭。在與古弼率軍攻打北燕中失職導致燕主馮弘逃跑,被貶為門卒。 阿薄幹(?—417年):北魏大將。鮮卑族,歷任冀州刺史、青州刺史等職,後被東晉軍所殺。
【譯文】
三月丙子(初四日)夜裡,沈林子率領精銳部隊襲擊姚鸞軍營,斬殺姚鸞,並殺死了士兵幾千人。姚紹又派遣東平公姚讚屯駐黃河邊,企圖切斷東晉軍的水路;沈林子進攻姚讚,姚讚戰敗逃走,撤退到定城。後秦河北太守薛帛獻出河曲投降了東晉軍。太尉劉裕率領水軍從淮河、泗水進入清河,準備逆流向西進攻,他先派遣使節到北魏請求借道;同時後秦主姚泓也派遣使節到北魏,請求出兵援救。北魏主拓跋嗣讓文武百官商討這個事情,大家都說:「潼關自古就是天險,劉裕想用水軍攻陷潼關很難;如果東晉軍登上岸向北進攻,攻克潼關會比較容易些。劉裕聲稱討伐後秦,但是其真正的用意很難猜。況且後秦跟我們是有婚姻關係的鄰國,不能不去救援。所以應該出兵切斷黃河上游,以阻止東晉軍向西進攻。」博士祭酒崔浩說:「劉裕謀劃討伐後秦已經很久了。現在姚興剛剛死去,繼位的兒子懦弱頑劣,國內又內亂頻繁。劉裕乘其危機來討伐後秦,是志在必得。如果我們在黃河上游阻止東晉軍,會激起劉裕的惱恨,他們必然要上岸向北進攻,這樣的話就等於我們替後秦挨打。現在我們國家的形勢是:柔然侵擾我們的邊境,國內百姓又缺乏糧食,如果再與劉裕為敵,出兵去南邊援助後秦,那麼北邊的敵人就會更瘋狂地進攻我們,如果我們再調集部隊抵抗北邊敵人的進攻,那麼南面的州郡將會面臨危險,所以這不是一個好計謀。不如我們讓東晉兵借水道向西進攻,然後我們在東部屯兵。如果劉裕戰勝了後秦,必然感謝我們的借道之功,如果劉裕敗了,我們會立下救援後秦的功勞,這是一個最好的辦法。況且南北風俗不同,假如我們放棄了恆山以南的地盤,那劉裕也不可能以吳越之地的兵士來與我們爭奪黃河以北的地區,這哪能成為我國的災禍!制定行動方針要從國家大局考慮,哪能為顧全一個女子而放棄大局呢!」討論者中還有人說:「如果劉裕通過水道向西進入關中,必定害怕我們切斷他們的後路腹背受敵;如果劉裕上岸向北進攻,而後秦又不會出潼關天險來援助我們,看這個形勢,劉裕一定是聲稱由水路向西,而實際上是想上岸北侵。」於是,拓跋嗣任命長孫嵩都督山東諸軍事,又派遣振威將軍蛾清、冀州刺史阿薄幹率領步兵、騎兵十萬人屯駐於黃河北岸。
【原文】
庚辰,裕引軍入河,以左將軍向彌為北青州刺史,留戍碻磝[1]。
【注文】
[1]北青州:州名。青州為古九州之一,也為漢武帝時設的十三刺史部州之一,駐廣縣,稱青州城。晉永嘉之亂後,移治新築的廣固城(今山東益都)。東晉時,僑治淮陰(今江蘇淮陰東南),後移治京口、廣陵、丹徒。劉裕滅南燕後,於東陽重置,稱北青州,稱僑置者為南青州。南朝宋時省南青州,北青州復稱青州,後移治歷城(今山東歷城)、東陽、郁洲(今江蘇東海東北)。北魏治樂安(今山東廣饒),後移治東陽,隋廢。 碻磝(qiāoáo):古津渡、城名。今山東茌(chí)平西南古黃河南岸,城在津東。東晉南北朝時為戰略要地。
【譯文】
三月庚辰(初八日),劉裕帶領軍隊進入黃河,任命左將軍向彌為北青州刺史,留在碻磝戍守。
【原文】
初,裕命王鎮惡等,若克洛陽,須大軍到俱進。鎮惡等乘利徑趨潼關,為秦兵所拒,不得前[1]。久之乏食,眾心疑懼,或欲棄輜重還赴大軍。沈林子按劍怒曰:「相公志清六合,今許、洛已定,關右將平,事之濟否,繫於前鋒[2]。奈何沮乘勝之氣,棄垂成之功乎!且大軍尚遠,賊眾方盛,雖欲求還,豈可得乎?下官授命不顧,今日之事,當自為將軍辦之,未知二三君子將何面以見相公之旗鼓邪[3]!」鎮惡等遣使馳告裕,求遣糧援。裕呼使者,開舫北戶,指河上魏軍以示之曰:「我語令勿進,今輕佻深入[4]。岸上如此,何由得遣軍?」鎮惡乃親至弘農,說諭百姓,百姓競送義租,軍食復振[5]。
【注文】
[1]乘利:憑藉著有利的形勢。
[2]相公:指當時掌握朝政的劉裕。 六合:上下和東西南北四方,即天地四方,泛指天下或宇宙。
[3]垂成:將要成功。 下官:古代官吏自稱的謙詞。 旗鼓:旗與鼓。古代軍中指揮戰鬥的用具。比喻指統帥。
[4]舫(fǎng):大船,戰船。 輕佻(tiāo):輕率,貿然。
[5]說諭:勸說曉喻。 義租:古代向民間徵收的額外租糧。此指額外徵收軍糧。
【譯文】
當初,劉裕命令王鎮惡等人說,如果攻下洛陽,必須要等到大部隊到了再一起前進。王鎮惡等人乘勝直接奔向潼關,被後秦軍所阻擋,不能繼續前進。時間長了,軍隊中糧食出現了短缺,官兵擔心害怕起來,有人提出放棄軍用物資退回到大部隊。沈林子手握佩劍生氣地說:「宋公的志向是掃平天下,現在許昌、洛陽已平定,關中地區即將平定,這件大事能不能成功,關鍵在於我們的前鋒部隊。為什麼要用撤退的辦法挫傷將士們的士氣,放棄即將獲得的勝利呢!再說,大軍離我們很遠,敵軍氣勢正盛,即使我們想撤退,能夠辦得到嗎!下官我受命征討就沒有考慮過撤退的事,現在你們幾位想走就走吧,我們會留下來去繼續征討,不知道你們幾位怎麼還有臉去見宋公的部隊呢!」王鎮惡等人派遣使節快馬稟告劉裕,請求調配軍糧和援兵。劉裕叫過來使者,打開戰船北面的窗戶,指著黃河岸上的北魏軍隊讓他看,說:「我告訴你們不要冒進,可是現在你們卻輕率深入敵境。岸上的這種情況,我怎麼能夠派出兵去!」於是,王鎮惡親自到達弘農郡,勸說百姓,弘農的百姓競相送來糧草,東晉軍隊的給養才得以補充。
【原文】
魏人以數千騎緣河隨裕軍西行,軍人於南岸牽百丈,風水迅急,有漂渡北岸者,輒為魏人所殺略[1]。裕遣軍擊之,裁登岸則走,退則復來[2]。夏四月,裕遣白直隊主丁旿帥仗士七百人,車百乘,渡北岸,去水百餘步,為卻月陣,兩端抱河車,置七仗士,事畢,使豎一白眊[3]。魏人不解其意,皆未動。裕先命寧朔將軍朱超石戒嚴,白眊既舉,超石帥二千人馳往赴之,齎大弩百張,一車益二十人,設彭排於轅上[4]。魏人見營陣既立,乃進圍之。長孫嵩帥三萬騎助之,四面肉薄攻營,弩不能制[5]。時超石別齎大錘及矟千餘張,乃斷槊長三四尺,以錘錘之,一槊輒洞貫三四人[6]。魏兵不能當,一時奔潰,死者相積。臨陣斬阿薄幹。魏人退還畔城,超石帥寧朔將軍胡藩、寧遠將軍劉榮祖追擊,又破之,殺獲千計[7]。魏主嗣聞之,乃恨不用崔浩之言[8]。
【注文】
[1]百丈:牽船的纜繩。 迅急:急速;迅疾。 略:同「掠」,殺戮擄掠。
[2]裁:同「才」,剛剛。
[3]白直:官吏名。兩晉南北朝時在官當值無月薪的小吏。後泛指官府額外吏役。 隊主:官職名。一隊之主,隊長。《資治通鑑·宋文帝元嘉十七年》胡三省註:「江南軍制,呼長帥為隊主、軍主。隊主者,主一隊之稱;軍主者,主一軍之稱。」北朝也有此官。 丁旿(wǔ):東晉臣僚。生卒年不詳。東晉末年,劉裕北伐後秦時,任白直隊主。 仗士:衛士。 卻月陣:中國古代兵車戰法中的一種,東晉劉裕發明。由水軍和步兵協同作戰,其中步兵又以戰車為主,是「以步制騎」的經典戰法。 白眊(mào):白色旗。
[4]齎(jī):攜帶,手持。 弩(nǔ):一種用機械力量射箭的弓。 益:動詞,增加。 彭排:又作彭牌,即盾牌。 轅(yuán):車前駕牲口的兩根直木。
[5]肉薄:今作肉搏,指兩軍迫近,以徒手或短兵器搏鬥。
[6]洞貫:穿透。
[7]畔(pàn)城:黃河邊上的營壘。 寧遠將軍:武官名。三國魏始設,正五品。兩晉南北朝及隋時為雜號、散號將軍之一。隋為從七品武官散號。唐、五代和宋時為武散官階稱號,正五品。 劉榮祖(?—424年):東晉、南朝宋將領。彭城(今江蘇徐州)人,少好騎射、輕財貴義,為劉裕所重,曾參與討伐司馬休之、後秦、北魏等的戰爭。東晉時歷任中兵參軍、寧遠將軍、彭城內史等職,南朝宋時任越騎校尉、右軍將軍、輔國將軍,封都鄉侯。
[8]恨:後悔。
【譯文】
北魏軍隊的幾千名騎兵沿著河邊跟隨劉裕部隊向西行進。東晉士兵在黃河南岸用纜繩拖著河裡的大船走,當時風大水急,東晉士兵中被水流衝到北岸的人就被北魏軍殺死搶劫。劉裕派兵進攻,剛剛登上北岸,北魏軍就逃走,等東晉軍退回去,北魏軍又來侵擾。夏季四月,劉裕派遣白直隊主丁旿率領手持兵器的士兵七百人、戰車百輛,渡過黃河上了北岸,在離岸邊一百多步的地方,布置卻月陣,半月的兩端在河床邊,每輛戰車中安排七個持兵器的士兵,布置完畢後,再在半月形的中間豎起一面白色的旗子。北魏人不懂劉裕的意圖,都不敢行動。劉裕首先命令朱超石嚴加警戒,當白色旗子舉起時,朱超石率領二千士兵進入半月陣,手持弩機一百張,一輛戰車上增加二十人,在每輛戰車的車把子上設置了盾牌。北魏軍看到東晉軍排兵布陣完畢,就開始圍攻。北魏長孫嵩又率領三萬騎兵作為後援,從四面八方與東晉軍展開肉搏戰,東晉軍的弓弩無法阻止北魏軍的進攻。當時朱超石另外還攜帶著一千多把(支)大錘和長矛,於是,朱超石折斷長矛,留下三四尺長,用鐵錘砸矛,一隻矛就可以穿透三四個士兵。北魏士兵無法阻擋,頓時逃散,死者堆積如山。東晉軍在陣前斬殺了北魏冀州刺史阿薄幹,北魏士兵退回到河邊的營壘中。朱超石率領寧朔將軍胡藩、寧遠將軍劉榮祖乘勝追擊,再次打敗北魏軍,殺死和俘虜了幾千人。北魏主拓跋嗣聽到戰敗的消息,才後悔沒有採用崔浩的計策。
【原文】
秦魯公紹遣長史姚洽、寧朔將軍安鸞、護軍姚墨蠡、河東太守唐小方帥眾三千屯河北之九原,阻河為固,欲以絕檀道濟糧援[1]。沈林子邀擊,破之,斬洽、墨蠡、小方,殺獲殆盡。林子因啟太尉裕曰:「紹氣蓋關中,今兵屈於外,國危於內,恐其凶命先盡,不得以膏齊斧耳[2]。」紹聞洽等敗死,憤恚,發病嘔血,以兵屬東平公讃而卒[3]。讃既代紹,眾力猶盛,引兵襲林子,林子復擊破之。
【注文】
[1]姚洽(?—417年):後秦將領。歷任姚紹長史、鎮軍將軍等職,曾參與討伐赫連夏、東晉等戰爭,後被東晉軍所殺。 安鸞:後秦將領。生卒年不詳。曾任寧朔將軍。 姚墨蠡(lǐ)(?—417年):後秦將領。曾任護軍,在與東晉戰鬥中被殺。 河東:郡名。秦置,治安邑(今山西夏縣北),晉移治蒲坂(今山西永濟東南),隋廢,尋復置,唐改蒲州,復改為河中府。東晉僑置南河東郡(今湖北松滋西),南齊改稱河東郡,隋廢。 唐小方(?—417年):後秦將領。歷任越騎校尉、河東太守等職,後在與東晉的戰鬥中被殺。 九原:地名。今山西平陸境內,一說今山西新絳北。
[2]殆盡:幾乎罄盡。 啟:啟奏,稟告。 氣蓋關中:形容氣勢很盛,可以覆蓋後秦。關中,指代後秦,因後秦建都長安,位於關中。與氣蓋山河意近。 兵屈:指戰事不利,兵敗。 國危:國家有危難。 膏(gāo):原指肥肉,此處代指姚紹,是罵人的話。 齊(zī)斧(fǔ):利斧。齊同「資」,鋒利的。
[3]憤恚(huì):痛恨,怨恨。恚:恨,怒。 嘔(ǒu):吐。 屬(zhǔ):通「囑」,囑託,託付。
【譯文】
後秦魯公姚紹派遣長史姚洽、寧朔將軍安鸞、護軍姚墨蠡、河東太守唐小方率領三千人屯駐黃河北岸的九原,依靠黃河天險,計劃切斷檀道濟的軍需補給的道路。沈林子阻擊後秦軍,打敗了他們,斬殺了姚洽、姚墨蠡、唐小方等大將,後秦軍幾乎全部被殺死或俘虜。沈林子稟告太尉劉裕說:「姚紹的名氣威震關中,可如今在外兵敗,國內又處於危險之中,恐怕他會先死,等不到我們再用利斧去砍掉他的腦袋了。」姚紹聽說姚洽等人兵敗被殺,異常傷心憤恨,突發疾病吐血不止,把自己的軍權託付給東平公姚讚後去世了。姚讚代替姚紹後,後秦的軍事實力還很強盛,姚讚帶兵襲擊沈林子,再次被沈林子擊敗。
【原文】
太尉裕至洛陽,行視城塹,嘉毛修之完葺之功,賜衣服、玩好,直二千萬[1]。
【注文】
[1]行視:巡視。 塹(qiàn):防禦用的壕溝,護城河。 嘉(jiā):表揚,表彰。 完葺(qì):修繕,修葺。 玩好:供玩賞的奇珍異寶。 直:通「值」,價值。
【譯文】
太尉劉裕到達洛陽後,巡視洛陽城防禦設施情況,表彰了毛修之修繕之功,賜給他衣服、供玩賞的奇珍異寶,價值二千萬。
【原文】
秋七月,太尉裕至陝。沈田子、傅弘之入武關,秦戍將皆委城走。田子等進屯青泥,秦主泓使給事黃門侍郎姚和都屯嶢柳以拒之[1]。
【注文】
[1]委城:棄城。委:丟棄,拋棄。 青泥:地名。在今陝西藍田。 嶢(yáo)柳:地名。在今陝西商洛西北。
【譯文】
秋季七月,太尉劉裕到達陝城。沈田子、傅弘之進入武關,後秦防守大將全部棄城而逃。沈田子等人繼續前進,屯駐在青泥,後秦主姚泓派給事黃門侍郎姚和都屯駐在嶢柳,以抵抗東晉軍的進攻。
【原文】
太尉裕至閺鄉[1]。沈田子等將攻嶢柳,秦主泓欲自將以御裕軍,恐田子等襲其後,欲先擊滅田子等,然後傾國東出,乃帥步騎數萬奄至青泥。田子本為疑兵,所領裁千餘人,聞泓至,欲擊之[2]。傅弘之以眾寡不敵止之,田子曰:「兵貴用奇,不必在眾。且今眾寡相懸,勢不兩立,若彼結圍既固,則我無所逃矣。不如乘其始至,營陣未立,先薄之,可以有功[3]。」遂帥所領先進,弘之繼之。秦兵合圍數重。田子撫慰士卒曰:「諸君冒險遠來,正求今日之戰,死生一決,封侯之業於此在矣。」士卒皆踴躍鼓譟,執短兵奮擊,秦兵大敗,折馘萬餘級,得其乘輿服御物,秦主泓奔還灞上[4]。
【注文】
[1]閺(wén)鄉:地名。在今河南靈寶。
[2]疑兵:虛張聲勢以迷惑敵人的軍陣。
[3]眾寡不敵:成語。眾:多;寡:少;敵:抵擋。少數敵不過多數。語出西晉陳壽《三國志·郭淮傳》:「備欲渡漢水來攻。諸將議眾寡不敵,備便乘勝,欲依水為陳以拒之。」 勢不兩立:成語。兩立:雙方並立。指敵對的雙方不能同時存在。比喻矛盾不可調和。語出《戰國策·楚策一》:「秦之所害於天下莫如楚,楚強則秦弱,楚弱則秦強,此其勢不兩立。」 薄(bó):逼近,迫近。
[4]踴躍:形容情緒激烈,爭先恐後。比喻做事積極。 短兵:短兵器。在中國古代對尺寸較短的冷兵器,如短刀、劍等的統稱。 折(shé)馘(guó):古代戰爭中殺死敵人割其左耳計數獻功。 服御:亦作「服馭」。指服飾車馬器用之類。 灞(bà)上:地區名。因處灞水西高原得名。在今陝西省西安市東南、藍田西。為古代咸陽、長安附近軍事要地。
【譯文】
太尉劉裕到達閺鄉。沈田子等人準備進攻嶢柳,後秦主姚泓計劃親自率兵去抵抗劉裕大軍,又害怕沈田子等人從背後襲擊,於是計劃先滅掉沈田子等人,然後再發動全國的兵力向東進攻劉裕;於是姚泓率領步兵、騎兵幾萬人,突然抵達青泥。沈田子本來就是劉裕布下用來迷惑的疑兵,所以僅帶領了幾千人,聽到姚泓來攻,計劃前去迎戰。傅弘之認為敵我眾寡懸殊,不可能戰勝姚泓,所以全力阻止,沈田子說:「用兵最可貴的在於出其不意,不一定人多就能取勝。況且現在的情況就是眾寡懸殊,看情況不可能兩方都存在了,如果他們包圍了我們,那麼我們就沒有逃走的可能。不如乘他們剛剛到達,陣勢還未穩固,我們先逼近他們,或許可以勝利。」於是,沈田子率軍首先出動,傅弘之繼後。後秦軍把沈田子軍層層包圍。沈田子安撫鼓勵戰士們說:「諸位將士冒著艱難困苦跋涉而來,正是希望今天進行一場戰鬥,這場戰鬥決定我們的生死命運,升官封侯的事業就要靠這一場決戰了!」將士們都爭先恐後地吶喊著向前沖,手持短兵器奮勇進攻,後秦軍大敗,被斬殺的兵士達一萬多人,東晉軍獲得了姚泓的車馬、衣服和御用器物,後秦主姚泓逃回到灞上。
【原文】
初,裕以田子等眾少,遣沈林子將兵自秦嶺往助之[1]。至則秦兵已敗,乃相與追之,關中郡縣多潛送款于田子[2]。辛丑,太尉裕至潼關,以朱超石為河東太守,使與振武將軍徐猗之會薛帛於河北,共攻蒲阪[3]。秦平原公璞與姚和都共擊之,猗之敗死,超石奔還潼關。東平公讃遣司馬國璠引魏兵以躡裕後[4]。
【注文】
[1]秦嶺:山脈名。橫貫中國中部的東西走向山脈,西起甘肅南部,經陝西南部到河南西部,主體位於陝西南部與四川北部交界處,長約1500公里,為黃河支流渭河與長江支流嘉陵江、漢水的分水嶺。「秦嶺—淮河」是中國地理上最重要的南北分界線。
[2]相與:共同,一起。 潛:暗中,偷偷地。 送款:投誠,歸降。
[3]徐猗(yī)之(?—417年):東晉將領。曾任振武將軍,在東晉滅後秦的戰鬥中兵敗被殺。
[4]躡(niè):追隨,追趕。
【譯文】
當初,劉裕認為沈田子兵力太少,派遣沈林子率兵從秦嶺前往援助他。沈林子到達後,後秦軍已經大敗,於是沈林子與沈田子聯合起來一起追擊姚泓軍,關中地區的很多郡縣暗中向沈田子歸誠。辛丑(八月二日),太尉劉裕到達潼關,任命朱超石為河東太守,讓他與振武將軍徐猗之與在河北的薛帛會師,一起進攻蒲阪。後秦平原公姚璞與姚和都一起進攻東晉軍,徐猗之戰敗身亡,朱超石逃奔回潼關,後秦東平公姚讚派遣司馬國璠帶著北魏援軍在後面追擊劉裕大軍。
【原文】
王鎮惡請帥水軍自河入渭以趨長安,裕許之[1]。秦恢武將軍姚難自香城引兵而西,鎮惡追之[2]。秦主泓自灞上引兵還屯石橋以為之援,鎮北將軍姚疆與難合兵屯涇上以拒鎮惡[3]。鎮惡使毛德祖進擊,破之,疆死,難奔長安。
【注文】
[1]河:即黃河。中國第二長河,世界第五長河。發源於青海省的巴顏喀拉山脈北麓的瑪曲,呈巨大的「幾」字形。自西向東分別流經青海、四川、甘肅、寧夏、內蒙古、陝西、山西、河南、山東等地,最後流入渤海。全長約5464公里,流域面積約752443平方公里。 渭:即渭水,河流名。今陝西渭河,發源於甘肅渭源鳥鼠山,東至陝西渭南,自潼關匯入黃河。它是黃河最大支流,流域範圍橫跨甘肅東部和陝西省中部,全長818公里,流域總面積134766平方公里。
[2]姚難:後秦將領。生卒年不詳。曾任恢武將軍,參與抵抗東晉入侵的戰爭。 香城:地名。在今陝西大荔東南。
[3]石橋:地名。在今陝西西安東北部。 姚疆(?—417年):後秦將領。曾任鎮北將軍,在抵抗東晉入侵的戰爭中陣亡。 涇(jīng)上:地名。在今陝西高陵境內。
【譯文】
王鎮惡請求率水兵從黃河進入渭河然後進攻長安,劉裕答應了。後秦恢武將軍姚難從香城帶兵向西,王鎮惡追擊他;後秦主姚泓從灞上帶兵撤回石橋屯駐,作為姚難的援兵,鎮北將軍姚疆與姚難聯合兵力駐屯於涇上抵抗王鎮惡。王鎮惡派遣毛德祖進擊姚疆和姚難聯軍,打敗了他們,姚疆兵敗而死,姚難逃奔回長安。
【原文】
東平公讃退屯鄭城,太尉裕進軍逼之[1]。泓使姚丕守渭橋,胡翼度屯石積,東平公讃屯灞東,泓屯逍遙園[2]。
【注文】
[1]鄭城:地名。在今陝西華縣境內。
[2]姚丕(pī):後秦將領。生卒年不詳。曾參加抵抗東晉入侵長安的戰爭。 渭橋:泛指漢、唐時期長安附近渭水上的橋樑。有中渭橋,秦始皇建,本名橫橋。漢名渭橋、橫門橋(與長安城西面橫門相對)、石柱橋;增建東、西二橋,始有中渭橋之稱。故址在秦咸陽城正南,漢長安城北偏西,今咸陽市東約二十里。歷代屢毀屢復,至唐貞觀十年(636年),東移約十里,在今西安市正北。唐後毀。東渭橋,故址在今西安市東北灞水、涇水合渭處東側。漢景帝五年(前152年)始建。唐後廢。西渭橋,漢建元三年(前138年)始建,因與長安城便門相對,也叫便橋或便門橋,故址在今咸陽市南。唐也叫咸陽橋。唐末廢。此處大約是指中渭橋。 石積:地名。在今陝西西安東北。 灞(bà)東:灞河東。灞河,渭河支流,古名滋水,全長109公里,流域面積2581平方公里,發源於秦嶺北坡藍田縣灞源鎮麻家坡以北。流經西安,在高陵匯入渭河。因春秋時秦穆公不斷向外擴張,稱霸西戎,後改名霸水。後來在「霸」字旁加上三點水,稱為灞水。 逍遙園:宮苑名。在後秦都城長安城內,曾為後秦重要佛經翻譯場所。
【譯文】
後秦東平公姚讚撤退回去屯駐在鄭城,太尉劉裕進軍逼近姚讚。姚泓派姚丕防守渭橋,派胡翼度防守石積,派東平公姚讚防守灞東,姚泓自己屯駐在逍遙園內。
【原文】
鎮惡溯渭而上,乘蒙沖小艦,行船者皆在艦內[1]。秦人見艦進而無行船者,皆驚以為神。壬戌旦,鎮惡至渭橋,令軍士食畢,皆持仗登岸,後登者斬[2]。眾既登,渭水迅急,艦皆隨流,倏忽不知所在[3]。時泓所將尚數萬人。鎮惡諭士卒曰:「吾屬並家在江南,此為長安北門,去家萬里,舟楫、衣糧皆已隨流。今進戰而勝則功名俱顯,不勝則骸骨不返,無它岐矣,卿等勉之[4]!」乃身先士卒,眾騰踴爭進,大破姚丕於渭橋[5]。泓引兵救之,為丕敗卒所蹂踐,不戰而潰[6]。姚諶等皆死,泓單馬還宮[7]。鎮惡入自平朔門,泓與姚裕等數百騎逃奔石橋[8]。東平公讃聞泓敗,引兵赴之,眾皆潰去。胡翼度降於太尉裕。
【注文】
[1]蒙沖:又作艨沖、艨(méng)艟(chōng),是中國古代具有良好防護的進攻性快艇。東漢劉熙《釋名·釋船》載:「外狹而長曰蒙沖,以衝突敵船也。」形狹而長,航速快,專用以突擊敵方船隻。具有三個特點:第一,以生牛皮蒙背,具有良好的防禦性能;第二,開弩窗矛穴,具有出擊和還擊敵船的作戰能力;第三,以槳為動力,具有快速航行的性能。 行船者:划船的人。
[2]持仗:手執武器。
[3]倏(shū)忽:頃刻,很快。
[4]骸(hái)骨:屍骨。 岐(qí):岔路,小路。
[5]身先士卒:成語。作戰時將領親自帶頭,沖在士兵前面。比喻領導帶頭,走在群眾前面。語出《史記·淮南衡山列傳》:「當敵勇敢,常為士卒先。」 騰踴:跳躍。
[6]蹂(róu)踐(jiàn):踩踏,踐踏。 不戰而潰:潰:潰敗。沒有開戰就自行崩潰。形容毫無戰鬥力。
[7]單馬:單人匹馬。
[8]平朔門:後秦長安城北門。
【譯文】
王鎮惡逆渭水而上,乘坐著蒙沖戰艦,划船的戰士都在艦倉之內,後秦軍只能看見戰艦前進,但無法看到操縱的人,所以全都非常驚奇,以為有神人幫助呢。壬戌(二十三日)早晨,王鎮惡到達渭橋,命令將士們吃完早飯後都手持兵器登岸,最後登岸的人要被殺掉。東晉軍剛剛登上岸,湍急而下的渭水頃刻間就把戰艦沖走了。當時姚泓所率的兵力還有幾萬人之多。王鎮惡告訴將士們說:「我們所有人的家屬都在江南,前面就是長安城的北門,離我們家鄉有萬里之遙,戰艦、衣服、軍糧都已經被大水沖走了。現在我們前去戰鬥,勝利了可以建功立業,如果失敗了,我們的屍骨都無法回到家鄉了。現在已經沒有其他路可走了,只能拚死一戰。請大家努力吧!」說罷,王鎮惡身先士卒向前衝去,兵士們也奮勇爭先,英勇戰鬥,打敗了防守渭橋的後秦姚丕。姚泓帶兵救援姚丕,但被倉皇逃跑中的姚丕士卒衝擊踏踐,沒有開戰就崩潰了;姚諶等人都戰死了,姚泓單槍匹馬逃回長安宮中。王鎮惡從長安宮的平朔門進入皇宮,姚泓與姚裕等幾百名騎兵逃出宮去直奔石橋。後秦東平公姚讚聽說姚泓戰敗,帶兵前去救援姚泓,但是他手下的士兵全都潰逃了;防守石積的胡翼度也投降了太尉劉裕。
【原文】
泓將出降,其子佛念年十一,言於泓曰:「晉人將逞其欲,雖降必不免,不如引決[1]。」泓憮然不應[2]。佛念登宮牆自投而死。癸亥,泓將妻子、群臣詣鎮惡壘門請降,鎮惡以屬吏[3]。城中夷晉六萬餘戶,鎮惡以國恩撫慰,號令嚴肅,百姓安堵[4]。
【注文】
[1]佛念:即姚佛念(?—417年),後秦宗室。姚興幼子,東晉攻入都城長安後,不降自殺。 逞(chěng)其欲:放縱他們的欲望。 引決:自殺,自裁。
[2]憮(wǔ)然:悵然失意的樣子。
[3]壘(lěi)門:軍營的正門。 屬吏:謂交給執法官吏處理。
[4]國恩:指古代王朝或君主所賜予的恩惠。 號令:發布的號召或命令。 嚴肅:嚴謹而有法度。 安堵:安定,安居。
【譯文】
姚泓打算出城投降,他的兒子姚佛念年僅十一歲,對姚泓說:「東晉人將要在我們身上放縱他們的欲望,即使您投降也不會免於一死,還不如自殺了。」姚泓悵然失意,沒有應答。姚佛念登上皇宮的城牆從上面跳下自殺。癸亥(二十四日),姚泓帶著妻子、兒子、文武百官到王鎮惡的軍營正門口請求投降,王鎮惡把他們交給屬官處理。對於長安城中的六萬多戶夷、漢百姓,王鎮惡以東晉國家的恩惠安慰他們,對其東晉部隊實行嚴格的號令和要求,城中的百姓安居樂業。
【原文】
九月,太尉裕至長安,鎮惡迎於灞上。裕勞之曰:「成吾霸業者卿也[1]。」鎮惡再拜謝曰:「明公之威,諸將之力,鎮惡何功之有[2]?」裕笑曰:「卿欲學馮異邪[3]?」鎮惡性貪,秦府庫盈積,鎮惡盜取不可勝紀,裕以其功大不問[4]。或譖諸裕曰:「鎮惡藏姚泓偽輦,將有異志[5]。」裕使人覘之,鎮惡剔取其金銀,棄輦於垣側,裕意乃安[6]。
【注文】
[1]勞:慰勞。 霸業:指稱霸或維持霸權的事業。
[2]謝:推辭,推讓。 明公:舊時對有名位者的尊稱。
[3]馮異(?—34年):東漢開國名將。字公孫,潁川父城(今河南寶豐東)人。劉秀統一全國的過程中,任征西大將軍,治軍嚴明,身先士卒,善用謀略,在平定關中戰爭中立有大功,但為人謙退。因常獨坐樹下,不爭戰功,贏得「大樹將軍」的美名,為東漢「雲台二十八將」之一。
[4]盈積:充塞;堆滿。 不可勝紀:成語。不能逐一記述。極言其多。語出《漢書·公孫弘卜式等傳贊》:「漢之得人,於茲為盛,儒雅則公孫弘、董仲舒、兒寬……受遺則霍光、金日(dī),其餘不可勝紀。」
[5]諸:相當於現代漢語的「之於」。 異志:指二心;叛離之心。有叛變或篡逆的想法。
[6]覘(chān):窺探,偵察。 垣(yuán):牆壁,城牆。
【譯文】
九月,太尉劉裕到達長安,王鎮惡趕到灞上迎接。劉裕慰勞他說:「能成就我霸業的人就是你啊!」王鎮惡再次下拜推辭說:「是全憑了明公的威望,諸位大將的努力,我王鎮惡有什麼功勞?」劉裕笑著說:「你是向漢代的馮異學習了吧?」王鎮惡生性貪婪,進入長安後盜取了後秦充盈的府庫,所盜取的東西不計其數,劉裕因為攻克長安他的功勞最大,所以也不追究。有人向劉裕誣告說:「王鎮惡私藏了姚泓的御用車子,恐怕有可能叛亂。」劉裕立即派人偵察,王鎮惡只是把車子上的金銀剔(tī)取下來,把車子扔在皇宮的城牆邊上,劉裕聽到消息後才放下心來。
【原文】
裕收秦彝器、渾儀、土圭、記里鼓、指南車送詣建康,其餘金玉、繒帛、珍寶皆以頒賜將士[1]。秦平原公璞、并州刺史尹昭以蒲阪降,東平公讃帥宗族百餘人詣裕降,裕皆殺之。送姚泓至建康,斬於市。
【注文】
[1]彝(yí)器:中國古代青銅器中禮器的通稱。也稱「尊彝」,如鍾、鼎、樽(zūn)、罍(léi)之類。 渾儀:中國古代用於測量天體球面坐標的觀測儀器。它是由一重重的同心圓環構成,整體看起來就像一個圓球。有資料表明,在公元前4世紀中葉,中國就已經使用渾儀觀測天象了。 土圭(guī):計時儀器。中國最古老的計時儀器。構造簡單、直立於地上的杆子,用以觀察太陽光投射的杆影,通過杆影移動規律、影的長短,以定冬至、夏至日。 記里鼓(車):又稱記里車、大章車,中國古代用來記錄車輛行過距離的馬車。構造與指南車相似,車有上、下兩層,每層各有木製機器人,手執木槌(chuí),下層木人打鼓,車每行一里路,敲鼓一下,上層機器人敲打鈴鐺,車每行十里,敲打鈴鐺一次。記里鼓車是古代天子出巡時,儀仗車駕必備的一種典禮車,用四匹馬拉,排在指南車之後。 指南車:又稱「司南車」,是古代一種指示方向的車輛,也作為帝王的儀仗車輛。它與指南針利用地磁效應不同,它是利用機械傳動系統來指明方向的一種機械裝置。 繒(zēng):古代對絲織品的總稱。
【譯文】
劉裕沒收了後秦宗室祭祀所用的彝器、觀測天象的渾天儀、測日記時的土圭、計里程數的記里鼓車、辨別方向的指南車等,並把它們都送回到建康。其他的金玉、絲帛、珍寶都賞賜給了將士們。後秦平原公姚璞、并州刺史尹昭獻出蒲阪向劉裕投降,東平公姚讚率領姚氏皇族的一百多口人向劉裕投降,劉裕把他們全都殺掉了。劉裕把姚泓送到建康,姚泓被東晉朝廷在街市上斬殺。
【原文】
裕以薛辯為平陽太守,使鎮捍北道[1]。
【注文】
[1]薛辯(380—423年):後秦、東晉、北魏大臣。字允白,河東汾陰(今山西萬榮)人,後秦時任尚書郎、建威將軍、河北太守。後秦亡後降東晉,任寧朔將軍、平陽太守。後又降北魏,任平西將軍、雍州刺史,封汾陰侯。 平陽:郡名。三國魏正始八年(247年)置,治平陽縣(今山西臨汾)。轄境包括今山西省西南部黃河以東汾河流域地區,大致與臨汾市轄區相仿。平陽之名此後被長期使用,除隋朝時曾短暫稱臨汾外,基本被各代通用。 鎮捍:鎮守捍衛。
【譯文】
劉裕任命薛辯為平陽太守,派他鎮守和捍衛東晉北部邊防。
【原文】
裕議遷都洛陽,諮議參軍王仲德曰:「非常之事,固非常人所及,必致駭動[1]。今暴師日久,士卒思歸,遷都之計,未可議也。」[2]裕乃止。羌眾十餘萬口西奔隴上,沈林子追擊至槐里,俘虜萬計[3]。
【注文】
[1]駭(hài)動:驚動,震驚。
[2]暴(bào)師:指軍隊在外,蒙受風雨霜露。
[3]隴上:地區名。泛指今陝北、甘肅及其以西一帶的地方。 槐(huái)里:縣名。漢高祖二年(前205年)改廢丘縣置。治所在今陝西興平東南。東漢為右扶風,三國魏為扶風郡,晉為始平郡治所。公元394年,十六國後秦姚興稱帝於此。隋初廢。
【譯文】
劉裕提議東晉朝廷把都城從建康遷回洛陽。諮議參軍王仲德說:「這種不尋常的大事,不是平常人所能考慮到的,如果提出來一定會導致朝廷內外驚駭震動。現在我們軍隊風吹日曬在外作戰已經很長時間了,將士們都思鄉心切,遷都的想法,不能提出來討論。」於是,劉裕停止了這種想法。十幾萬羌族百姓向西逃奔隴上地區,沈林子追擊他們到達槐里,俘虜了幾萬人。
【原文】
初,夏王勃勃聞太尉裕伐秦,謂群臣曰:「姚泓非裕敵也,且其兄弟內叛,安能拒人,裕取關中必矣。然裕不能久留,必將南歸,留子弟及諸將守之,吾取之如拾芥耳[1]。」乃秣馬礪兵,訓養士卒,進據安定,秦嶺北郡縣鎮戍皆降之[2]。裕遣使遺勃勃書,約為兄弟[3]。勃勃使中書侍郎皇甫徽為報書而陰誦之,對裕使者,口授舍人使書之[4]。裕讀其文,嘆曰:「吾不如也。」
【注文】
[1]拾芥(jiè):撿拾地上的小草,比喻事情極容易辦成。
[2]秣(mò)馬礪(lì)兵:成語。餵飽戰馬,磨利兵器。形容做好戰前準備,也比喻事前做好準備工作。語出《左傳·僖公三十三年》:「鄭穆公使視客館,則束載厲兵秣馬矣。」
[3]遺(wèi):交送,交付。
[4]皇甫徽:南北朝時大臣。生卒年不詳。字子玄,安定朝那(今寧夏固原)人,南朝蕭梁時任安定、略陽二郡守。後歸赫連夏,任中書侍郎。後又歸北魏,任征虜府司馬。 報書:回信。 陰誦:暗地裡背下來。
【譯文】
當初,夏王赫連勃勃聽說太尉劉裕討伐後秦,對文武百官說:「姚泓不是劉裕的對手。況且姚泓兄弟們紛紛背叛,怎麼能抵抗住別人的進攻!劉裕一定能夠奪取關中。但是劉裕在關中不可能久留,必定要回到江南,留下他的子弟和大將留守關中,我奪取關中就會像撿起地上的小草一樣容易。」於是,赫連勃勃餵飽戰馬、磨利兵器,讓士兵訓練好並且休息好,然後進據安定郡,鎮守秦嶺以北郡縣的守軍全部投降。劉裕派遣使節送給赫連勃勃書信,信中相約為兄弟。赫連勃勃派中書侍郎皇甫徽先寫好回信,然後自己暗中背誦下來,最後當著劉裕使者的面口授,讓舍人記錄下來。劉裕讀到其信時,嘆息地說:「我不如赫連勃勃啊!」
【原文】
冬十一月辛未,劉穆之卒,太尉裕聞之,驚慟哀惋者累日[1]。始裕欲留長安經略西北,而諸將佐皆久役思歸,多不欲留[2]。會穆之卒,裕以根本無托,遂決意東還[3]。
【注文】
[1]驚慟(tòng):震驚痛哭。 哀惋(wǎn):哀痛惋惜。
[2]經略:經營治理。
[3]根本:根基。 決意:拿定主意。
【譯文】
冬季十一月辛未(初三日),東晉左僕射劉穆之去世,太尉劉裕聽到這個消息,震驚痛哭、哀痛惋惜了好多天。當初,劉裕打算留在長安經營治理西北地區,但他的大將僚佐都因在外長期征戰思鄉心切,很多人都不願意留下來。恰好劉穆之去世,劉裕認為東晉朝廷中沒有自己可以託付的人,於是打定主意返回江南。
【原文】
穆之之卒也,朝廷恇懼,欲發詔,以太尉左司馬徐羨之代之[1]。中軍諮議參軍張邵曰:「今誠急病,任終在徐,然世子無專命,宜須諮之。」[2]裕欲以王弘代穆之,從事中郎謝晦曰:「休元輕易,不若羨之。」[3]乃以羨之為吏部尚書、建威將軍、丹陽尹,代管留任[4]。於是朝廷大事常決於穆之者,並悉北諮。
【注文】
[1]恇(kuāng):驚恐,恐懼。
[2]急病:著急擔憂。 世子:指劉裕嫡長子劉義符。 專命:不奉上命而自由行事。
[3]王弘(379—432年):南朝大臣。字休元,琅邪臨沂(今山東臨沂)人。南朝宋時任尚書僕射,掌選舉,後歷任彭城太守、江州刺史、車騎大將軍、侍中、司徒。遵守禮法,不營財利,死後贈「太保」。 謝晦(390—426年):南朝宋大臣。字宣明,陳郡陽夏(今河南太康)人,歷任劉裕太尉參軍、太尉主簿、從事中郎等職,南朝宋時任右衛將軍、侍中、中領軍,以佐命之功封武昌縣公。少帝時任中書令,與徐羨之、傅亮輔政,任撫軍將軍、南蠻校尉、荊州刺史等職。文帝時任衛將軍,加散騎常侍。元嘉三年(426年),因廢殺少帝之事不安,舉兵反叛,兵敗被誅殺。 輕易:輕佻浮躁。
[4]丹陽:郡名。漢武帝建元二年(前139年)改秦鄣郡置,治宛陵(今安徽宣城)。西晉太康二年(281年),移治建鄴(今江蘇南京)。領建鄴、秣陵、丹楊(今安徽當塗)、江寧、永世(今江蘇溧陽)、溧陽、湖熟、句容、於湖(今屬安徽當塗)、蕪湖、江乘等縣。相當於今安徽宣城、池州、銅陵、蕪湖、馬鞍山、黃山,江蘇南京,浙江杭州、湖州等地。
【譯文】
劉穆之去世後,東晉朝廷非常驚恐,計劃下詔任命太尉劉裕的左司馬徐羨之代替劉穆之的職位。中軍諮議參軍張邵說:「現在實在是著急擔憂,左僕射之職最終還得徐羨之擔任。但是太尉劉裕的嫡長子劉義符還沒有專命之權,應該先諮詢一下太尉劉裕的意見。」劉裕計劃讓王弘代替劉穆之。他的從事中郎謝晦說:「王弘輕佻浮躁,不如徐羨之。」於是,劉裕推薦讓徐羨之擔任吏部尚書、建威將軍、丹陽尹,代理建康的留守事務。此後,東晉朝廷中原來由劉穆之決定的大事,現在全部由北方的劉裕來做決定。
【原文】
裕以次子桂陽公義真為都督雍梁秦三州諸軍事、安西將軍、領雍東秦二州刺史[1]。義真時年十二。以太尉諮議參軍京兆王修為長史,王鎮惡為司馬、領馮翊太守,沈田子、毛德祖皆為中兵參軍,仍以田子領始平太守,德祖領秦州刺史、天水太守,傅弘之為雍州治中從事史[2]。
【注文】
[1]桂陽公義真:即劉義真(407—424年),南朝宋宗室。劉裕次子。儀貌俊美清秀,聰明,愛好文學,但輕率無德。先後封桂陽縣公、廬陵王。十二歲就跟隨父親北伐後秦,後留鎮長安。因年幼無知,導致手下大將王鎮惡、沈田子、王修等相互殘殺,人心離散,且賞賜無節制,不聽勸諫。因與少帝劉義符和執政徐羨之不和,被廢為庶人,不久被殺,年僅18歲。 東秦州:州名。東晉劉裕滅後秦後所設,治長安,不久城陷而廢。
[2]王修(?—417年):東晉臣僚。京兆(今陝西西安)人,擅長書法,曾任諮議參軍、長史、著作郎等職,後受同僚誣陷,被劉義真所殺。 治中從事史:官職名。省稱「治中」,亦稱「治中從事」。西漢元帝時始置,刺史的高級佐官之一,主眾曹文書,居中治事,故名。
【譯文】
劉裕任命他的次子桂陽公劉義真為都督雍梁秦三州諸軍事、安西將軍,兼雍州、東秦州二州刺史。劉義真當年只有十二歲。任命太尉諮議參軍京兆人王修為長史,王鎮惡為司馬,兼馮翊太守,任命沈田子、毛德祖為中兵參軍,沈田子還兼始平太守,毛德祖兼秦州刺史、天水太守,任命傅弘之為雍州治中從事史。
【原文】
先是,隴上流戶寓關中者,望因兵威得複本土[1]。及置東秦州,知裕無復西略之意,皆嘆息失望[2]。
【注文】
[1]先是:在此以前。多用於追述往事之詞。 流戶:又稱流人、流亡、流冗、流庸、流離、流者、盲流等,是中國歷史上對於轉徙四處的無業游民的稱呼,一般都是逃荒的農民,天災、苛吏、土地兼併、戰亂等都是導致流民出現的原因。 寓:寄居。 因:乘,憑藉。
[2]無復:再沒有。
【譯文】
在此以前,隴上流亡到關中寄居的流民希望東晉軍隊乘勝光復家鄉。等到劉裕設置東秦州後,這些流民就知道劉裕再沒有繼續向西進攻的想法,全都嘆息和失望。
【原文】
裕之克長安,王鎮惡功為多,由是南人皆忌之。沈田子自以嶢柳之捷,與鎮惡爭功不平[1]。裕將還,田子及傅弘之屢言於裕曰:「鎮惡家在關中,不可保信[2]。」裕曰:「今留卿文武將士精兵萬人,彼若欲為不善,正足自滅耳,勿復多言。」裕私謂田子曰:「鍾會不得遂其亂者,以有衛瓘故也[3]。語曰『猛獸不如群狐』,卿等十餘人,何懼王鎮惡?」[4]
【注文】
[1]不平:因不公平的現象而引起的不滿或憤怒的情緒。
[2]保信:確保守信。
[3]鍾會(225—264年):三國時期魏國名將、書法家。字士季,潁川長社(今河南長葛東)人,太傅鍾繇(yáo)幼子,青州刺史鍾毓之弟。自幼才華橫溢,上至皇帝、下至群臣都對他非常賞識。在征討毋丘儉、諸葛誕期間,屢出奇謀。被人比作西漢謀士張良,又曾為司馬昭獻策阻止了曹髦的奪權企圖,成為司馬氏的親信。名士嵇康被殺,便是他的主意。公元264年,三國曹魏司馬昭派鄧艾、鍾會兩路出兵討伐蜀漢。攻克成都後,鍾會陰謀反叛曹魏,割據蜀地,被衛瓘(guàn)緊緊控制住,最終鍾會身死名滅。 衛瓘(220—291年):三國時期曹魏將領,西晉時重臣、書法家。字伯玉。河東安邑(今山西夏縣北)人,曹魏尚書衛凱之子。出身官宦世家,年輕時於魏國仕宦,歷尚書郎、散騎常侍、侍中、廷尉等職。後以鎮西軍司、監軍身份參與伐蜀戰爭。蜀漢滅亡後,與鍾會一道逮捕鄧艾,鍾會謀反時,又成功平息叛亂。回師後轉任督徐州諸軍事、鎮東將軍,封菑陽侯。西晉建立後,歷任青州刺史、幽州刺史、征東大將軍等職,成功化解北方邊境威脅,因功晉爵為公。後入朝為尚書令、侍中,又升任司空,領太子少傅,拜太保。晉惠帝即位後,與賈后對立。不久,賈后唆使楚王司馬瑋矯詔誅殺衛瓘一門。善隸書及章草。不僅兼工各體,還能學古人之長,頗有創意。唐朝張懷瓘《書斷》中評其章草為「神品」。
[4]語曰:俗語說。
【譯文】
劉裕攻克長安,王鎮惡功勞最大,於是他受到南方將領的忌恨。沈田子自認為在嶢柳大捷中功勞很大,與王鎮惡爭功,心中憤憤不平。劉裕準備起程回江南,沈田子以及傅弘之多次對劉裕說:「王鎮惡的老家就在關中,不能確保他一定會守信的。」劉裕說:「現在留下你們文武百官及將士精兵一萬人,他如果有什麼不軌的行為,正是自取滅亡罷了。你們不要再說了。」劉裕私下裡對沈田子說:「鍾會的叛亂之所以沒有成功,是因為有衛瓘的緣故。俗語說『一隻猛虎抵擋不了一群狐狸』,你們十幾個人,難道害怕王鎮惡一個人嗎?」
【原文】
臣光曰:古人有言:「疑則勿任,任則勿疑。[1]」裕既委鎮惡以關中,而復與田子有後言,是斗之使為亂也[2]。惜乎百年之寇,千里之土,得之艱難,失之造次,使豐、鄗之都復輸寇手[3]。荀子曰:「兼併易能也,堅凝之難[4]。」信哉。
【注文】
[1]「疑則勿任,任則勿疑」:懷疑就不用,任用就不懷疑。這是用人的一條重要原則。
[2]斗:使爭鬥,挑起爭鬥。
[3]造次:輕率,隨便。 豐、鄗(hào):西周文王和武王時的都邑。
[4]荀子(約前313—前238年):著名思想家、文學家、政治家,儒家代表人物之一。名況,字卿,戰國末期趙國人,時人尊稱「荀卿」。西漢時因避漢宣帝劉詢諱,因「荀」與「孫」二字古音相通,故又稱孫卿。曾三次出任齊國稷下學宮的祭酒,後為楚蘭陵(位於今山東蘭陵)令。對儒家思想有所發展,提倡「性惡論」,其學說常被後人拿來跟孟子的「性善說」比較,對重新整理儒家典籍也有相當顯著的貢獻。 「兼併易能也,堅凝之難」:語出《荀子·議兵》:「兼併易能也,唯堅凝之難焉。」堅凝:堅固地凝結為一體,喻為團結一心。
【譯文】
史臣司馬光評論說:古人說過:「疑人不用,用人不疑。」劉裕既然把關中的重任交給王鎮惡,而又與沈田子說了後面的話,這是挑起他們之間的爭鬥,成為禍亂的起因。可惜啊,百年之久的敵人,千里之大的地盤,得到它實在不易,而失去它卻那麼輕率,使周文王、周武王時的豐邑和鄗京又回到了外族的手中。荀子說:「兼併容易成功,但堅固地凝結為一體就很難了。」這句話太正確了。
【原文】
三秦父老聞裕將還,詣門流涕訴曰:「殘民不沾王化,於今百年,始睹衣冠,人人相賀[1]。長安十陵是公家墳墓,咸陽宮殿是公家室宅,舍此欲何之乎[2]?」裕為之愍然,慰諭之曰:「受命朝廷,不得擅留[3]。誠多諸君懷本之志,今以次息與文武賢才共鎮此境,勉與之居[4]。」十二月庚子,裕髮長安,自洛入河,開汴渠以歸[5]。
【注文】
[1]三秦:項羽滅秦後大封諸侯。其中將劉邦封為漢王,管轄陝南及巴、蜀之地。為防劉邦勢力擴張,牽制劉邦,他又將陝西的關中和陝北一分為三:章邯為雍王,轄咸陽以西及甘肅東部地區;封司馬欣為塞王,轄咸陽以東;封董翳(yì)為翟王,轄陝北。因將關中之地分封給秦朝三個降將,故後世泛稱陝西為「三秦」。 殘民:指殘留的漢人。 王化:指天子的教化。 衣冠:古代漢民族的服飾,代指漢族士人。
[2]長安十陵:指西漢十一座皇陵,即長陵(高祖劉邦)、安陵(惠帝劉盈)、霸陵(文帝劉恆)、陽陵(景帝劉啟)、茂陵(武帝劉徹)、平陵(昭帝劉弗陵)、杜陵(宣帝劉詢)、渭陵(元帝劉奭[shì])、延陵(成帝劉驁[áo])、義陵(哀帝劉欣)、康陵(平帝劉衎[kàn])。 公家:指朝廷、國家。
[3]愍(mǐn)然:傷心的樣子。
[4]誠多:真誠感謝。 懷本之志:懷戀故土的心情。 次息:次子。
[5]汴渠:運河名。中國古代溝通黃河和淮河的主幹運河,也稱汴河、通濟渠,全長650公里。自河南滎陽的板渚出黃河,至江蘇盱眙入淮河。漢代和南北朝時重要運道。
【譯文】
三秦地區的父老鄉親聽說劉裕將要回江南,跑到宮門前哭著說:「我們這些殘留的漢人沒有接受朝廷的教化到現在已經一百年了,現在才看到漢族衣冠,人人都互相慶賀。長安十座皇陵是國家的陵墓,咸陽宮殿是國家的宅室,您放棄了它將去哪裡呢?」劉裕聽到這些話也感到非常傷心,撫慰勸導他們說:「接受朝廷的命令,不得擅自逗留。非常感謝諸位懷戀故土的心情,現在就讓我的次子與文武百官、賢良之才與你們一起鎮守這片土地,請你們好好生活吧。」十二月庚子(初三日),劉裕從長安出發,從洛水進入黃河,開通汴渠返回江南。
【原文】
閏月,夏王勃勃聞太尉裕東還,大喜,問於王買德曰:「朕欲取關中,卿試言其方略[1]。」買德曰:「關中形勝之地,而裕以幼子守之,狼狽而歸,正欲急成篡事耳,不暇復以中原為意[2]。此天以關中賜我,不可失也。青泥、上洛,南北之險要,宜先遣游軍斷之,東塞潼關,絕其水陸之路,然後傳檄三輔,施以威德,則義真在網罟之中,不足取也[3]。」勃勃乃以其子撫軍大將軍璝都督前鋒諸軍事,帥騎二萬向長安,前將軍昌屯潼關,以買德為撫軍右長史,屯青泥,勃勃將大軍為後繼[4]。
【注文】
[1]王買德:十六國時期謀略家。生卒年不詳。性格沉穩,善於謀劃,原任後秦鎮北大將軍參軍,後投奔赫連勃勃,擔任謀主,制定了攻略關中、進取長安的戰略規劃,夏國建立後任相,總理朝廷事務。
[2]形勝之地:指地理形勢有利的地方。形勝,地勢優越便利。 狼狽:倉促,急忙。 篡事:篡奪東晉皇位之事。 不暇(xiá):沒有空閒,顧不過來。
[3]上洛:郡名。西晉泰始二年(266年)析京兆郡南部地置,治上洛(今陝西商洛)。北魏太延二年(436年)於上洛城置荊州,太和十七年(493年)改荊州為洛州,北周宣政元年(578年)改洛州為商州。隋開皇三年(583年)廢。 游軍:指流動作戰的軍隊。 三輔:本指治理京畿地區的三位官員(京兆尹、左馮翊、右扶風),後指這三位官員管轄的地區。 網罟(gǔ):本指捕魚及捕鳥獸的網,比喻為周密的組織或系統。
[4]璝(guī):即赫連璝(?—425年),十六國時期大夏國原太子。赫連勃勃長子,歷任大將軍、雍州牧、錄南台尚書等職。424年,赫連勃勃欲廢太子,改立酒泉公赫連倫,赫連璝發兵攻殺赫連倫,後被赫連昌襲殺。 昌:即赫連昌(?—434年),十六國時期大夏國第二任君主(425—428年在位)。一名折,字還國,匈奴鐵弗部人,赫連勃勃第三子。初封太原公。424年,赫連勃勃欲改立酒泉公赫連倫,赫連璝發兵攻殺赫連倫,赫連昌再襲殺赫連璝,後被立為太子。425年繼位,年號承光。426年,北魏伐夏,攻占都城統萬後,逃往上邽。428年,與北魏戰鬥中馬失前蹄墜地被俘。434年,叛魏西逃,途中被抓獲殺死。
【譯文】
閏十二月,夏王赫連勃勃聽說東晉太尉劉裕返回江南,非常高興,向王買德問道:「我打算奪取關中,你說說你有什麼策略。」王買德說:「關中地理形勢非常重要,但是劉裕讓他年幼的兒子來防守,自己倉促返回,正是想要完成篡位的事情罷了,所以再也顧不上中原的事情。這是上天把關中之地賜給了我們,這樣的機會萬萬不能失去。青泥、上洛這兩處是南北交通的險要之處,應該先派遣流動軍隊切斷它。接著在東部防守住潼關,斷絕他們的水陸之路。然後再向畿輔地區發布檄文,施以恩德,示以威逼,這樣的話,劉義真就像被漁網網住一樣,我們輕而易舉就可以奪取長安。」於是,赫連勃勃任命他的兒子撫軍大將軍赫連璝都督前鋒諸軍事,率領騎兵二萬向長安進發,前將軍赫連昌屯駐潼關,任命王買德為撫軍右長史,屯駐青泥,赫連勃勃率領大軍跟隨其後。
【原文】
十四年春正月,夏赫連璝至渭[陽],關中民降之者屬路[1]。龍驤將軍沈田子將兵拒之,畏其眾盛,退屯劉回堡,遣使還報王鎮惡[2]。鎮惡謂王修曰:「公以十歲兒付吾屬,當共思竭力,而擁兵不進,虜何由得平?」使者還以告田子,田子與鎮惡素有相圖之志,由是益忿懼[3]。未幾鎮惡與田子俱出北地以拒夏兵,軍中訛言:「鎮惡欲盡殺南人,以數十人送義真南還,因據關中反[4]。」辛亥,田子請鎮惡至傅弘之營計事,田子求屏人語,使其宗人沈敬仁斬之幕下,矯稱受太尉令誅之[5]。弘之奔告劉義真,義真與王修被甲登橫門以察其變[6]。俄而田子帥數十人來至,言鎮惡反,修執田子,數以專戮,斬之[7]。以冠軍將軍毛修之代鎮惡為安西司馬。傅弘之大破赫連璝於池陽,又破之於寡婦渡,斬獲甚眾,夏兵乃退[8]。
【注文】
[1]渭陽:地區名。即渭水北岸,古代稱山南水北為陽。 屬路:相續於路。
[2]劉回堡:地名。在今陝西興平東南。
[3]相圖之志:互相圖謀的想法。
[4]未幾:不久,很快。 訛言:傳布的流言;假話;謠言。
[5]計事:商討戰事。 屏(bǐng)人:使人迴避。 宗人:族人。 沈敬仁:人名。生卒年不詳。東晉名將沈田子的族人,曾殺死東晉名將王鎮惡。 幕下:帳幕之下。 矯(jiǎo)稱:詐稱,謊稱。
[6]被(pī):通「披」,披著,穿著。 橫門:柵欄門,軍營門。
[7]專戮(lù):擅自殺戮。
[8]池陽:地名。漢惠帝四年(前191年)置縣。治所在今陝西涇陽西北,俗名迎冬城。漢建池陽宮於此。西晉屬扶風國。北魏為咸陽郡治。北周建德三年(574年),併入涇陽縣。 寡婦渡:地名。在今甘肅慶陽北。
【譯文】
義熙十四年(418年)春季正月,夏國赫連璝到達渭陽,關中地區的百姓投降的人相續於路。東晉龍驤將軍沈田子率兵抵抗,看到夏軍人數眾多非常害怕,撤退到劉回堡,並派遣使節回去報告王鎮惡情況。王鎮惡對王修說:「劉公把十來歲的孩子託付給我們,我們就應當一起齊心竭力。而沈田子擁有眾多大軍而不進攻,怎麼會擊退敵人?」使者回去後,把王鎮惡的話告訴了沈田子。沈田子與王鎮惡素來就有相互圖謀的想法,於是更加憤恨和恐懼王鎮惡。不久,王鎮惡與沈田子一起去北方抵抗夏兵,軍中有人傳言:「王鎮惡計劃把我們南方的士兵全部殺掉,然後派幾十人把劉義真送回江南,然後據守關中反叛東晉朝廷。」辛亥(十五日),沈田子邀請王鎮惡到傅弘之的軍營中商討戰事。商討戰事時,沈田子請求其他人迴避,然後派族人沈敬仁斬殺了王鎮惡,詐稱受到太尉的命令誅殺王鎮惡。傅弘之逃出來後把情況告訴了劉義真,劉義真與王修等身披盔甲登上軍營城門上觀察局勢的變化。不久,沈田子率領幾十個人面見劉義真,聲稱王鎮惡謀反被誅殺,王修拘捕了沈田子,歷數他擅自殺戮的罪行,斬殺了沈田子。然後任命冠軍將軍毛修之代替王鎮惡為安西司馬。傅弘之進攻赫連璝,在池陽打敗了他,然後繼續追擊,再次在寡婦渡打敗他,斬殺和俘獲了很多夏軍,於是夏軍撤退。
【原文】
壬戌,太尉裕至彭城,解嚴[1]。琅邪王德文先歸建康。
【注文】
[1]解嚴:解除戒嚴狀態。
【譯文】
壬戌(二十六日),太尉劉裕到達彭城,解除了全國的戒嚴。琅邪王司馬德文提前回到建康。
【原文】
裕聞王鎮惡死,表言「沈田子忽發狂易,奄害忠勛」,追贈左將軍、青州刺史[1]。以彭城內史劉遵考為并州刺史,領河東太守,鎮蒲阪。征荊州刺史劉道憐為徐兗二州刺史[2]。
【注文】
[1]狂易:精神失常。 奄(yǎn):突然,忽然。 忠勛:盡忠的勳績。亦指盡忠而有勳績的人。 追贈:在人死後授予某種官職或稱號。
[2]荊州:州名。古九州之一,漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當於今湖北、湖南兩省及河南、貴州、廣東、廣西的一部分。東漢治漢壽(今湖南常德東北),其後屢遷,東晉時定治江陵(今湖北江陵),晉以後轄境漸小。它是東晉、南朝時長江中游的政治軍事重鎮,其重要性僅次於首都所在地揚州。
【譯文】
劉裕聽說王鎮惡被殺死的消息後,向東晉朝廷上奏章說「沈田子突然精神失常,殺害了忠良功臣」,東晉朝廷追贈王鎮惡為左將軍、青州刺史。朝廷任命原彭城內史劉遵考為并州刺史,兼領河東太守,鎮守蒲阪;徵召原荊州刺史劉道憐改任徐州、兗州二州刺史。
【原文】
裕欲以世子義符鎮荊州,以徐州刺史劉義隆為司州刺史,鎮洛陽。中軍諮議張邵諫曰:「儲貳之重,四海所系,不宜處外。」[1]乃更以義隆為都督荊益寧雍梁秦六州諸軍事、西中郎將、荊州刺史,以南郡太守到彥之為南蠻校尉,張邵為司馬、領南郡相,冠軍功曹王曇首為長史,北徐州從事王華為西中郎主簿,沈林子為西中郎參軍[2]。義隆尚幼,府事皆決於邵。曇首,弘之弟也。裕謂義隆曰:「王曇首沈毅有器度,宰相才也[3]。汝每事諮之。」以南郡公劉義慶為豫州刺史[4]。義慶,道憐之子也。裕解司州,領徐冀二州刺史。
【注文】
[1]儲貳:亦作「儲二」。儲副,太子。 四海:指全國各地。也可指世界各地。
[2]益:即益州,州名。漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當於今四川折多山、雲南怒山、哀牢山以東,甘肅武都、兩當、陝西秦嶺以南,湖北鄖陽、保康西北,貴州除東邊以外地區。東漢治雒(今四川廣漢北),後移治綿竹(今四川德陽東北)、成都(今四川成都)。東漢以後轄境漸小。 梁:即梁州,州名。古九州之一,三國魏景元四年(263年)分益州置,治沔(miǎn)陽(今陝西勉縣東),晉太康中移治南鄭(今陝西漢中),轄境相當於陝西秦嶺以南,子午河、任河以西,四川青川、江油、中江、遂寧、璧山、綦江以東,大溪、分水河以西和貴州桐梓、正安等地。其後漸小。 南郡:郡名。秦朝始置,治江陵(今湖北荊州)。唐代更名為江陵郡,後又改為江陵府。參見李步嘉《漢末魏晉南朝江陵城又稱「荊州城」「南郡城」考釋》,《武漢大學學報》1997年第3期。 到彥之(?—433年):東晉、南朝宋大將。字道豫,彭城武原(今江蘇邳州)人,義熙初年任劉裕參軍,封佷(hěn)山縣子,驃騎將軍劉道憐諮議參軍、司馬,南郡太守等職。劉裕建宋,晉爵為侯。文帝時任中領軍,因平謝晦之功改封建昌縣公、南豫州刺史,鎮守歷陽;因滑台之敗,下獄免官。諡曰「忠」。 南蠻校尉:武官名。始置於西晉武帝年間,亦稱護南蠻校尉,主持荊州少數民族事務,典統地方武裝,立府置僚佐,治於襄陽(今湖北襄陽)。東晉初省,後復置,改治江陵(今湖北荊州)。晉、南朝宋皆四品。宋孝武帝孝建年間省。南齊高帝建元(479—482年)初復置,三年(481年)省。後置省不定。 王曇(tán)首(394—430年):南朝宋良臣。琅邪臨沂(今山東臨沂)人。幼年情操高尚,除著作郎,不就。兄弟分財唯取圖書。宋文帝劉義隆任徐州刺史時,闢為府功曹。文帝鎮江陵升任長史,隨府轉鎮西長史。力諫文帝繼帝位,及帝即位,以為侍中,遷太子詹事,死後諡曰「文」。 王華(?—423年):東晉、南朝宋臣僚。字子陵,琅邪臨沂(今山東臨沂)人,王弘堂弟。歷任鎮西將軍、北徐州刺史、鎮西主簿、西中郎主簿、諮議參軍、大司馬、侍中、右衛將軍、護軍、司徒左長史等職,死後追贈散騎常侍、衛將軍。
[3]沈毅:深沉剛毅。沈同「沉」。 器度:器量,識量;才量,風度。
[4]劉義慶(403—444年):南朝宋宗室、大臣、文學家。字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。自幼才華出眾,性情簡素,清新寡慾,襲封臨川王,任荊州刺史、江州刺史,政績頗佳。病死於建康。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下,著作有《世說新語》《幽明錄》等。
【譯文】
劉裕計劃以嫡長子劉義符鎮守荊州,以徐州刺史劉義隆改任司州刺史,鎮守洛陽。中軍諮議張邵勸諫說:「皇儲地位重要,維繫著天下的人心,不應該派駐外地。」於是,劉裕改派劉義隆為都督荊益寧雍梁秦六州諸軍事、西中郎將、荊州刺史,任命原南郡太守到彥之為南蠻校尉,張邵為司馬,兼領南郡相,任命冠軍功曹王曇首為長史,北徐州從事王華為西中郎主簿,沈林子為西中郎參軍。劉義隆年紀尚幼,府中的大事都由張邵來決斷。王曇首是王弘的弟弟。劉裕對劉義隆說:「王曇首深沉堅毅有器度,有宰相之才,你每件事情都要向他徵求意見。」任命原南郡公劉義慶為豫州刺史。劉義慶是劉道憐的兒子。東晉朝廷免去劉裕司州刺史之職,讓他去擔任徐州、冀州二州刺史。
【原文】
冬十月,劉義真年少,賜與左右無節,王修每裁抑之[1]。左右皆怨,譖修於義真曰:「王鎮惡欲反,故沈田子殺之。修殺田子,是亦欲反也。」義真信之,使左右劉乞等殺修[2]。
【注文】
[1]無節:沒有節制。 裁抑:制止,遏止。
[2]劉乞:東晉臣僚。生卒年不詳。劉義真的侍從,曾殺死大臣王修。
【譯文】
冬季十月,東晉雍州、東秦州刺史劉義真因年少無知,賞賜左右侍從沒有節制,長史王修常常阻止他。劉義真侍從都對王修不滿和怨恨,他們向劉義真誣陷王修說:「王鎮惡準備反叛,所以沈田子殺了他。王修殺死了沈田子,也是準備謀反。」劉義真相信了侍從的話,派親信劉乞等人把王修殺掉。
【原文】
修既死,人情離駭,莫相統一[1]。義真悉召外軍入長安,閉門拒守[2]。關中郡縣悉降於夏。赫連璝夜襲長安,不克。夏王勃勃進據咸陽,長安樵採路絕[3]。
【注文】
[1]離駭(hài):因害怕而疏離。
[2]外軍:在外鎮守的軍隊。
[3]咸陽:地名。今陝西咸陽。 樵(qiáo)采:砍柴,採薪。
【譯文】
王修死後,文臣武將因為害怕都疏離了劉義真,他們之間各自為政,不相統一。劉義真害怕受到威脅,於是把長安城外的軍隊調入長安城中,關閉城門自守。關中地區的郡縣全都投降了赫連夏。赫連璝夜間襲擊長安城,沒有攻克。夏王赫連勃勃率兵進據咸陽,切斷了長安城裡砍柴等生活必經之路。
【原文】
宋公裕聞之,使輔國將軍蒯恩如長安召義真東歸,以相國右司馬朱齡石為都督關中諸軍事、右將軍、雍州刺史,代鎮長安[1]。裕謂齡石曰:「卿至,可敕義真輕裝速發,既出關,然後可徐行[2]。若關右必不可守,可與義真俱歸。」又命中書侍郎朱超石慰勞河、洛。
【注文】
[1]蒯(kuǎi)恩:東晉、南朝宋將領。生卒年不詳。字道恩,蘭陵(今山東蘭陵)人,勇敢忠誠,曾參與討孫恩、平北燕、滅後秦等戰爭,遷龍驤將軍、蘭陵太守、諮議參軍、輔國將軍、淮陵太守等職。為人謙虛謹慎,撫待士卒,紀綱嚴明,民眾親附,後在保護劉義真返回江南的戰鬥中被赫連勃勃俘殺。
[2]輕裝:謂行裝簡單,跟隨的人不多。亦指簡單的行裝。 徐行:緩慢地走,從容地走。
【譯文】
宋公劉裕聽到赫連夏進攻長安的消息後,派輔國將軍蒯恩到長安,徵召劉義真回江南。派相國右司馬朱齡石為都督關中諸軍事、右將軍、雍州刺史,代替劉義真鎮守長安。劉裕對朱齡石說:「你到了那裡,可以命令劉義真輕裝快速出發,出了潼關之後可以再緩慢前行。如果關中實在難以防守,你可以和劉義真一起返回來。」隨後,劉裕又命中書侍郎朱超石去中原一帶撫慰軍民。
【原文】
十一月,齡石至長安。義真將士貪縱,大掠而東,多載寶貨、子女,方軌徐行[1]。雍州別駕韋華奔夏[2]。赫連璝帥眾三萬追義真,建威將軍傅弘之曰:「公處分亟進,今多將輜重,一日行不過十里,虜追騎且至,何以待之[3]?宜棄車輕行,乃可以免。」義真不從。俄而夏兵大至,傅弘之、蒯恩斷後,力戰連日。至青泥,晉兵大敗,弘之、恩皆為王買德所禽,司馬毛修之與義真相失,亦為夏兵所禽。義真行在前,會日暮,夏兵不窮追,故得免,左右盡散,獨逃草中[4]。中兵參軍段宏單騎追尋,緣道呼之,義真識其聲,出就之曰:「君非段中兵邪?身在此,行矣!必不兩全,可刎身頭以南,使家公望絕[5]。」宏泣曰:「死生共之,下官不忍。」乃束義真於背,單馬而歸。義真謂宏曰:「今日之事,誠無算略[6]。然丈夫不經此,何以知艱難!」
【注文】
[1]貪縱:貪婪放縱。
[2]別駕:官職名。又稱別駕從事史。
[3]處分:安排,交代。 亟(jí)進:急速前進。
[4]窮追:連續追擊。
[5]中兵參軍:官職名。東漢末曹操以丞相總攬軍政,其僚屬往往以參丞相軍事為名,即參謀軍務,簡稱「參軍」。位任頗重。晉以後,凡諸王及將軍開府者皆置參軍,始定為正式官名。有單稱的,有冠以職名的,如咨議、記室、錄事及諸曹參軍等,沿至隋唐。中兵參軍是指掌京畿軍隊的參謀。 段宏:東晉將領。生卒年不詳。歷任中兵參軍、黃門郎、太子右衛率,曾安全營救赫連夏軍追擊途中的劉義真。 刎(wěn):抹脖子。
[6]算略:即謀略。
【譯文】
十一月,朱齡石到達長安。劉義真的將士貪婪放縱,大肆搶掠著向東而返,車上裝載著金銀財寶、女子,車輛並排緩慢而行。雍州別駕韋華投奔了赫連夏。赫連璝率領部眾三萬人追擊劉義真;建威將軍傅弘之說:「劉公交代返回時要急速前進。但是現在我們裝載了這麼多軍用物資,一天走不了十里,如果敵人的騎兵追趕過來,我們怎麼辦呢?應該拋棄車輛,輕兵前進,才可以免除這種危險。」劉義真沒有聽從。不久,赫連夏的騎兵到達,傅弘之、蒯恩在後面掩護,與夏軍全力而戰了好幾天。到達青泥,東晉軍大敗,傅弘之、蒯恩都被王買德擒獲。司馬毛修之與劉義真失散,也被夏軍活捉。劉義真走在隊伍的最前面,正好天色已晚,夏軍沒有繼續追趕,所以才倖免被抓住。但是劉義真的左右侍從都已經全部逃跑,他一個人獨自藏匿在草叢裡。中兵參軍段宏單槍匹馬前來尋找劉義真,沿路呼喊他,劉義真聽出了段宏的聲音,從草叢中跑出來,說:「你不是段中兵嗎?我在這裡呢,咱們趕快走吧!如果在路上兩個人不能都保全的話,你可以割下我的頭帶回江南,讓我的父親斷絕希望。」段宏哭著說:「我們生死都要在一起,下官我不忍心下手。」然後段宏把劉義真綁在自己的背上,乘一匹馬逃回江南。劉義真對段宏說:「今天發生的事情確實是因為我缺乏謀略而導致的;但是大丈夫不經歷這些事情,哪能知道事情有這麼艱難啊!」
【原文】
夏王勃勃欲降傅弘之,弘之不屈。時天寒,勃勃祼之,弘之叫罵而死。勃勃積人頭為京觀,號曰「髑髏台」[1]。長安百姓逐朱齡石,齡石焚其宮殿,奔潼關。勃勃入長安,大饗將士,舉觴謂買德曰:「卿往日之言,一期而驗,可謂算無遺策[2]。此觴所集,非卿而誰!」以買德為都官尚書,封河陽侯[3]。
【注文】
[1]髑(dú)髏(lóu):又稱骷(kū)髏,人體頭骨。
[2]饗(xiǎng):用酒食慰勞,犒(kào)賞。 觴(shāng):古代的一種酒器。 一期:一年時間。 算無遺策:形容策劃精密準確,從來沒有失算。遺策:失算。
[3]都官尚書:官職名。魏、晉、宋、梁、陳、北齊,均設。都官,為尚書省六部之一,掌管刑獄。隋代改稱刑部。 河陽:郡名。漢置,唐改稱孟州。今河南孟州。
【譯文】
夏王赫連勃勃計劃勸傅弘之投降,傅弘之寧死不屈。當時天寒地凍,赫連勃勃把傅弘之的衣服脫光,傅弘之不停地叫罵,最後被凍死。赫連勃勃把死者的人頭堆積起來做成一個大墳堆,稱為「髑髏台」。長安的百姓把代替劉義符的朱齡石驅逐出了長安城,朱齡石放火焚燒了長安宮殿,逃跑到潼關。赫連勃勃進入長安,用酒食慰勞將士們,他舉起酒杯對王買德說:「你之前的謀略,一年時間就應驗了,可以說是沒有絲毫的失算。這杯酒,不敬你敬誰!」赫連勃勃任命王買德為都官尚書,冊封為河陽侯。
【原文】
龍驤將軍王敬先戍曹公壘,齡石往從之[1]。朱超石至蒲阪,聞齡石所在,亦往從之。赫連昌攻敬先壘,斷其水道,眾渴不能戰,城且陷[2]。齡石謂超石曰:「弟兄俱死異域,使老親何以為心?爾求間道亡歸,我死此無恨矣[3]。」超石持兄泣曰:「人誰不死,寧忍今日辭兄去乎!」遂與敬先及右軍參軍劉欽之皆被執,送長安,勃勃殺之[4]。欽之弟秀之悲泣不歡燕者十年[5]。欽之,穆之之從兄子也。
【注文】
[1]王敬先(?—417年):東晉將領。曾任龍驤將軍,鎮守蒲阪,後被赫連昌所俘殺。 曹公壘:鎮戍名。因三國曹操所築而得名,在今陝西潼關。
[2]且:將要,幾乎。
[3]間道:偏僻的小路。 亡歸:逃跑回去。
[4]劉欽(qīn)之(?—417年):東晉臣僚。劉穆之堂侄,曾任右軍參軍,後被赫連昌俘殺。
[5]秀之:即劉秀之,人名。劉欽之的弟弟,生平事跡不詳。 歡燕:燕:通「宴」。歡宴。
【譯文】
東晉龍驤將軍王敬先在曹公壘戍守,朱齡石前往投奔了他。朱超石到達蒲阪後,打聽到朱齡石在王敬先那裡,於是也投奔了王敬先。赫連昌進攻王敬先的營壘,切斷了水道,將士們口渴得厲害,無法打仗。城池將要被攻陷時,朱齡石對朱超石說:「我們兄弟都戰死異鄉,讓我們的父母會有多傷心啊!我求你從小路逃回去,我死在這裡,也就沒有遺憾了。」朱超石握著哥哥的手,哭泣著說:「不管哪個人都會死去的,我不忍心在這個時刻離開你!」於是,朱超石和王敬先以及右軍參軍劉欽之都被捉住送到長安,赫連勃勃把他們都殺了。劉欽之的弟弟劉秀之悲傷哭泣,十年里都沒有再參加過歡宴。劉欽之是劉穆之堂兄的兒子。
【原文】
宋公裕聞青泥敗,未知義真存亡,怒甚,刻日北伐[1]。侍中謝晦諫,以「士卒疲弊,請俟它年」,不從。鄭鮮之上表,以為:「虜聞殿下親征,必併力守潼關[2]。徑往攻之,恐未易可克,若輿駕頓洛,則不足上勞聖躬[3]。且虜雖得志,不敢乘勝過陝者,猶懾服大威,為將來之慮故也[4]。若造洛而返,虜必更有揣量之心,或益生邊患[5]。況大軍遠出,後患甚多。昔歲西征,劉鍾狼狽;去年北討,廣州傾覆,既往之效,後來之鑑也[6]。今諸州大水,民食寡乏,三吳群盜攻沒諸縣,皆由困於征役故也[7]。江南士庶,引領顒顒以望殿下之返旆,聞更北出,不測淺深之謀,往還之期,臣恐返顧之憂更在腹心也[8]。若慮西虜更為河、洛之患者,宜結好北虜,北虜親則河南安,河南安則濟、泗靜矣。」會得段宏啟,知義真得免,裕乃止,但登城北望,慨然流涕而已[9]。降義真為建威將軍、司州刺史,以段宏為宋台黃門郎、領太子右衛率[10]。裕以天水太守毛德祖為河東太守,代劉遵考守蒲阪。
【注文】
[1]刻日:定下日期。即日;當日。
[2]鄭鮮之(364—427年):南朝宋大臣。字道子,滎陽開封(今河南開封)人。好讀書。初為桓偉輔國主簿,後遷為御史中丞。與劉裕善,任長史、奉常。劉裕稱帝後,任太常都官尚書。為人率直,言無所隱,百官敬畏。後出任豫章太守。
[3]聖躬:猶聖體。臣下稱皇帝的身體。亦代指皇帝。
[4]懾(shè)服:使恐懼而屈服。
[5]造:到,往某地去。 揣(chuāi)量:忖度,衡量。
[6]劉鍾(377—419年):東晉將領。字世之,彭城(今江蘇徐州)人。少孤,有志向。後為北府兵,歷任參軍、主簿、振武將軍、中兵參軍、寧朔將軍、下邳太守、給事中、龍驤將軍、高陽內史、右衛將軍,封安丘縣五等侯。曾參與討伐孫恩、盧循,平定譙縱、劉毅、司馬休之、桓玄等內爭以及北伐南燕等戰爭。 既往:以往,過去。
[7]三吳:地域名稱。指代長江下游江南地區。一般是指吳郡、吳興和會稽。
[8]士庶:士人和普通百姓。亦泛指人民、百姓。 引領:伸長脖子。形容深切盼望。 顒(yóng)顒:期待盼望的樣子。 返斾(pèi):回師。斾:古代旐(zhào)旗末端形如燕尾的垂旒(liú)飄帶,代指旗幟。 淺深:底細,實際情況。 返顧之憂:即退軍之憂。
[9]啟:書信,信件。 慨然:感慨的樣子;激憤的樣子。
[10]宋台:指劉裕的宋公官署。東晉末年,劉裕受封為宋公,建宋國,署置官屬。 黃門郎::官職名。即黃門侍郎。秦代初置,即給事於宮門之內的郎官,是皇帝近侍之臣,可傳達詔令,漢代以降沿用此官職。
【譯文】
宋公劉裕聽到晉軍大敗於青泥,不知兒子劉義真生死,憤怒到極點,決定即日北伐。侍中謝晦勸諫劉裕,認為「現在士兵疲憊勞頓,請等待來年再北伐」,劉裕沒有聽從。鄭鮮之上奏,也認為:「敵人聽說殿下您親自出征,必定合力防守潼關。如果您直接進攻潼關,恐怕也不容易攻克。如果部隊只能滯留在洛陽,那麼這次北伐就不需要您親自出馬。況且敵人即使暫時取得些勝利,但不敢乘著勝利越過陝城,其原因是仍然恐懼和屈服於殿下您的威名,為將來考慮罷了。如果您只能到達洛陽就返回來,敵人必定對我們的軍事實力有所估量,或許會生出更多的邊患。況且我們大軍遠征,後患更多。往昔西征司馬休之,劉鍾狼狽不堪;去年北伐,廣州差點被攻陷,以往的教訓就是值得我們後來借鑑的。現在境內的幾個州遭受水災,百姓糧食短缺,三吳地區強盜群起攻克縣城,這些都是因為出征服役太頻繁的緣故。江南的士人和百姓,都在翹首期盼著殿下您率領大軍返回的消息,現在聽到您再次北伐,又不知道北方的實際情況和返回的日期,我恐怕在腹心地區會發生變亂而使您有退軍之憂。如果考慮西部的敵人再次成為黃河、洛水地區的禍患,可以和北方的北魏交結和好;北魏與我們關係友善,那麼黃河以南地區就會安定,黃河以南地區安定,那麼濟水、泗水地區也就安定了。」恰好此時劉裕收到段宏的書信,得知兒子劉義真倖免而還,劉裕就停止了北伐的念頭,只是登上建康城向北眺望,感慨萬分,熱淚縱橫。然後,下令把劉義真貶為建威將軍、司州刺史;任命段宏為宋台黃門郎,兼領太子右衛率。劉裕改授天水太守毛德祖為河東太守,代替劉遵考鎮守蒲阪。
* * *
(1) 據陳垣《二十史朔閏表》,義熙十二年十月乙巳朔,無己丑日,疑為乙丑之誤,乙丑為二十一日。
赫連據朔方
【內容提要】
《赫連據朔方》敘述了匈奴鐵弗部後裔劉(後改姓赫連)勃勃逃離北魏,投奔後秦,在後秦先受親重,後背叛自立,及其與後秦多年戰爭,最後乘劉裕滅後秦之機占領長安的整個歷史過程。
東晉安帝司馬德宗義熙三年(407年),劉衛辰遭到鮮卑拓跋珪的致命打擊後,其子劉勃勃等逃奔後秦,受到重用。劉勃勃聽到後秦與其宿敵北魏政權交好,怒叛姚興,攻占高平公沒弈干鎮守的高平郡(今寧夏固原)。他自認為是夏後氏的後代,所以自稱大夏天王、大單于,改元龍昇,署置百官,建立政權,史稱赫連夏,又稱胡夏。劉勃勃不聽文武百官定都高平的建議,採取游擊作戰的方式進攻後秦嶺北諸郡縣,多次打敗後秦軍隊,擴大了自己的地盤。
義熙九年(413年),劉勃勃委任重臣叱干阿利徵發嶺北夷漢民眾十萬人建築新都統萬城(今陝西靖邊縣紅墩界鄉白城子村),同時徵召能工巧匠打造精銳兵器。由於對建築質量的要求很高,導致成千上萬的工匠被殘酷殺害。劉勃勃為了神化自己,還把自己原來隨母的劉姓改為赫連;同時把非直系的國人改姓鐵伐,意為銳利如鐵地征伐。
義熙十一年(415年),赫連勃勃發起了對後秦的進攻。次年,姚興去世,姚泓繼位。由於姚泓懦弱,再加上後秦皇位之爭,內部叛亂迭起,政權不穩,導致後秦連連失地。
這時,東晉劉裕又乘機北伐,於義熙十三年(417年)攻滅後秦。之後,劉裕留下年幼的兒子劉義真鎮守長安,派重臣和大將輔佐,但因將相間內訌,導致統治層分裂和民眾的反抗。
義熙十四年(418年),赫連勃勃派其子赫連璝攻陷長安,在灞上(今陝西西安東)即帝位,改元昌武。東晉北伐的成果化為烏有。
赫連勃勃生性殘暴,常常因為一點點猜疑和怨恨就殺掉大臣,大臣們個個心驚膽戰,害怕因為一不小心就會被處死。赫連勃勃的行為,說明他不是一位成熟的政治家,這也導致了他所建立的赫連夏國成為十六國中的一個短命政權,僅僅存在了25年的時間,就被北魏滅亡了。
【原文】
晉安帝義熙三年。初,魏主珪滅劉衛辰,其子勃勃奔秦,秦高平公沒弈干以女妻之[1]。勃勃魁岸美容儀,性辯慧,秦王興見而奇之,與論軍國大事,寵遇逾於勛舊[2]。興弟邕諫曰:「勃勃不可近也[3]。」興曰:「勃勃有濟世之才,吾方與之平天下,奈何逆忌之[4]?」乃以為安遠將軍,使助沒弈干鎮高平,以三城、朔方雜夷及衛辰部眾三萬配之,使伺魏間隙[5]。邕固爭以為不可。興曰:「卿何以知其為人?」邕曰:「勃勃奉上慢,御眾殘,貪猾不仁,輕為去就[6]。寵之逾分,恐終為邊患[7]。」興乃止,久之,竟以勃勃為安北將軍、五原公,配以三交五部鮮卑及雜虜二萬餘落,鎮朔方[8]。[夏五月],魏主珪歸所虜秦將唐小方於秦[9]。秦王興請歸賀狄干,仍送良馬千匹以贖狄伯支,珪許之[10]。
【注文】
[1]珪(guī):即拓跋珪(371—409年),北魏開國皇帝(386—409年在位)。鮮卑族,代王拓跋什翼犍之孫,拓跋寔之子。376年,前秦滅代後,拓跋珪隨其母賀蘭氏出逃。385年,拓跋珪趁亂重興代國,定都盛樂(今內蒙古和林格爾北土城子),改國號魏,年號登國。398年,遷都平城。在位初年積極擴張疆土,將鮮卑政權推進封建社會。晚年好酒色,剛愎自用。409年,在宮廷政變中遇刺身亡,諡「道武」。廟號太祖。 劉衛辰(?—391年):十六國時期匈奴支系鐵弗部首領。劉務桓之子,赫連勃勃之父,奪位繼任鐵弗單于,周旋於前秦及拓跋氏之間,叛附無常,居朔方地,兵強馬壯,成為諸勢力爭取的對象。後派軍偷襲北魏,反為所敗,在逃亡途中被部下所殺。其子勃勃建立胡夏政權後,追諡為太祖桓皇帝。 沒弈干(?—407年):鮮卑族部落首領。後降於後秦,封高平公,被其女婿赫連勃勃所襲殺。
[2] 魁(kuí)岸:魁梧高大。 容儀:即儀容,容貌。 辯慧:聰明而富於辯才。 勛舊:有功勳的舊臣。
[3]邕(yōng):即姚邕,後秦宗室、音樂家。生卒年不詳。字子和,小字黃兒,羌族,後秦主姚興之弟,封濟南公。赫連勃勃歸降後秦,姚興給予高官厚爵,深信不疑。姚邕非常擔心,勸諫姚興提防,姚興不納。擅長音樂,譜寫的曲子韻律優美動聽,廣為流傳,其曲調被稱為「濟南新調」。 近:親近。
[4]濟世之才:能夠拯救時世,治理國家的人才。濟世:拯救時世。 逆:預先,提前。
[5]安遠將軍:武官名。三品雜號將軍。三國魏置,南朝梁、北魏、北齊亦置。 高平:郡名。今寧夏固原。 三城:地名。在今陝西延安。 朔方:郡縣名。西漢元朔二年(前127年)置,治朔方,今內蒙古杭錦旗北。 間隙:空隙,空子。
[6]慢:態度冷淡,不殷勤,不禮貌。 殘:兇惡。 貪猾:貪婪狡猾。 去就:去留。
[7]分(fèn):名位、職責、權利的限度。
[8]安北將軍:武官名。東漢置。三品雜號將軍,四安(安東、安西、安南、安北)將軍之一。魏晉南北朝沿置,晉以後,地位漸輕。北魏、北齊用作安置勛舊的虛號。 五原:郡名。漢武帝元朔二年(前127年)置,治九原(今內蒙古包頭西北)。東漢末廢,魏晉時其地為鮮卑、羌胡所據。十六國前秦復置,大致在今內蒙古河套一帶。 三交:地名。在今陝西榆林境內。
[9]唐小方(?—417年):後秦將領。歷任越騎校尉、河東太守等職。後在與東晉的戰鬥中被斬殺。
[10]賀狄干:北魏大臣。生卒年不詳。鮮卑族,忠厚善戰,後任北部大人,明於聽察,為人愛敬,出使後秦,請婚於姚萇,恰遇姚萇去世,姚興繼立,被扣留。後秦、魏交換人質時被放回。因扣留長安時習書史,通儒經,言行舉止有似儒者,語言、服飾與姚羌習俗相類,被拓跋珪怒殺。 狄伯支:後秦大臣。生卒年不詳。天水(今甘肅天水)人,歷任司馬、尚書右僕射、征虜將軍。
【譯文】
東晉安帝義熙三年(407年)。當初,北魏主拓跋珪消滅了匈奴部落首領劉衛辰後,他的兒子劉勃勃投奔後秦,後秦高平公沒弈干把自己的女兒嫁給了他。劉勃勃身材魁梧高大,容貌俊美,生性善辯,有智慧。後秦王姚興認為他是一個奇才,便常與他談論軍國大事,對他的寵愛甚至超過了功臣元勛。姚興的弟弟姚邕勸諫說:「劉勃勃這個人不可以親近。」姚興說:「劉勃勃有拯救天下的才幹,我正要與他平定天下,你為什麼要預先猜忌他呢?」於是,姚興任命劉勃勃為安遠將軍,讓他幫助沒弈干鎮守高平,把三城、朔方等地的各少數民族百姓以及劉衛辰的部眾共三萬人都分配給他,指示他監視北魏的情況。姚邕堅持與姚興爭執,認為不可這樣寵信劉勃勃。姚興說:「你怎麼知道他的為人?」姚邕說:「劉勃勃對待上級傲慢無禮,統率部下又極其殘暴,性格貪婪奸猾,沒有仁義,對去留問題草率決定。如果您寵信他太過分了,恐怕最終會成為國家的禍害。」於是姚興停止重用劉勃勃的想法。但是很長一段時間後,姚興竟然提拔劉勃勃任安北將軍、五原公,而且把三交、五部鮮卑以及雜族二萬多個部落分配給他,讓他鎮守朔方要地。夏季五月,北魏主拓跋珪把以前俘虜的後秦大將唐小方釋放回國。後秦王姚興釋放賀狄干,並用一千匹良馬請求贖回狄伯支,拓跋珪同意了。
【原文】
勃勃聞秦復與魏通而怒,乃謀叛秦。柔然可汗社侖獻馬八千匹於秦,至大城,勃勃掠取之,悉集其眾三萬餘人偽畋於高平川,因襲殺沒弈干而並其眾[1]。勃勃自謂夏後氏之苗裔,六月,自稱大夏天王、大單于,大赦,改元龍昇,置百官[2]。
【注文】
[1]社侖:即郁久閭社侖(?—410年),柔然可汗。木骨閭六世孫。原居雲中(今內蒙古托克托東北),由於拓跋部的威脅,率部遷漠北弱洛水(今內蒙古西拉木侖河)沿岸。合併鄰近各部,組成聯盟。創立軍事編制,千人為軍,置將一人,百人為幢(chuáng),置帥一人,並規定行軍賞罰制度。刻木記事。建庭於敦煌、張掖以北。402年,稱丘豆伐可汗。410年,為北魏所敗,逝於途中。 大城:地名。今內蒙古杭錦旗南。 高平川:地區名。今寧夏固原清水河流域。
[2]夏後氏:姓氏名。是中國第一個世襲王朝夏朝的氏稱,夏朝王族以國為氏,為夏後氏,簡稱「夏」。先秦時代姓、氏含義不同,夏後氏為姒(sì)姓。中華民族最早的稱呼華夏,也是起源於夏後。 苗裔(yì):本為「初生的植物、禾穀之實」,後來從禾穀之實轉義引申為「子孫後代」。裔,即後代。 龍昇:十六國時期胡夏王赫連勃勃在位期間的第一個年號,即龍昇元年(407年)六月至龍昇七年(413年)二月,共計七年。
【譯文】
劉勃勃聽說後秦再次與北魏通好,非常憤怒,於是謀劃反叛後秦。柔然可汗社侖向後秦貢獻八千匹馬,走到大城時,劉勃勃搶奪了這些馬,召集所有部眾三萬多人假裝去高平川打獵,乘機襲擊殺死了其岳父沒弈干,並且吞併了他的部眾。劉勃勃自稱是夏後氏的後代,六月,自稱大夏天王、大單于,大赦全國,改年號為龍昇,設置文武百官。
【原文】
初,魏主珪遣北部大人賀狄干獻馬千匹求昏於秦,秦王興止狄干而絕其昏,於是秦、魏有隙[1]。秦王興遣尚書右僕射狄伯支等伐魏,魏王珪自將大軍擊之,敗狄伯支及趙[越]騎校尉唐小方等[2]。冬十月,夏王勃勃破鮮卑薛乾等三部,降其眾以萬數,進攻秦三城已北諸戍,斬秦將楊丕、姚石生等[3]。諸將皆曰:「陛下欲經營關中,宜先固根本,使人心有所憑系。高平山川險固,土田饒沃,可以定都。[4]」勃勃曰:「卿知其一,未知其二。吾大業草創,士眾未多,姚興亦一時之雄,諸將用命,關中未可圖也[5]。我今專固一城,彼必併力於我,眾非其敵,亡可立待。不如以驍騎風馳,出其不意,救前則擊後,救後則擊前,使彼疲於奔命,我則游食自若[6]。不及十年,嶺北、河東盡為我有。待興既死,嗣子闇弱,徐取長安,在吾計中矣[7]。」於是侵掠嶺北,嶺北諸城門不晝啟。興乃嘆曰:「吾不用黃兒之言,以至於此[8]。」
【注文】
[1]北部大人:北方部落首領名。烏桓、鮮卑、契丹各族部落與部落聯盟首領皆稱大人,選舉產生,處理部落或部落聯盟事務。北魏初期沿用鮮卑族原有的部族制,設置「八部大人」「南部大人」等官,統率諸部族。後又續設東、西、南、北四部大人,以後又擴大為八部,稱為「八部大人」,以掌國政。 止:扣留,滯留。 昏:通「婚」。
[2]趙騎校尉:越騎校尉之誤。見前「越騎校尉」注。
[3]薛干:鮮卑部落名。情況不詳。 楊丕(?—407年):後秦將領。被胡夏赫連勃勃擊敗斬殺。 姚石生(?—407年):後秦將領。被胡夏赫連勃勃擊敗斬殺。
[4]憑系(xì):依託維繫。 險固:險要堅固。 饒沃:肥沃。
[5]草創:指開始創建;開始進行。 用命:效忠,聽命。
[6]驍(xiāo)騎:勇猛的騎兵。 游食:居處不定,到處謀食。
[7]嶺北:秦嶺以北。 嗣子:做繼承人的嫡長子。 闇(àn)弱:不明事理、懦弱無能。闇:同「暗」。
[8]黃兒:即姚邕,小字黃兒。見前「姚邕」注。
【譯文】
當初,北魏主拓跋珪派遣北部大人賀狄干向後秦貢獻一千匹馬求婚,秦王姚興扣留了賀狄干,並且拒絕了北魏求婚的請求,因此後秦和北魏結下仇怨。後秦王姚興派遣尚書右僕射狄伯支等人進攻北魏,北魏主拓跋珪親自率領大軍迎擊,打敗了狄伯支以及越騎校尉唐小方等人。冬季十月,夏王劉勃勃攻破鮮卑族薛乾等三個部落,降服了他們數以萬計的部眾,然後進攻後秦三城以北的幾個邊防戍所,斬殺了後秦大將楊丕、姚石生等人。劉勃勃的將領們都勸說:「陛下您計劃奪取關中,應該先占有和鞏固一個根據地,使人們心理上有所寄託和維繫。高平山河險要,易守難攻,土地肥沃,可以作為我們的都城。」劉勃勃說:「你們只知其一,不知其二。我現在的事業才剛剛開始,兵馬不多。姚興也是一時的豪傑,而且他的大將們都效忠於他,肯於聽命,所以現在的關中我們還奪取不了。如果我現在只是固守一城一池,他們必定會全力攻打我,我們的兵馬數量不多,不是他們的對手,所以滅亡是很快的事情。不如我們出動勇猛、快速的騎兵,出其不意襲擊他們,他們營救前面,我們就攻擊他們的後面,他們營救後面,我們就攻擊他們的前面,使他們的軍隊疲於奔命,我卻居處不定,自由取食。用不了十年,秦嶺以北、黃河以東之地就會成為我們的地盤。等到姚興一死,他的太子又是一個不明事理、懦弱無能的人,我再慢慢奪取長安,這都在我的全盤計劃之中。」於是,劉勃勃繼續侵略、掠奪後秦的秦嶺以北地區,秦嶺以北的郡縣白天都不敢打開城門。因此,姚興嘆息說:「我當初沒有聽從姚邕的話,導致了今天的狀況。」
【原文】
十一月,勃勃又敗秦將張佛生於青石原,俘斬五千餘人[1]。
【注文】
[1]張佛生:後秦將領。生平事跡不詳。 青石原:地名。在今甘肅臨潭青石山。
【譯文】
十一月,劉勃勃又一次在青石原打敗了後秦將領張佛生,俘虜和斬殺了五千多人。
【原文】
四年夏五月,秦王興使左僕射齊難帥騎二萬討勃勃[1]。秋七月,夏王勃勃聞秦兵且至,退保河曲[2]。齊難以勃勃既遠,縱兵野掠,勃勃潛師襲之,俘斬七千餘人[3]。難引兵退走,勃勃追至木城,禽之,虜其將士萬三千人[4]。於是嶺北夷夏附於勃勃者以萬數,勃勃皆置守宰以撫之。
【注文】
[1]齊難:後秦大臣。生卒年不詳。曾任尚書左僕射。408年,胡夏於青石原大敗後秦軍,齊難率領兩萬騎兵反攻胡夏,兵敗被俘。
[2]河曲:地區名。今青海東南境河曲之地。
[3]野掠:在郊外掠奪。
[4]木城:地名。在今甘肅環縣境內。
【譯文】
義熙四年(408年)夏季五月,後秦王姚興派左僕射齊難率領騎兵二萬人討伐劉勃勃。秋季七月,夏王劉勃勃聽說後秦騎兵將要到達,撤退到河曲地區據守。齊難看到劉勃勃已經逃遠了,於是放縱士兵大肆搶掠。劉勃勃暗中回師襲擊齊難軍,俘虜和斬殺了七千多人。齊難帶兵撤退,劉勃勃追擊到木城,抓獲了他,並俘虜了後秦將士一萬三千人。此後,嶺北地區數以萬計的夷人、漢人開始依附於劉勃勃,劉勃勃在這些夷人、漢人居住的地區設置了官員來安撫他們。
【原文】
五年春正月,秦王興遣其弟平北將軍沖、征虜將軍狄伯支等帥騎四萬,擊夏王勃勃[1]。沖至嶺北,謀還襲長安,伯支不從而止,因酖殺伯支以滅口[2]。
【注文】
[1]平北將軍:武官名。東漢末置,三國沿置,為三品四平(平東、平西、平南、平北)將軍之一。 沖:即姚沖(?—409年),後秦宗室、將領。姚萇之子,姚興幼弟,任平北將軍。409年,與狄伯支、斂曼嵬(wéi)、楊佛嵩等率領騎兵討伐胡夏,駐紮嶺北不進,商議反戈襲擊長安,遭到狄伯支反對,又怕走漏消息,於是殺死狄伯支,後因謀反被姚興賜死。
[2]酖(zhèn):同「鴆」,用毒酒、毒藥等殺人。
【譯文】
義熙五年(409年)春季正月,後秦王姚興派遣其弟平北將軍姚沖、征虜將軍狄伯支等率領騎兵四萬人進攻夏王劉勃勃。姚衝到達嶺北後,陰謀反叛回軍襲擊長安,因狄伯支不同意而放棄,於是姚沖用毒酒殺死狄伯支滅口。
【原文】
夏四月,夏王勃勃帥騎二萬攻秦,掠取平涼雜胡七千餘戶,進屯依力川[1]。
【注文】
[1]依力川:地名。在今甘肅平涼境內。
【譯文】
夏季四月,夏王劉勃勃率領騎兵二萬人進攻後秦,擄掠平涼郡雜胡七千多戶,然後進駐依力川據守。
【原文】
秋九月,秦王興自將擊夏王勃勃,至貳城,遣安遠將軍姚詳等分督租運[1]。勃勃乘虛奄至,興懼,欲輕騎就詳等。右僕射韋華曰:「若鑾輿一動,眾心駭懼,必不戰自潰,詳營亦未必可至也[2]。」興與勃勃戰,秦兵大敗,將軍姚榆生為勃勃所禽,左將軍姚文宗等力戰,勃勃乃退,興還長安[3]。勃勃復攻秦敕奇堡、黃石固、我羅城,皆拔之,徙七千餘家於大城,以其丞相右地代領幽州牧以鎮之[4]。
【注文】
[1]貳城:地名。在今陝西黃陵西北。 姚詳(?—411年):後秦將領。姚襄之孫。歷任安遠將軍、始平太守。曾率兵粉碎前秦的進攻,後在與胡夏的戰爭中被俘殺。
[2]鑾(luán)輿(yú):又稱鑾駕,即皇帝的車駕。 駭懼:驚惶恐懼。
[3]姚榆生:後秦將領。生卒年不詳。在與胡夏的戰爭中被俘。 姚文宗(?—414年):後秦將領。曾任左將軍,太子姚泓的寵臣,廣平公姚弼因討厭他而誣告他欲造反,被秦王姚興逼令自殺。
[4]敕奇堡、黃石固、我羅城:地名。三地在今甘肅平涼到寧夏固原一帶。 大城:即赫連夏都城統萬城,在今陝西靖邊紅墩界鄉白城子村。 右地代:赫連夏宗室。生卒年不詳。劉衛辰之子,赫連(劉)勃勃長兄,夏國建立後任丞相,封代公。
【譯文】
秋季九月,後秦王姚興親自率軍進擊夏王劉勃勃,到達貳城,派遣安遠將軍姚詳等人分別督運糧草。劉勃勃乘機突然襲擊,姚興害怕,計劃輕裝逃走投奔姚詳。右僕射韋華說:「如果陛下的車馬離開,那麼會驚擾軍心,將士們會更害怕,一定等不到打仗就會自行崩潰,再說您也不一定能夠順利到達姚詳的軍營。」於是姚興與劉勃勃展開戰鬥,後秦軍大敗,將軍姚榆生被劉勃勃活捉,左將軍姚文宗等人拚死戰鬥,劉勃勃才撤退,姚興趕緊回到長安。劉勃勃又進攻後秦的敕奇堡、黃石固、我羅城等地,而且都攻了下來。劉勃勃把那裡的七千多家百姓強行遷到大城,任命他的丞相右地代兼領幽州牧,鎮守幽州。
【原文】
六年春三月,夏王勃勃遣尚書胡金纂攻平涼,秦王興救平涼,擊金纂,殺之[1]。勃勃又遣兄子左將軍羅提攻拔定陽,坑將士四千餘人[2]。秦將曹熾、曹雲、王肆佛等各千戶內徙,興處之湟山及陳倉[3]。勃勃寇隴右,破白崖堡,遂趣清水,略陽太守姚壽都棄城走,勃勃徙其民萬六千戶於大城[4]。興自安定追之,至壽渠川,不及而還[5]。
【注文】
[1]胡金纂(zuǎn)(?—410年):赫連夏大臣。曾任尚書,在與後秦爭奪平涼的戰役中兵敗被殺。
[2]羅提:赫連夏將領。生卒年不詳。曾任左將軍,取得定陽之戰的勝利。 定陽:地名,在今陝西延長南。
[3]曹熾、曹雲、王肆佛:均為後秦將領。生平事跡不詳。 內徙:遷移到內地。 湟山:地名。今地不詳。 陳倉:地名。在今陝西寶雞。
[4]白崖堡:地名。在今甘肅清水境內。 清水:地名。在今甘肅清水西北。 姚壽都:後秦臣僚。生卒年不詳。曾任略陽太守。
[5]壽渠川:地名。在今甘肅永登境內莊浪河一帶。
【譯文】
義熙六年(410年)春季三月,夏王劉勃勃派遣尚書胡金纂進攻後秦平涼郡,後秦王姚興救援平涼,擊殺了胡金纂。劉勃勃又派侄子左將軍羅提攻陷了後秦定陽郡,活埋後秦軍將士四千多人。後秦將領曹熾、曹雲、王肆佛等人各自帶領邊境上的幾千戶百姓遷移到內地,姚興把他們安置在湟山和陳倉等地。劉勃勃又進犯隴西,攻破了白崖堡,直奔清水,略陽太守姚壽都棄城而逃,劉勃勃把略陽的一萬六千戶百姓強遷到大城。姚興從安定追擊夏軍,到了壽渠川還沒有追上,只好撤軍返回。
【原文】
七年春正月,秦姚詳屯杏城,為夏王勃勃所逼,南奔大蘇,勃勃遣平東將軍鹿奕干追斬之,盡俘其眾[1]。勃勃南攻安定,破尚書楊佛嵩於青石北原,降其眾四萬五千[2]。進攻東鄉,下之,徙三千餘戶於貳城[3]。秦鎮北參軍王買德奔夏,夏王勃勃問以滅秦之策。買德曰:「秦德雖衰,藩鎮猶固,願且蓄力以待之。」勃勃以買德為軍師中郎將[4]。秦王興遣衛大將軍常山公顯迎姚詳,弗及,遂屯杏城[5]。
【注文】
[1]大蘇:地名。今地不詳。 平東將軍:武官名。東漢末置,三國沿置,三品四平(平東、平西、平南、平北)將軍之一。 鹿奕干:赫連夏將領。生卒年不詳。曾任平東將軍,斬殺後秦將領姚詳。
[2]楊佛嵩(?—412年):東晉、後秦將領。東晉時任平遠將軍、護氐校尉,後降後秦,任鎮東將軍、雍州刺史、尚書等,後在青石北原被夏主劉勃勃擊敗所俘,自殺而亡。
[3]東鄉:地名。在今陝西銅川。
[4]軍師中郎將:武官名。三國劉備首創,類似於參謀長,掌兵權。
[5]顯:即姚顯,後秦宗室、將領。生卒年不詳。姚萇之子,曾任衛大將軍,封常山公。 弗(fú)及:來不及。
【譯文】
義熙七年(411年)春季正月,後秦大將姚詳駐屯杏城,被夏王劉勃勃所逼迫,只好南逃大蘇;劉勃勃派遣平東將軍鹿奕干追擊並斬殺了他,把姚詳的將士全部俘虜。劉勃勃向南進攻安定,在青石北原大敗後秦尚書楊佛嵩,收降了他的部眾四萬五千人;接著攻陷了東鄉,把東鄉的三千多戶百姓強遷到貳城。後秦鎮北參軍王買德投奔了夏國,夏王劉勃勃向他諮詢消滅後秦的計策,王買德說:「後秦雖然說德行衰弱,但是各地方的實力還非常穩固,希望您現在暫且積蓄力量等待機會吧。」劉勃勃任命王買德為軍師中郎將。後秦王姚興派遣衛大將軍常山公姚顯前去迎接姚詳,但是沒有來得及,姚詳已經被劉勃勃所殺,於是姚顯就屯駐在杏城。
【原文】
八年冬十月,秦王興以楊佛嵩為雍州刺史,帥嶺北見兵以擊夏。行數日,興謂群臣曰:「佛嵩每見敵,勇不自製,吾常節其兵不過五千人[1]。今所將既多,遇敵必敗。行已遠,追之無及,將若之何?」佛嵩與夏王勃勃戰,果敗,為勃勃所執,絕亢而死[2]。
【注文】
[1]自製:自己克制。 節:控制,節制。
[2]絕亢(kàng):刎頸,自殺。亢:頸,喉嚨。
【譯文】
義熙八年(412年)冬季十月,後秦王姚興任命楊佛嵩為雍州刺史,率領嶺北現有的兵士進攻夏國。軍隊出行幾天後,姚興對文武百官說:「楊佛嵩每次見到敵人都無法克制地勇猛,我常常控制他的兵力不超過五千人。現在他率領的兵力很多,遭遇到敵軍一定要失敗。他已經走遠了,追也來不及了,這可怎麼辦?」楊佛嵩與夏王劉勃勃大戰,果然兵敗,被劉勃勃活捉,刎頸自殺而死。
【原文】
九年春三月,夏王勃勃大赦,改元鳳翔[1]。以叱干阿利領將作大匠,發嶺北夷夏十萬人築都城於朔方水北、黑水之南[2]。勃勃曰:「朕方統一天下,君臨萬邦,宜名新城曰統萬。[3]」阿利性巧而殘忍,蒸土築城,錐入一寸,即殺作者而並築之[4]。勃勃以為忠,委任之。凡造兵器成,呈之,工人必有死者。射甲不入則斬弓人,入則斬甲匠。又鑄銅為一大鼓,飛廉、翁仲、銅駝、龍虎之屬,飾以黃金,列於宮殿之前[5]。凡殺工匠數千。由是器物皆精利。勃勃自謂其祖從母姓為劉,非禮也[6]。古人氏族無常,乃改姓赫連氏,言帝王系天為子,其徽赫與天連也[7]。其非正統者皆以鐵伐為氏,言其剛銳如鐵,皆堪伐人也[8]。
【注文】
[1]鳳翔:十六國時期胡夏赫連勃勃在位時期的第二個年號,即鳳翔元年(413年)三月至鳳翔六年(418年)十一月,共計六年。
[2]叱(chì)干阿利:後秦、胡夏大將。生卒年不詳。鮮卑族,膚施(今陝西延安)人,叱干他斗之侄,赫連勃勃的患難之交,曾捨命將被囚的赫連勃勃放出,一起亡命後秦。胡夏時為赫連勃勃的心腹大將,任御史大夫、將作大將,封梁公,負責都城統萬城的修建,嚴酷兇殘,在犧牲了數萬民夫後,築成歷史上有名的堅城,至今仍存。夏亡後歸北魏,後改漢姓薛。 將作大匠:官職名。秦置,稱將作少府,西漢改名將作大臣。屬官有石庫、東園、主章及左、右、前、後中校七令丞,職掌宮室、宗廟、陵寢的土木營建。東漢、魏晉沿置,南朝梁改稱大匠卿,北齊改稱將作寺大匠。自隋至遼,多稱將作大匠,元設將作院院使,掌金玉、織造、刺繡等手工藝品製作。明初設將作司卿。後廢併入工部。 朔方水:河流名。又稱奢延水,今名無定河。發源於陝西定邊東南白于山東麓,全長491公里,是榆林境內最大的河流。 黑水:河流名。在今陝西榆林靖邊。
[3]君臨萬邦:統治天下。君臨,指君主統轄其所屬。也引申為統治。萬邦,所有諸侯封國。後引申為天下,全國。 統萬:俗稱「白城子」,十六國時夏國的都城。始建於413年。是中國北方最早、最著名的都城。故址在今陝西靖邊縣境內。
[4]蒸土築城:就是把白石灰、白黏土攪拌,進行注灌,類似於今天的澆注法。 錐(zhuī):錐子,鑽孔工具。 作者:指工匠、役夫。
[5]飛廉:歷史人物。亦作蜚廉,商紂王的諛臣,惡來之父。飛廉據說是春秋戰國時期秦國、趙國國君的先祖,也是漢族趙姓、馬姓、繆姓、梁姓及部分秦姓祖先,嬴姓。飛廉是個飛毛腿,行走特別快;惡來異常有力,一人可以抵擋數人的搏擊。 翁仲:歷史人物。是秦始皇時的大力士和猛將,名阮翁仲。相傳他身長一丈三尺,端勇異於常人,秦始皇令翁仲將兵守臨洮,威震匈奴。翁仲死後,秦始皇為其鑄銅像,置於咸陽宮司馬門外。匈奴人來咸陽,遠見該銅像,還以為是真的翁仲,不敢靠近。後人把立於宮闕廟堂和陵墓前的銅人或石人稱為「翁仲」。
[6]精利:精良銳利。
[7]氏族:以血緣關係為紐帶形成的人類社會群體,其成員出自一個共同的祖先。 無常:沒有固定不變的意思。 徽赫:美好而顯赫。
[8]非正統者:指非直系的旁支。 剛銳:堅強銳利。 堪(kān):能,可以,足以。
【譯文】
義熙九年(413年)春季三月,夏王劉勃勃大赦全國,改年號為鳳翔。任命叱干阿利兼任將作大匠,徵發嶺北的夷人、漢人達十萬在朔方水以北、黑水以南建築都城。劉勃勃說:「我正在統一天下,以君王的身份統治全國,應該把新城命名為統萬。」叱干阿利心思巧妙,但是異常殘忍,他建築都城時所用的土都是經過蒸熟的,若所築的城牆可以用錐子扎進去一寸,就要殺死施工者,並把死者的屍首也砌入城牆中。劉勃勃認為他這樣做是對自己的忠誠,把建都之事全部委託於他。凡是製造好兵器呈送朝廷檢查時,必定會有製造者被殺死:若製造的弓箭射不穿盔甲,那麼製造弓箭者就要被殺;如果弓箭射穿製造的盔甲,那麼製造盔甲者就要被殺。叱干阿利又用銅製造了一面大鼓,還製造了飛廉、翁仲、銅駝、龍虎之類的神物,用黃金裝飾,陳列在統萬城的宮殿之前。製造武器和神物等前後殺掉了幾千名工匠,因此製造出來的器械都非常精良、鋒利。劉勃勃自己認為他的祖先隨從母家劉姓不合乎中原的禮制。鑒於祖先姓氏不符合禮制,於是把姓由劉氏改為赫連氏,意思是帝王是天之子,他的美好而顯赫的光輝與天地相連,而對國內不是皇族的直系親屬的,下令都以鐵伐為姓,意思是他們剛強銳利如鐵,全部可以攻伐敵人。
【原文】
十一年春三月,夏王勃勃攻秦杏城,拔之,執守將姚逵,坑士卒二萬人。秦王興如北地,遣廣平公弼及輔國將軍斂曼嵬向新平,興還長安[1]。秋九月,夏赫連建將兵擊秦,執平涼太守姚周都,遂入新平,廣平公弼與戰於龍尾堡,禽之[2]。
【注文】
[1]北地:地名。今陝西富平。 斂(liǎn)曼嵬(wéi):後秦將領。生卒年不詳。歷任殿中上將軍、輔國將軍等職。 新平:郡名。東漢置。今陝西彬縣。
[2]赫連建:胡夏將領。生卒年不詳。後在與後秦戰爭中被俘。 姚周都:後秦將領。生卒年不詳。曾任平涼太守,在與胡夏的戰爭中被俘。 龍尾堡:地名。在今陝西岐山。
【譯文】
義熙十一年(415年)春季三月,夏王赫連勃勃進攻後秦的杏城,攻陷了它,活捉杏城守將姚逵,把士卒二萬人全部活埋。後秦王姚興前往北地,派遣廣平公姚弼以及輔國將軍斂曼嵬向新平進攻,姚興回到長安。秋季九月,夏赫連建率兵進擊後秦軍,抓獲了平涼太守姚周都,於是進入新平郡。後秦廣平公姚弼與赫連建在龍尾堡展開激戰,把赫連建活捉。
【原文】
十二年春正月,秦王興卒,太子泓即皇帝位,大赦,改元永和。
【譯文】
義熙十二年(416年)春季正月,後秦王姚興去世,太子姚泓繼位稱帝,大赦全國,改年號為永和。
【原文】
夏六月,夏王勃勃帥騎四萬襲上邽,未至,[上邽守將姚]嵩與[氐王楊]盛戰於竹嶺,敗死[1]。勃勃攻上邽,二旬克之,殺秦州刺史姚軍都及將士五千餘人,因毀其城[2]。進攻陰密,又殺秦將姚良子及將士萬餘人[3]。以其子昌為雍州刺史,鎮陰密。征北將軍姚恢棄安定,奔還長安,安定人胡儼等帥戶五萬據城降於夏[4]。勃勃使鎮東將軍羊苟兒將鮮卑五千鎮安定,進攻秦鎮西將軍姚諶於雍城,諶委鎮奔長安[5]。勃勃據雍,進掠郿城。秦東平公紹及征虜將軍尹昭等將步騎五萬擊之,勃勃退趨安定,胡儼閉門拒之,殺羊苟兒及所將鮮卑,復以安定降秦。紹進擊勃勃於馬鞍阪,破之,追至朝那,不及而還[6]。勃勃歸杏城。楊盛復遣兄子倦擊秦至陳倉,秦斂曼嵬擊卻之[7]。夏王勃勃復遣兄子提南侵泄[池]陽,秦車騎將軍姚裕等擊卻之[8]。
【注文】
[1]姚嵩(?—416年):後秦宗室、將領。姚興之弟,歷任鎮西將軍、秦州刺史、司空等職,封安成侯,後在討伐仇(qiú)池公、氐王楊盛時戰死。 楊盛(364—425年):十六國時期仇池王(396—425年在位)。氐族,先監國,守仇池。396年,自稱持節、征西將軍、秦州刺史,仇池公;分諸氐、羌二十部護軍,鎮戍各地,不置郡縣,稱藩於晉。399年起東晉任命其為仇池公、征西大將軍、北秦州刺史。後稱藩於南朝宋,任車騎大將軍,封武都王。425年去世,私諡傑文王,其子楊玄繼位。 竹嶺:地名。在今甘肅天水西南。
[2]姚軍都(?—416年):後秦將領。曾任秦州刺史,後被胡夏赫連勃勃攻殺。
[3]姚良子(?—416年):後秦將領。後被胡夏赫連勃勃所攻殺。
[4]胡儼:人名。生卒年不詳。安定(今寧夏固原)人,胡夏進攻安定時,率部眾投降,不久又歸後秦。
[5]羊苟兒(?—416年):胡夏將領。曾任鎮東將軍,後被安定人胡儼所殺。 雍城:地名。今陝西鳳翔南。 委:拋棄,放棄。
[6]馬鞍阪(bǎn):地名。在今甘肅平涼境內。 朝那(Zhūnuó):縣名。西漢置,今寧夏固原東南。北魏末廢。
[7]倦(juàn):即楊倦,人名。氐族,楊盛侄子,生平事跡不詳。 擊卻:擊退,打退。
[8]提南:即赫連提南,人名。赫連勃勃侄子,生平事跡不詳。
【譯文】
夏季六月,夏王赫連勃勃率領騎兵四萬人襲擊後秦的上邽,還沒有到達時,上邽的守將姚嵩就與氐王楊盛在竹嶺大戰,戰敗而死。所以赫連勃勃進攻上邽,只用了二十天左右就攻陷了上邽城,殺死後秦的秦州刺史姚軍都以及將士五千多人,並摧毀了上邽城,然後進攻陰密,又殺死後秦將領姚良子以及一萬多名守城將士,並任命他的兒子赫連昌為雍州刺史,鎮守陰密。後秦鎮北將軍姚恢放棄安定郡,逃回長安,安定人胡儼等率領五萬戶百姓據城投降於夏。赫連勃勃派鎮東將軍羊苟兒帶領五千鮮卑將士鎮守安定,並向後秦鎮西將軍姚諶的雍城進攻,姚諶放棄雍城,逃回長安。赫連勃勃進據雍城,然後向郿城進攻。後秦東平公姚紹以及征虜將軍尹昭等人率領步兵、騎兵五萬人還擊,赫連勃勃向安定郡撤退,又遭到胡儼關閉城門的抵抗,胡儼殺死羊苟兒以及他所率領的鮮卑將領,再次獻出安定郡,向後秦投降。姚紹率軍進擊,於馬鞍阪大敗赫連勃勃,一直追到朝那,沒有追上撤軍返回。赫連勃勃回到杏城。楊盛再次派遣侄子楊倦進攻後秦軍,到達陳倉,後秦將軍斂曼嵬擊退了他。夏王赫連勃勃再次派侄子赫連提南進攻後秦的池陽郡,被後秦車騎將軍姚裕等人擊退。
【原文】
十三年。夏王勃勃聞太尉裕伐秦,乃進據安定,秦嶺北郡縣鎮戍皆降之。太尉裕克秦,東還,留次子桂陽公義真為都督[1]。夏王勃勃聞太尉裕東還,乃以其子撫軍大將軍璝都督前鋒諸軍事,帥騎二萬向長安[2]。
【注文】
[1]克:攻克,消滅。
[2]帥:統帥,統領,率領。
【譯文】
義熙十三年(417年)。夏王赫連勃勃聽說東晉太尉劉裕討伐後秦,於是進據安定郡,秦嶺以北的郡縣的鎮守將領全部投降了赫連勃勃。太尉劉裕消滅後秦後,回到江南,留下他的次子桂陽王劉義真為都督,鎮守長安。夏王赫連勃勃聽說太尉劉裕返回東晉,於是任命其長子撫軍大將軍赫連璝為都督前鋒諸軍事,率領騎兵二萬人進攻長安。
【原文】
十四年。夏赫連璝至渭[陽],龍驤將軍沈田子將兵拒之。田子殺王鎮惡,王修執田子斬之,以冠軍將軍毛修之代鎮惡。傅弘之大破璝,夏兵乃退。
【譯文】
義熙十四年(418年)。夏國赫連璝到達渭陽,東晉龍驤將軍沈田子率兵抵抗。沈田子殺死王鎮惡,王修又拘捕沈田子並斬殺了他,東晉朝廷任命冠軍將軍毛修之代替王鎮惡。東晉大將傅弘之大敗赫連璝,夏國的軍隊才撤退。
【原文】
劉義真召外軍入長安,關中郡縣悉降於夏。夏王勃勃進據咸陽。宋公裕召義真東歸,以相國右司馬朱齡石代鎮長安。義真將士大掠而東,赫連璝帥眾追之,傅弘之等力戰,晉兵大敗,夏兵不窮追,故得免。長安百姓逐朱齡石,石奔潼關。勃勃入長安。五事並見《劉裕滅後秦》。
【譯文】
劉義真徵召長安城外的軍隊進入長安防守,關中地區的郡縣都投降了赫連夏。夏王赫連勃勃占據咸陽城。東晉宋公劉裕把其子劉義真徵召回朝,任命相國右司馬朱齡石代替他鎮守長安。劉義真所率的將士對長安周邊地區大肆搶掠後才返回,赫連璝率兵追擊,傅弘之等人竭力抵抗,東晉軍大敗而逃,夏兵沒有乘勝追擊,所以劉義真才免於一死。長安百姓驅逐朱齡石,朱齡石逃至潼關。赫連勃勃進入長安城。這五件事見《劉裕滅後秦》。
【原文】
[冬十一月],夏王勃勃築壇於灞上,即皇帝位,改元昌武[1]。
【注文】
[1]昌武:十六國時期胡夏赫連勃勃在位期間的年號,即昌武元年(418年)十一月至昌武二年(419年)一月,共計二年。
【譯文】
冬季十一月,夏王赫連勃勃在灞上建起了祭壇,正式登上皇帝之位,改年號為昌武。
【原文】
恭帝元熙元年春二月,夏群臣請都長安[1]。勃勃曰:「朕豈不知長安歷世帝王之都,沃饒險固。然晉人僻遠,終不能為吾患[2]。魏與我風俗略同,土壤鄰接,自統萬距魏境裁百餘里,朕在長安,統萬必危,若在統萬,魏必不敢濟河而西。諸卿適未見此耳。」皆曰:「非所及也。」乃於長安置南台,以赫連璝領大將軍、雍州牧、錄南台尚書事[3]。勃勃還統萬,大赦,改元真興[4]。勃勃性驕虐,視民如草芥[5]。常居城上,置弓劍於側,有所嫌忿,手自殺之[6]。群臣迕視者鑿其目,笑者決其唇,諫者先截其舌然後斬之[7]。
【注文】
[1]都:定都,以……為都城。
[2]僻遠:偏遠。
[3]南台:十六國時期胡夏主赫連勃勃攻取長安後稱長安為南台。
[4]真興:十六國時期胡夏主赫連勃勃在位期間的第四個年號,即真興元年(419年)二月至真興七年(425年)八月,共計七年。
[5]驕虐:自傲殘暴。 草芥(jiè):指路邊乾枯的小草。比喻無足珍惜的無價值的東西。
[6]嫌忿:猜疑怨恨。
[7]迕(wǔ)視:迎面直視。指以不禮貌的態度看。 鑿(záo):挖,鑽。 決:撕裂,割裂。
【譯文】
東晉恭帝元熙元年(419年)春季二月,夏國文武百官請求在長安定都。赫連勃勃說:「難道我不知道長安是歷代帝王之都,肥沃富饒,地勢險要,易守難攻。但是東晉人離我們很遠,最終不會成為我們的禍患。北魏與我們風俗大致相同,國土又相接,從統萬城到北魏邊境只有百餘里的距離,如果我在長安定都,統萬城必然非常危險;如果我定都統萬,北魏人必定不敢渡黃河向西進攻。你們恰恰沒有考慮到這個問題。」文武百官都說:「我們真的不如陛下您啊。」於是,赫連勃勃在長安設置南台,任命赫連璝兼任大將軍、雍州牧、錄南台尚書事。赫連勃勃回到了統萬城,大赦全國,改年號為真興。赫連勃勃性格自傲殘暴,視百姓如草芥。他常常登上城樓,把弓箭和刀劍就放在身旁,如果心裡對誰有一點猜疑或怨恨,就親手殺掉他。文武百官敢迎面直視他,就會被挖掉眼睛,敢隨便發笑的人就會被撕裂嘴巴,敢勸諫的人,先被割掉舌頭然後再斬殺。
魏滅北燕
【內容提要】
《魏滅北燕》敘述了北燕扣留北魏的使者於什門後,引起北魏的不滿,於是北魏開始連續不斷地進攻北燕,最終消滅北燕的歷史過程。
北燕是十六國時期的割據政權之一。首任皇帝名義上是高句麗人高雲,實際的建立者是鮮卑化的漢人馮跋(bá)。北燕都龍城(今遼寧朝陽),最盛時疆域包括今遼寧西南部和河北東北部。
馮跋原為西燕慕容永的將軍,西燕滅亡後東徙龍城,成為後燕禁衛軍將領。後燕主慕容熙荒淫無道,407年,馮跋等人殺死慕容熙,擁立第二任後燕主慕容寶的養子慕容雲(即高雲)為天王,自任都督中外諸軍事、錄尚書事,實際執掌了北燕大權。
409年,高雲被其寵臣離班等所殺,馮跋又殺離班等人,自稱天王,仍以燕為國號,都龍城,史稱北燕。
414年,北魏派使節於什門出使北燕,被北燕主馮跋扣留,引起了北魏的強烈不滿。從418年開始,北魏發動了對北燕連續不斷的進攻,極大地耗損了北燕的國力。430年,北燕又發生了宮廷政變,馮跋之弟馮弘闖入禁宮,廢殺太子馮翼等諸子一百多人,即天王位自立,並冊立其子馮王仁為太子。432年,北魏太武帝拓跋燾又親率大軍進攻北燕,包圍了北燕都城龍城。北燕石城太守李崇等率十郡投降北魏,失寵的馮弘嫡子馮崇等人也舉遼西郡投降北魏。434年,馮弘遣使求和,北魏提出以太子馮王仁為人質的條件。馮弘一方面推託太子有病拒不遣送,一方面向高句麗國和南朝宋稱藩,請求出兵援救。436年,北魏再度大舉討伐北燕,馮弘在高句麗軍的保護下率龍城百姓東渡遼水,投奔高句麗。北魏軍進占龍城。438年,馮弘及其子密謀南投南朝宋,結果被高句麗所殺。北燕滅亡。
北燕被滅是北魏太武帝拓跋燾在統一北方黃河流域過程中的重大歷史事件。北燕國力較弱,內部統治不穩,政局動盪不安,促成了北燕最終被消滅。
【原文】
晉安帝義熙十年秋八月辛丑,魏主嗣遣謁者於什門使於燕[1]。什門至和龍,不肯入見,曰:「大魏皇帝有詔,須馮王出受,然後敢入[2]。」燕王跋使人牽逼令入。什門見跋不拜,跋使人按其項,什門曰:「馮王拜受詔,吾自以賓主致敬,何苦見逼邪[3]!」跋怒,留什門不遣,什門數眾辱之。左右請殺之,跋曰:「彼各為其主耳。」乃幽執什門,欲降之,什門終不降[4]。久之,衣冠弊壞略盡,蟣虱流溢,跋遺之衣冠,什門皆不受[5]。
【注文】
[1]謁(yè)者:官職名。掌傳達等事的近侍,春秋戰國時已用此稱,秦漢均設,魏晉南北朝沿置,凡引見臣下、傳達使命等事,均由謁者擔任,隋文帝省,煬帝復置,唐代不設,而於中書省設通事舍人,通事舍人實即隋之通事謁者。 於什門:北魏大臣。生卒年不詳。代(今山西大同)人,明元帝拓跋嗣時任謁者出使北燕,受到北燕主馮跋的侮辱卻不辱使命,被扣留二十四年回國。北魏太武帝拓跋燾提拔為書御史,並下詔褒美,把他比作漢代的蘇武,賜羊千口、帛千匹。後晉升為上大夫,策告宗廟,班示天下。 燕:即北燕(407—436年),十六國時期的政權之一。公元407年,馮跋推翻後燕慕容熙的統治,立高云為天王,都龍城(今遼寧朝陽),史稱北燕。兩年後高云為部下所殺。馮跋平定叛亂,即天王位於昌黎(今遼寧朝陽)。盛時擁有今遼寧西南部和河北西北部。436年,被北魏所滅,共三主,歷三十年。參見《馮跋滅後燕》。
[2]馮王:即北燕主馮跋。
[3]牽逼:強拉。牽:拉,引領向前。 項:頸,脖子。
[4]幽執:囚禁。
[5]弊壞:破舊,破敗。 蟣(jǐ)虱(shī):虱及其卵。蟣,虱的卵。虱,是一種人體寄生蟲。 流溢:漫溢;流出。
【譯文】
東晉安帝司馬德宗義熙十年(414年)秋季八月辛丑(十四日),北魏王拓跋嗣派遣謁者於什門出使北燕。於什門到達北燕都城和龍後,不肯入宮拜見燕主,說:「大魏國皇帝下詔,必須馮王出來受詔之後,才敢進入。」北燕王馮跋派人強拉著他進入宮中。於什門看到馮跋也不跪拜,馮跋就派人按住他的脖子強迫施禮,於什門說:「如果馮王跪拜受詔的話,我自己就會用賓主的禮節致敬,你們何苦這麼強迫我呢!」馮跋大怒,拘留了於什門不讓他返回北魏,於什門數次當眾侮辱馮跋。馮跋的手下請求殺掉他,馮跋說:「他也是為了效忠他的君主罷了。」於是,馮跋囚禁了於什門,想勸降他,於什門最終也沒有投降。很久以後,於什門的衣服帽子全都破爛不堪,漫溢著虱子和虱卵。馮跋送給他衣服和帽子,於什門也不接受。
【原文】
十四年。初,和龍有赤氣四塞蔽日,自寅至申[1]。燕太史令張穆言於燕王跋曰:「此兵氣也[2]。今魏方強盛,而執其使者,好命不通,臣竊懼焉[3]。」跋曰:「吾方思之。」五月,魏主嗣東巡,至濡源及甘松,遣征東將軍長孫道生、安東將軍李先、給事黃門侍郎奚觀帥精騎二萬襲燕,又命驍騎將軍延普、幽州刺史尉諾自幽州引兵趨遼西,為之聲勢,嗣屯突門嶺以待之[4]。道生等拔乙連城,進攻和龍,與燕單于右輔古泥戰,破之,殺其將皇甫軌[5]。燕王跋嬰城自守,魏人攻之,不克,掠其民萬餘家而還。
【注文】
[1]赤氣:紅色的雲氣。古人以二至(夏至、冬至)、二分(春分、秋分)之日觀察雲色,謂赤色者主兵荒。後以之為兵災之象。 四塞:到處充塞。 蔽日:遮蔽日光。 寅、申:古代地支計時法中的兩個時辰,每個時辰是兩個小時。寅時指3:00到5:00,申時指15:00到17:00。
[2]張穆:北燕大臣。生卒年不詳。曾任太史令,規勸馮跋處理好燕、魏兩國的關係。 兵氣:戰爭的氣氛。
[3]使者:受命出使的人。泛指奉命辦事的人。 好命不通:好的治國方略無法交流。
[4]濡(rú)源:地名。今河北豐寧北。 甘松:地名。今遼寧西部。 征東將軍:武官名。二品四征(征東、征西、征南、征北)將軍之一。 長孫道生:北魏初名將。生卒年不詳。長孫嵩侄子,性情謹慎,廉潔節約,身居高位,衣不華飾,食不兼味,第宅卑陋。太祖拓跋珪時,與賀毗等四人掌詔命。太宗拓跋嗣時,任南統將軍、冀州刺史。世祖拓跋燾時,晉爵汝陰公、任廷尉卿。從征柔然、赫連昌等均立軍功,擢升司空,加侍中,進封上黨王。死後贈太尉,諡曰「靖」。 李先(?—429年):北魏將領。字容仁,中山廬奴(今河北定州)人,少好學,善占相之術。初任前秦尚書郎,後任西燕黃門郎、秘書監,慕容垂滅西燕後被徙於中山,後歸順北魏,任衛王府左長史,為拓跋嗣所親重,任安東將軍,封壽春侯。曾與長孫道生襲攻北燕,拓跋燾時任內都大官,死後贈定州刺史、中山公,諡曰「文懿」。 奚觀:北魏臣僚。生卒年不詳。曾任給事黃門侍郎,曾參加討伐北燕的戰爭。 延普:北魏將領。生卒年不詳。曾任驍騎將軍,封巴東公,多次參與討伐北燕等戰爭,屢立戰功。 尉諾:北魏初將領。生卒年不詳。尉古真之弟,以忠謹著稱,歷任平東將軍、國部大人、幽州刺史、寧東將軍、安東將軍等職,先後封安樂子、武陵公、遼西公等爵,參與討伐後燕、後秦、北燕等戰爭,在任有惠政,延和年間病死。 聲勢:指軍隊間遙相呼應,互為支援。 突門嶺:地名。今河北豐寧縣土門梁。
[5]乙連城:地名。今遼寧建昌。 右輔:官職名。大單于之下設左、右輔。 古泥:北燕大臣。生卒年不詳。曾任單于右輔。 皇甫軌(?—418年):北燕將領。後在與北魏戰爭中被殺。
【譯文】
義熙十四年(418年)。當初,北燕都城和龍天空瀰漫著紅色氣團,從上午的寅時一直到下午的申時才消失。北燕太史令張穆對北燕王馮跋說:「這是戰爭之氣。現在北魏氣勢正強,而我們拘捕了他們的使者,治國的好方略也無法交流了,臣下我心裡害怕。」馮跋說:「我也正考慮呢。」五月,北魏主拓跋嗣到東部巡視,到達濡源以及甘松,派遣征東將軍長孫道生、安東將軍李先、給事黃門侍郎奚觀等率領精銳騎兵二萬人襲擊北燕,又命令驍騎將軍延普、幽州刺史尉諾從幽州帶兵直奔遼西,作為後援部隊,拓跋嗣親率大軍屯駐突門嶺等待他們。長孫道生等人攻陷了北燕乙連城,然後進攻都城和龍,與北燕單于右輔古泥大戰,打敗了他,殺死了北燕大將皇甫軌。北燕王環城固守,北魏軍攻城不下,於是搶掠北燕一萬多戶百姓撤軍。
【原文】
宋文帝元嘉三年秋八月,燕太子永卒,立次子翼為太子[1]。
【注文】
[1]翼(?—430年):馮翼,北燕太子。馮跋之子,馮弘侄子。太子馮永病逝後被立為太子。430年,馮跋病重時攝理國家大事,但馮跋的宋夫人慾立其子,圖謀王位,馮跋之弟馮弘於是帶兵進宮平變,馮跋驚懼去世,馮弘繼位,後盡殺包括太子馮翼在內的馮跋諸子百餘人。
【譯文】
南朝宋文帝劉義隆元嘉三年(426年)秋季八月,北燕太子馮永去世,馮跋又立次子馮翼為太子。
【原文】
七年秋八月,燕太祖寢疾,召中書監申秀、侍中陽哲於內殿,屬以後事[1]。九月,病甚,輦而臨軒,命太子翼攝國事,勒兵聽政,以備非常[2]。
【注文】
[1]中書監:官職名。三國魏始置,與中書令職務相等而位次略高。東漢以來,尚書權重,錄尚書省權利尤大,實際掌管機要。曹魏增設中書省以分尚書之權,是加強中央集權的措施。至明帝曹叡時,中書監、令成為事實上的宰相。晉、南北朝沿置。因地在中樞,常受君主信任,號為「鳳凰池」。隋改中書省為內史省,仍置監、令各一人,後廢監存令。唐復中書省原名,只設中書令,不復設監。 申秀:北燕大臣。生卒年不詳。曾任中書監。 陽哲:北燕大臣。生卒年不詳。曾任侍中。
[2]攝:代理,代行。 非常:異常,意外。
【譯文】
元嘉七年(430年)秋季八月,北燕太祖馮跋病重臥床,把中書監申秀、侍中陽哲召到寢宮,囑託給他們後事。九月,馮跋病情加重,但還是乘著車子到前殿主持朝政,任命太子馮翼代理朝政,指揮軍隊,以防備出現意外。
【原文】
宋夫人慾立其子受居,惡翼聽政,謂翼曰:「上疾將瘳,奈何遽欲代父臨天下乎![1]」翼性仁弱,遂還東宮,日三往省疾[2]。宋夫人矯詔絕內外,遣閽寺傳問而已,翼及諸子、大臣並不得見,唯中給事胡福獨得出入,專掌禁衛[3]。
【注文】
[1]宋夫人:十六國時期北燕文成帝馮跋的妃子。生卒年不詳。生子馮受居。430年,馮跋病重,命皇太子馮翼主持朝政。宋夫人想立自己的兒子馮受居繼位,就假傳聖旨,不許朝廷內外的官員進宮探病,如有事情只能派宦官傳達。馮翼及其他幾位皇子、朝中文武重臣全都不能見到馮跋。馮跋的弟弟馮弘發動宮廷政變,攻入宮中,馮跋受驚而死。馮弘宣布繼承北燕君主之位,並派人逼迫馮翼自盡,將馮跋一百多個兒子全部殺死。宋夫人下落不明。 受居:即馮受居(?—430年),北燕宗室。馮跋與宋夫人之子,馮跋病重時,其母宋夫人慾立其為繼承人,引起宮廷變亂,後被馮弘所殺。 瘳(chōu):病癒。 遽(jù):著急,急切。
[2]省(xǐng)疾:探病,探視。
[3]矯(jiǎo)詔:假託或假傳皇帝詔書,或者篡改皇帝的詔令。 閽(hūn)寺:宦官。 中給事:官職名。漢少府有給事黃門,由宦官擔任,常侍皇帝左右,在內宮門聯繫內外及中宮(皇后宮)以下眾事。從魏晉至梁陳,均無與此相當之官。北魏有中給事中,後改稱中給事。北齊中侍中省有中給事中。隋煬帝改內承直,屬長秋監。唐又改為內給事,屬內侍省,員額十人。 胡福:北燕宦官。生卒年不詳。曾任中給事,專掌宮廷禁衛。
【譯文】
馮跋的妃子宋夫人想立其子馮受居為太子,討厭馮翼主持朝政,她對馮翼說:「皇上的病就要痊癒了,你為什麼要這麼著急地代替父親執掌朝政呢!」馮翼性格懦弱,於是退回到東宮,每天三次去探視父親的病情。宋夫人假傳詔書,禁止朝官進入宮中探病,只允許宦官內傳外達,馮翼和馮跋的兒子們、朝廷大臣都見不到皇上,只有中給事胡福一個人可以出入宮中,專門負責皇宮的安全保衛工作。
【原文】
福慮宋夫人遂成其謀,乃言於司徒、錄尚書事、中山公弘,弘與壯士數十人被甲入禁中,宿衛皆不戰而散[1]。宋夫人命閉東合,弘家僮庫鬥頭勁捷有勇力,逾合而入,至於皇堂,射殺女御一人[2]。太祖驚懼而殂,弘遂即天王位[3]。遣人巡城告曰:「天降凶禍,大行崩背,太子不侍疾,群公不奔喪,疑有逆謀,社稷將危[4]。吾備介弟之親,遂攝大位,以寧國家[5]。百官叩門入者,進階二等。」
【注文】
[1]遂(suì):成功,實現。
[2]合:通「閣」。 家僮(tóng):古代對私家奴僕的統稱。 庫鬥頭:北燕皇帝馮弘的家奴。生卒年不詳。為人敏捷勇敢,馮弘發動宮廷政變時,他翻越宮牆進入皇宮,射死一名女官,驚死北燕太祖馮跋,使馮弘得以登上天王之位。 皇堂:古代朝廷或官府治事之所,通稱大堂。 女御:女官名。古代嬪妃稱號,掌管后妃依照尊卑的次序侍寢於天子的事務。
[3]殂(cú):死亡,去世。相當於「崩」。《禮記·曲禮》載:「天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死。」 天王:最高統治者的尊稱。
[4]大行:古代稱剛死而尚未定諡號的皇帝﹑皇后。也指新近去世的皇帝,取一去不返之意。 崩背:崩殂,指帝王之死。 侍疾:侍候、陪伴、護理患者。 奔喪:從外地急忙趕回去處理長輩親屬的喪事。漢族喪禮儀式之一。
[5]備:謙稱。湊數,充數。 介弟:對他人之弟的敬稱,或對自己弟弟的愛稱。 大位:帝位。
【譯文】
宦官胡福擔心宋夫人的陰謀順利得逞,於是把消息稟告給司徒、錄尚書事、中山公馮弘,馮弘帶領幾十個勇士身披盔甲闖入皇宮,禁衛兵不敢抵抗一鬨而散。宋夫人命令關閉東閣通道,馮弘的家僮庫鬥頭敏捷勇敢,身強力壯,翻越東閣之牆跳進皇宮,到了大堂,射死一名女御。太祖馮跋受驚而死,於是馮弘登上天王之位,派人到城中宣告說:「上天降下大禍,皇帝駕崩,太子沒有在病床前服侍,文武百官不到靈前弔喪,懷疑他們都有反叛的陰謀,國家正處於危難之中。我忝列為皇帝的親弟弟,暫且代理皇位,以使國家安定下來。文武百官如果願意進宮聽從我的命令,都可以進階二等。」
【原文】
太子翼帥東宮兵出戰而敗,兵皆潰去,弘遣使賜翼死。太祖有子百餘人,弘皆殺之。諡太祖曰文成皇帝,葬長谷陵[1]。
【注文】
[1]長谷陵:皇陵名。十六國時期北燕君主馮跋的陵墓,位於今遼寧北票西北大青山腳。
【譯文】
北燕太子馮翼率領東宮的士兵出去迎戰,大敗,士兵都潰散而逃,馮弘派遣使節賜馮翼死。北燕太祖馮跋有一百多個兒子,馮弘把他們全部殺掉了。馮弘給太祖馮跋上諡號稱文成皇帝,安葬在長谷陵。
【原文】
九年春正月,[燕王]立慕容後之子王仁為太子[1]。
【注文】
[1]慕容後:北燕君主馮弘的皇后。生平事跡不詳。 王仁:即馮王仁(?—438年),十六國時期北燕太子。馮弘之子,母慕容後,432年被立為太子。北魏太武帝欲索其做人質,馮弘不答應。北燕滅亡後,與其父馮弘逃往高句麗,被高句麗長壽王所殺。
【譯文】
元嘉九年(432年)春季正月,北燕王馮弘冊立慕容皇后之子馮王仁為太子。
【原文】
夏五月,魏主治兵於南郊,謀伐燕。六月庚寅,魏主伐燕,命太子晃錄尚書事,時晃才五歲[1]。
【注文】
[1]魏主:指北魏太武帝拓跋燾(408—452年),北魏第三任皇帝(423—452年在位)。字佛狸,鮮卑族,明元帝拓跋嗣長子。422年,被立為太子。423年登基,改元始光。在位期間滅夏國、北燕、北涼等諸政權,統一北方;向北橫掃了占據蒙古大漠的柔然汗國;向南屢挫南朝,並攻占南朝宋的河南之地,為北魏王朝的鞏固和北方的統一做出了重大貢獻。452年,被中常侍宗愛殺害,時年四十五歲,諡號太武皇帝,廟號世祖。 治兵:古指在秋季進行的練兵儀式。後泛指練兵或治軍,指揮軍隊。 晃:即拓跋晃(428—451年),北魏太武帝拓跋燾長子。432年,被立為太子。年長後,太武帝經常讓他監國視政。451年,因宦官宗愛陷害,太子宮中的大量屬官被殺,拓跋晃驚懼而死,追諡景穆太子。次年,其子文成皇帝拓跋濬即位,追尊拓跋晃為景穆皇帝,廟號恭宗。
【譯文】
夏季五月,北魏主拓跋燾在南郊訓練軍隊,謀劃討伐北燕。六月庚寅(十七日),北魏主親率大軍進攻北燕。拓跋燾任命太子拓跋晃為錄尚書事,當年拓跋晃才五歲。
【原文】
秋七月己未,魏主之濡水[1]。庚申,遣安東將軍奚斤發幽州民及密雲丁零萬餘人,運攻具,出南道,會和龍[2]。魏主至遼西,燕王遣其侍御史崔聘奉牛酒犒師[3]。己巳,魏主至和龍。
【注文】
[1]之:動詞,到達,抵達。 濡(rú)水:地名。今河北灤(luán)河。
[2]奚斤(369—448年):北魏大將。代(今山西大同)人,機敏有識度,初任侍郎,統率禁兵,歷任征東長史、越騎校尉、幽州刺史、左丞相、天部大人、征南大將軍、萬騎大將軍等職,歷封山陽侯、宜城王、弘農王。先後參加攻打後燕、山東、高車、庫狄、宥連、侯莫陳、柔然、北燕等戰爭。聰辯強識,善於談論,每議大政,多見從用,朝廷稱道。死後諡「昭王」。 密云:地名。今北京密雲。 丁零:古族名。也稱丁靈、釘靈。漢代丁零主要分布於貝加爾湖以南地區。漢初為匈奴所破。漢宣帝本始二年(前72年)和章帝元和二年(85年)、章和二年(88年),丁零配合漢軍,協同烏孫、烏桓、鮮卑等族擊敗匈奴,並迫其西遷。東漢時丁零部分南遷。兩晉南北朝時,在今山西、河北境內有定州丁零、中山丁零、北地丁零等,漸與其他民族融合。留在漠北的大部分丁零,《晉書》稱敕勒,《隋書》稱鐵勒。
[3]侍御史:官職名。秦始置,漢沿設,在御史大夫之下,受命御史中丞,接受公卿奏事,舉劾非法;有時受命執行辦案、鎮壓叛亂等任務,分掌令曹、印曹、供曹、尉馬曹、乘曹。魏、晉、南北朝時,曹數時有增減,但均不止五曹。唐侍御史屬台院,殿中侍御史屬殿院,監察御史屬監院,三者並列。宋、元及明初侍御史只設一二人,作為御史大夫、御史中丞的佐貳。 崔聘(pìn):北燕臣僚。生卒年不詳。曾任侍御史。 犒(kào):用酒食或財物慰勞。
【譯文】
秋季七月己未(十七日),北魏主拓跋燾到達濡水。庚申(十八日),拓跋燾派遣安東將軍奚斤徵發幽州百姓以及密雲境內的丁零族一萬多人,運輸攻城器械,從南道運輸,到和龍會合。北魏主拓跋燾到達遼西,北燕主派遣他的侍御史崔聘獻上牛肉美酒,犒勞北魏軍隊。己巳(二十七日),拓跋燾到達和龍。
【原文】
燕石城太守李崇等十郡降於魏[1]。魏發其民三萬穿圍塹以守和龍。崇,績之子也[2]。
【注文】
[1]石城:郡名。今遼寧建昌西。 李崇:北燕臣僚。生卒年不詳。曾任石城太守,後降北魏。
[2]績:即李績,人名。李崇之父,生平事跡不詳。
【譯文】
北燕石城太守李崇等十個郡投降了北魏。北魏徵發這些投降郡縣的百姓三萬挖掘包圍和龍城的防禦壕溝,並派兵防守。李崇是李績的兒子。
【原文】
八月,燕王使數萬人出戰,魏昌黎公丘等擊破之,死者萬餘人[1]。燕尚書高紹帥萬餘家保羌胡固,辛巳,魏主攻紹,斬之[2]。平東將軍賀多羅攻帶方,撫軍大將軍永昌王健攻建德,驃騎大將軍樂平王丕攻冀陽,皆拔之[3]。
【注文】
[1]丘:即拓跋丘,北魏宗室、將領。生卒年不詳。封昌黎公,曾率軍打敗北燕軍隊。
[2]高紹(?—432年):北燕大臣。曾任尚書,後在北魏太武帝拓跋燾進攻北燕時被殺。 羌胡固:地名。今遼寧朝陽東北。
[3]賀多羅:北魏將領。生卒年不詳。歷任平東將軍、尚書,曾參加滅亡北燕、北涼的戰爭。 帶方:郡名。東漢獻帝建安年間公孫康分樂浪郡南部地置,治所設在帶方(今朝鮮鳳山附近),轄境約當今朝鮮黃海南道、黃海北道一帶。西晉末,地屬高句麗。前燕僑置於棘城(今遼寧義縣西)附近。 健:即拓跋健(?—447年),北魏宗室、將領。拓跋嗣第五子,拓跋燾之弟,生母尹夫人,封永昌王,魁梧健壯,參與討伐赫連夏、北燕、柔然,南涼等戰爭,屢立戰功。死後諡「莊王」。 建德:地名。今遼寧建昌西北。 丕:即拓跋丕(?—444年),北魏宗室、將領。明元帝拓跋嗣次子,太武帝拓跋燾二弟,年少時有才幹,為世人所稱頌。422年,封為樂平王、車騎大將軍。曾督河西、高平諸軍討南秦王楊難當,禁令整肅,所過無私,綏懷初附,秋毫無犯。後捲入劉潔之亂,憂心而薨,諡號「戾王」。 冀陽:地名。今遼寧凌源境內。
【譯文】
八月,北燕王馮弘派出數萬人迎戰北魏軍,北魏昌黎公拓跋丘等人打敗了他們,北燕軍戰死者達一萬多人。北燕尚書高紹率領一萬餘戶百姓退保羌胡固。辛巳(初九日),北魏主拓跋燾進攻高紹,斬殺了他。北魏平東將軍賀多羅進攻帶方,撫軍大將軍永昌王拓跋健進攻建德,驃騎大將軍樂平王拓跋丕進攻冀陽,全部攻陷了這幾個地方。
【原文】
九月乙卯,魏主引兵西還,徙營丘、成周、遼東、樂浪、帶方、玄菟六郡民三萬家於幽州[1]。
【注文】
[1]營丘:郡名。今遼寧凌海市。 成周:郡名。今地不詳。 遼東:郡名。北燕僑置於遼寧西部。 樂(lè)浪:郡名。見前注。 玄菟(tù):郡名。漢武帝滅衛氏朝鮮後,在其地設郡,與樂浪郡、臨屯郡和真番郡合稱「漢四郡」,玄菟郡是漢四郡中面積最大的一個,亦是四郡里最重要的一個。轄境相當於今遼寧東至朝鮮咸鏡北道一帶。
【譯文】
九月乙卯(十四日),北魏主拓跋燾帶兵向西,撤軍返回國內,把北燕的營丘、成周、遼東、樂浪、帶方、玄菟等六郡的百姓三萬家強遷到幽州。
【原文】
燕尚書郭淵勸燕王送款獻女於魏,乞為附庸[1]。燕王曰:「負在前,結忿已深,降附取死,不如守志更圖也[2]。」
【注文】
[1]郭淵:北燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書,勸馮弘歸降北魏,未被採納。 送款:投誠,歸降。
[2]守志:堅守自己的志向。
【譯文】
北燕尚書郭淵勸說北燕王馮弘獻上女兒,向北魏歸降,請求成為北魏的附屬國。北燕王馮弘說:「我們背棄在前,兩國已經結下了很深的仇怨,與其投降成為附屬國自取滅亡,還不如堅守我們的志向,再圖謀發展。」
【原文】
魏主之圍和龍也,宿衛之士多在戰陳,行宮人少[1]。雲中鎮將朱修之謀與南人襲殺魏主[2]。因入和龍,浮海南歸;以告冠軍將軍毛修之,毛修之不從,乃止。既而事泄,朱修之逃奔燕。魏人數伐燕,燕王遣修之南歸求救,修之泛海至東萊,遂還建康,拜黃門侍郎[3]。
【注文】
[1]陳:通「陣」。陣線,軍隊作戰時布置的局勢。 行宮:古代京城以外供帝王出行時居住的宮室,也指帝王出京後臨時寓居的官署或住宅。
[2]雲中:郡縣名。秦置,治所在今內蒙古托克托東北,東漢末移治今山西原平西南,北魏廢。 朱修之:南北朝時將領。生卒年不詳。字恭祖,義陽平氏(今河南桐柏)人。初任南朝宋州主簿。隨到彥之北伐,被魏軍俘虜,拓跋燾任為侍中,以宗室女妻之。後又逃回南朝。歷任黃門侍郎、江夏內史、雍州刺史、荊州刺史、左戶尚書、領軍將軍,封南昌縣侯,治身清約,歷任有政績,諡「貞侯」。
[3]東萊(lái):郡名。漢景帝時分膠東國置,其地在今山東煙臺、威海一帶。東漢時治所為黃縣(今山東龍口)。曹魏時稱治掖縣(今山東萊州),南朝宋移治曲城(今山東招遠)。北魏復治掖縣。隋唐時改為萊州。 黃門侍郎:官職名。又稱黃門郎。見前注。
【譯文】
北魏主拓跋燾圍攻北燕都城和龍時,身邊的隨從侍衛大部分都奔赴戰場,在行宮中留下的侍衛不多。此時,隨行的雲中鎮將、原南朝宋戰俘朱修之陰謀與南方的軍人襲殺北魏主拓跋燾,到達和龍後,準備乘船從海上回到南朝。他把這個計劃告訴了毛修之,毛修之不同意,於是只好作罷。不久陰謀泄露,朱修之逃跑到北燕。北魏人多次攻打北燕,北燕王就派遣朱修之到南朝請求援軍。朱修之經海路到達東萊,不久回到宋都建康,宋朝封朱修之為黃門侍郎。
【原文】
初,燕王嫡妃王氏生長樂公崇,崇於兄弟為最長[1]。及即位,立慕容氏為皇后,王氏不得立,又黜崇,使鎮肥如[2]。崇母弟廣平公朗、樂陵公邈相謂曰:「今國家將亡,人無愚智皆知之[3]。王復受慕容後之譖,吾兄弟死無日矣[4]。」乃相與亡奔遼西說崇使降魏,崇從之[5]。會魏主使給事郎王德招崇,十二月己丑,崇使邈如魏請舉郡降[6]。燕王聞之,使其將封羽圍崇於遼西[7]。
【注文】
[1]崇:即馮崇,北燕宗室、北魏將領。生卒年不詳。北燕昭成帝馮弘長子,馮弘即位後,沒有立其母王氏為皇后,而是改立後燕皇族之女慕容氏為天后,他被廢掉太子位並被貶鎮肥如。他與同母弟廣平公馮朗、樂陵公馮邈,懼怕迫害,投降北魏。太武帝拓跋燾封馮崇為遼西王,任命為車騎大將軍、都督幽平東夷諸軍事,幽平二州牧。
[2]黜(chù):降職或罷免。
[3]朗:即馮朗,北燕宗室。生卒年不詳。馮弘之子,馮崇同母弟,封廣平公,後為避難投降北魏。 邈(miǎo):即馮邈,北燕宗室。生卒年不詳。馮弘之子,馮崇同母弟,封樂陵公,後為避難投降北魏。 無:連詞,無論,不論。
[4]無日:不日,不久。
[5]遼西:郡名。戰國燕置。秦漢治所在陽樂(今遼寧義縣西)。轄境相當於今河北遷西、樂亭以東、長城以南,遼寧松嶺山以東、大凌河下游以西地區,屬幽州刺史部。其後轄境漸小,十六國前燕移治令支(今河北遷安南),北燕又移治肥如(今盧龍北)。北齊廢入北平郡。
[6]給事郎:官職名。郎官的一種,隸屬給事中。 王德:北魏臣僚。生卒年不詳。曾任給事郎。
[7]封羽:北燕將領。生卒年不詳。後降北魏。
【譯文】
當初,北燕王馮弘的嫡妃王氏,生下了長樂公馮崇,馮崇在兄弟中最為年長。等到馮弘即位後,冊立了慕容氏為皇后,而嫡妃王氏卻沒有被立為皇后,馮弘又廢掉馮崇,派他出外鎮守肥如。馮崇同母弟廣平公馮朗、樂陵公馮邈在一起商量說:「現在國家將要滅亡,這是無論聰明人還是不聰明的人都知道的事情。燕王又聽信慕容皇后的誣陷之詞,我們兄弟離死期不遠了啊。」於是,馮朗、馮邈逃奔到遼西勸說馮崇一起投降北魏,馮崇聽從了他們的話。正好此時,北魏主拓跋燾派給事郎王德去招降馮崇。十二月己丑(十九日),馮崇派馮邈到北魏,請求獻出遼西郡投降北魏。北燕王聽說這個消息後,派大將封羽在遼西郡圍截馮崇等人。
【原文】
十年春正月乙卯,魏主遣永昌王健督諸軍救遼西。二月庚午,魏主以馮崇為都督幽平東夷諸軍事、車騎大將軍、幽平二州牧,封遼西王,錄其國尚書事,食遼西十郡,承制假授尚書、刺史、征虜已下官[1]。
【注文】
[1]平:即平州,州名。東漢時在東北方僅設幽州,漢獻帝時,公孫度自稱平州牧。曹魏分遼東、昌黎、玄菟、帶方、樂浪五郡為平州,之後又合併為幽州。西晉分昌黎、遼東、玄菟、帶方、樂浪等郡國置平州。永嘉之亂後到十六國時期,被慕容氏諸燕占據。313年,高句麗攻陷遼東後,北燕將平州遷至遼西的昌黎郡。北魏滅後燕後,將平州遷至河北盧龍,遼西改為營州。隋朝屬縣只有盧龍。唐朝屬縣有盧龍、石城、馬城。隋大業、唐天寶年間一度改名北平郡。契丹、金沿置平州。元朝改為永平路,明清改為永平府。地域相當於今河北秦皇島和唐山。 承制:指秉承皇帝旨意而便宜行事。 假授:非正式的委任。
【譯文】
元嘉十年(433年)春季正月乙卯(十五日),北魏主拓跋燾派遣永昌王拓跋健都督幾路大軍營救遼西郡。二月庚午(初一日),北魏主拓跋燾任命馮崇為都督幽平東夷諸軍事、車騎大將軍、幽平二州牧,封為遼西王,兼領其國內的尚書事,指定遼西十郡為其食邑,並可秉承皇帝的旨意便宜行事,任命其封國內的尚書、刺史、征虜將軍以下的官員。
【原文】
夏六月,魏永昌王健、左僕射安原督諸軍擊和龍,將軍樓勃將五千騎圍凡城,燕守將封羽以凡城降,收其三千餘家而還[1]。秋八月,馮崇上表請說降其父,魏主不聽。
【注文】
[1]安原:北魏大臣。生卒年不詳。遼東胡人,安同次子。明元帝時任獵郎、監雲中軍事,鎮雲中(今內蒙古托克托東北)。大破柔然,因功賜爵武原侯,加魯兵將軍。太武帝時任駕部尚書、尚書左僕射,晉爵河間公。為官驕縱不法,排斥異己。後因謀反罪被殺。 樓勃:北魏將領。生卒年不詳。曾參與討伐北燕的戰爭。 凡城:地名。約在今河北青龍東,河北和遼寧邊界一帶。
【譯文】
夏季六月,北魏永昌王拓跋健、左僕射安原都督幾路大軍進攻北燕都城和龍,將軍樓勃另外帶著五千騎兵圍攻北燕凡城。北燕守將封羽獻出凡城投降,樓勃收降了北燕三千多戶百姓撤軍回朝。秋季八月,馮崇上奏請求去勸說其父馮弘投降,北魏主拓跋燾沒有準許。
【原文】
十一年春正月戊戌,燕王遣使請和於魏,魏主不許。閏三月辛巳,燕王遣尚書高顒上表稱藩,請罪於魏,乞以季女充掖庭[1]。魏主乃許之,征其太子王仁入朝。燕王送魏使者於什門還平城[2]。什門在燕二十一年,不屈節。魏主下詔褒稱,以比蘇武,拜治書御史[3]。
【注文】
[1]高顒(yóng):北燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書。 季女:最小的女兒。 掖庭:官署名。漢初稱為「永巷」,漢武帝時改名為掖庭,隸屬於少府,設掖庭令管理,下屬有掖庭丞,員八人。掌管皇宮宮女及供御用的雜務,兼管宮中的詔獄,由宦官出任掖庭丞。掖庭丞侍從皇帝左右,權勢頗重。
[2]平城:北魏中期都城,即今山西大同。漢設縣,北魏在其基礎上擴建而成。從北魏道武帝拓跋珪天興元年(398年)七月遷都至此,至太和十八年(494年)孝文帝遷都洛陽,共建都97年。前後經歷道武帝、明元帝、太武帝、文成帝、獻文帝、孝文帝六代,成為當時北方的政治、經濟、文化的中心。
[3]蘇武(前140—前60年):西漢外交家。字子卿,杜陵(今陝西西安東南)人。漢武帝時任中郎將。公元前100年,奉命持節出使匈奴被扣留,在多次威脅利誘下拒不投降,後被流放北海(今貝加爾湖)牧羊,備嘗艱辛,歷十九年,於公元前81年才獲釋回朝。蘇武死後,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一,以彰顯其節操。
【譯文】
元嘉十一年(434年)春季正月戊戌(初四日),北燕王馮弘派遣使節向北魏求和,北魏主拓跋燾不答應。閏三月辛巳(十八日),北燕王派遣尚書高顒上奏章請求稱藩於魏,請求赦免其罪,並請派出自己最小的女兒去充當北魏的後宮。北魏主才同意其請求,徵召其太子馮王仁入朝為人質。北燕王把當年扣留的北魏使者於什門送到北魏都城平城。於什門在北燕被扣留了二十一年,始終沒有變節。北魏主拓跋燾下詔書褒獎了他的氣節,把他比作漢代的蘇武,提拔他做了治書御史。
【原文】
夏六月,燕王不遣太子質魏,散騎常侍劉滋諫曰:「昔劉禪有重山之險,孫皓有長江之阻,皆為晉擒[1]。何則?強弱之勢異也。今吾弱於吳、蜀而魏強於晉,不從其欲,將有危亡之禍。願亟遣太子,而修政事,撫百姓,收離散,賑饑窮,勸農桑,省賦役,社稷猶庶幾可保[2]。」燕王怒,殺之。辛亥,魏主遣撫軍大將軍永昌王健等伐燕,收其禾稼,徙民而還。
【注文】
[1]劉滋(?—434年):北燕臣僚。曾任散騎常侍,後因勸諫馮弘降魏而被怒殺。 劉禪(shàn)(207—271年):三國蜀漢後主(223—263年在位)。字公嗣,小名阿斗,劉備長子,在位時軍國大事全權委任於諸葛亮等賢臣,諸位賢臣相繼去世後,因無力把持國政,宦官開始專權,蜀國逐漸衰敗。後曹魏在司馬氏的主持下大舉伐蜀,於263年投降,蜀國滅亡,舉家遷往洛陽,被封為安樂公。 孫皓(hào)(242—284年):三國吳國末帝(264—280年在位)。字符宗,孫權之孫,孫和之子,在位初期雖施行過明政,但不久即沉溺酒色,專於殺戮,變得昏庸暴虐。280年,投降西晉,吳國滅,孫皓被封為歸命侯。
[2]賑(zhèn):救濟,救助。 庶幾:副詞,表示推測,或許,可能。
【譯文】
夏季六月,北燕王又想違反約定,不派遣太子馮王仁到北魏為人質,散騎常侍劉滋勸諫說:「從前劉禪有重重大山之險,孫皓有長江天險的阻隔,都被晉朝活捉。這是為什麼呢?這是因為國力強弱的緣故。現在我們比三國時的吳、蜀都弱,而北魏比當年的晉朝還強大,我們不聽從它的要求,恐怕會有滅亡的危險。希望陛下趕快派遣太子到北魏做人質穩定局面,而我們現在開始在國內整頓吏治,撫慰國內百姓,收集流失的民眾、救濟飢餓的國人,鼓勵發展農業生產,減輕百姓賦役,國家或許還有存活下來的可能。」北燕王大怒,殺死了劉滋。辛亥(二十日),北魏主拓跋燾派遣撫軍大將軍永昌王拓跋健等人討伐北燕,收穫了北燕國百姓的莊稼,把百姓強遷回北魏國內。
【原文】
十二年春正月,燕王數為魏所攻,遣使詣建康稱藩,奉貢[1]。癸酉,詔封為燕王,江南謂之「黃龍國」[2]。三月癸亥,燕王遣大將湯燭入貢於魏,辭以太子王仁有疾,故未之遣[3]。
【注文】
[1]奉貢:納貢,奉獻。
[2]黃龍國:即北燕。北燕稱臣於南朝宋王朝以後,南方稱其為「黃龍國」,因其都城在黃龍。
[3]湯燭:北燕將領。生卒年不詳。曾出使北魏。 辭:以……為藉口拒絕。
【譯文】
元嘉十二年(435年)春季正月,北燕王在北魏多次進攻的情況下,派遣使節到南朝宋都城建康朝拜,向宋納貢,請求成為宋的藩國。癸酉(十五日),宋朝廷下詔封馮弘為燕王。江南人稱北燕為「黃龍國」。三月癸亥(初六日),北燕王馮弘派遣大將湯燭到北魏朝廷納貢,向拓跋燾解釋說,因太子馮王仁有病在身,所以不能派他來做人質。
【原文】
夏六月戊申,魏主命驃騎大將軍樂平王丕、鎮東大將軍徒河屈垣等帥騎四萬伐燕[1]。秋七月己卯,魏樂平王丕等至和龍,燕王以牛酒犒軍,獻甲三千。屈垣責其不送侍子,掠男女六千口而還[2]。
【注文】
[1]徒河:地名。今遼寧錦州。 屈垣(yuán)(389—443年):北魏大臣。字長生,昌黎徒河(今遼寧錦州)人,屈須長子,沉深有器量,擅長計算,歷任給事諸曹、將作監、尚書右僕射、侍中、平南將軍、中領軍、太子少傅、鎮東大將軍,封濟北公,曾參加平定北涼、北燕等戰爭,屢立軍功,後墜馬而卒,贈征西大將軍,諡曰「成公」。
[2]侍子:古代屬國之王或諸侯遣子入朝陪侍天子,學習文化,所遣之子稱侍子。
【譯文】
夏季六月戊申(二十二日),北魏主拓跋燾命令驃騎大將軍樂平王拓跋丕、鎮東大將軍徒河人屈垣等率領騎兵四萬人討伐北燕。秋季七月己卯(二十四日),北魏樂平王拓跋丕等到達北燕都城和龍,北燕王以牛羊美酒犒勞北魏軍,並獻上盔甲三千副。屈垣責備他不遣送侍子,搶掠北燕國男女六千人撤軍回國。
【原文】
冬十一月,魏人數伐燕,燕日危蹙,上下憂懼[1]。太常楊崏復勸燕王速遣太子入侍[2]。燕王曰:「吾未忍為此。若事急,且東依高麗,以圖後舉[3]。」崏曰:「魏舉天下以擊一隅,理無不克。高麗無信,始雖相親,終恐為變[4]。」燕王不聽,密遣尚書陽伊請迎於高麗[5]。
【注文】
[1]蹙(cù):緊迫,窘迫。
[2]太常:官職名。秦置奉常,漢景帝中元六年(前144年)改名太常,為九卿之一,掌禮樂社稷、宗廟禮儀,兼掌選試博士,歷代相沿,其職權則專為司祭禮樂之官。北魏稱太常卿。北齊設太常寺,置太常寺卿和少卿各一人。北周稱大宗伯,隋至清皆稱太常寺卿,清末廢。 楊崏(mín):北燕大臣。生卒年不詳。曾任太常,勸諫馮弘投降北魏,未被採納。
[3]依:依附,投靠。 高麗(lí)(前37—668年):古國名。又稱高句麗、高句驪,簡稱高麗、句麗、句驪。見前「高句麗」注。
[4]隅(yú):角落,靠邊的地方。
[5]陽伊:北燕臣僚。生卒年不詳。曾任尚書,曾出使高麗請求歸降。 請迎:請求歸降。
【譯文】
冬季十一月,北魏國多次攻打北燕,北燕國日漸危亡窘迫,朝廷上下擔憂害怕,太常楊崏再次勸說北燕王馮弘趕緊派遣太子入侍於北魏。北燕王說:「我不忍心這樣做。如果國家危急,我們可以依附於東面的高麗,再圖謀振興。」楊崏說:「北魏發動全國的軍隊進攻我們這個地處邊地的小國,沒有攻不下來的道理。高麗人言而無信,剛開始表示親近,最終恐怕還會改變態度。」北燕王不聽從,暗地裡派遣尚書陽伊向高麗請求接納。
【原文】
十三年春二月戊子,燕王遣使入貢於魏,請送侍子。魏主不許,將舉兵討之;壬辰,遣使者十餘輩詣東方高麗等諸國,告諭之[1]。
【注文】
[1]輩:表示人數多,批,批次。 告諭(yù):通告,通知。
【譯文】
元嘉十三年(436年)春季二月戊子(初六日),北燕王派遣使節到北魏朝貢,請求派送侍子。北魏主拓跋燾不准許,並準備發兵討伐北燕。壬辰(初十日),北魏派出十多批使節到達東方的高麗等幾個國家,告訴他們北魏將大舉討伐北燕。
【原文】
三月辛未,魏平東將軍娥清、安西將軍古弼將精騎一萬伐燕,平州刺史拓跋嬰帥遼西諸軍會之[1]。夏四月,魏娥清、古弼攻燕白狼城,克之[2]。高麗遣其將葛盧孟光將眾數萬隨陽伊至和龍迎燕王[3]。高麗屯於臨川[4]。燕尚書令郭生因民之憚遷,開城門納魏兵,魏人疑之,不入[5]。生遂勒兵攻燕王,王引高麗兵入自東門,與生戰於闕下,生中流矢死[6]。葛盧孟光入城,命軍士脫弊褐,取燕武庫精仗以給之,大掠城中[7]。
【注文】
[1]古弼:北魏大將。生卒年不詳。代(今山西大同)人。少忠謹,好讀書,又善騎射。初為獵郎,出使長安有功,提拔為門下奏事,以機敏公正著稱。明元帝拓跋嗣表揚他,賜名曰「筆」,取其直而有用;後改名弼,言其輔佐材也。後與劉潔等典掌西部、分管機要、總攬大權。 拓跋嬰:似為拓跋嬰文之訛。拓跋嬰文,北魏大臣。生卒年不詳。神元皇帝拓跋力微後代。從小聰明有辨別力,有決斷,深受拓跋嗣器重,出納詔命,常執機要。拓跋燾時任護軍夷校尉,封建德公,鎮守遼西,曾參加平定北燕的戰爭。
[2]白狼城:地名。今遼寧喀喇沁左翼蒙古族自治縣西南。
[3]葛盧孟光:高句麗國將領。曾率軍迎接歸降的北燕。
[4]臨川:地名。今遼寧朝陽東大凌河流域。
[5]郭生(?—436年):北燕大臣。曾任尚書令,北魏進攻北燕時倒戈,後在與北燕和高麗聯軍戰鬥中陣亡。
[6]闕(què)下:宮闕之下。指帝王所居之處。
[7]弊褐(hè):破舊的粗布衣服。 武庫:武器倉庫。 精仗:精良的兵器。
【譯文】
三月辛未(二十日),北魏平東將軍娥清、安西將軍古弼率領精銳騎兵一萬人討伐北燕,平州刺史拓跋嬰率領遼西郡的幾路大軍與他們會合進攻。夏季四月,北魏大將娥清、古弼進攻北燕的白狼城,攻下了此城。高麗國派遣大將葛盧孟光率領軍隊數萬人跟隨北燕使者陽伊前往和龍迎接北燕王馮弘。高麗軍屯駐在臨川一帶。北燕尚書令郭生因為百姓害怕被遷往異地,所以打開城門迎接城外的北魏軍隊,但北魏軍隊懷疑是陰謀,不敢入城。於是,郭生指揮軍隊進攻北燕王馮弘,馮弘打開都城的東門把高麗兵放入城中,與郭生在皇宮內大戰,郭生身中流矢而死。高麗大將葛盧孟光進入和龍城,命令士兵們脫下身上穿的破舊的粗布衣服,奪取北燕武器庫中的精良兵器分發給士兵,並且大肆掠奪了和龍城。
【原文】
五月乙卯,燕王帥龍城見戶東徙,焚宮殿,火一旬不滅。令婦人被甲居中,陽伊等勒精兵居外,葛盧孟光帥騎殿後,方軌而進,前後八十餘里。古弼部將高苟子帥騎欲追之,弼醉,拔刀止之,故燕王得逃去[1]。魏主聞之,怒,檻車征弼及娥清至平城,皆黜為門卒[2]。戊午,魏主遣散騎常侍封撥使高麗,令送燕王[3]。
【注文】
[1]高苟子:北魏將領。古弼部將,因受古弼酒醉後不許追擊之令,導致馮弘逃走。
[2]檻(jiàn)車:囚車,用柵欄封閉的車,用於囚禁犯人或裝載猛獸。
[3]封撥:北魏臣僚。生卒年不詳。曾任散騎常侍,出使高麗索要北燕王馮弘。
【譯文】
五月乙卯(初五日),北燕王帶領著龍城現有的百姓向東遷移,走之前燒毀了龍城的宮殿,大火十天不滅。在遷移中讓婦女穿上鎧甲排在隊伍的中間,讓陽伊等人率領精兵排在隊伍最外面,讓高麗大將葛盧孟光率領騎兵殿後,隊伍並排前進,前後長達八十多里。北魏大將古弼的部將高苟子準備率領騎兵追擊,但當時古弼喝得大醉,拔刀阻止了高苟子,因此北燕王馮弘得以逃走。北魏主拓跋燾聽到這個消息後,大發雷霆,派人用囚車押著娥清和古弼回到都城平城,把他們兩個全部撤職,貶為守門衛士。戊午(初八日),北魏主拓跋燾派遣散騎常侍封撥出使高麗,命令高麗國將北燕王馮弘送回來。
【原文】
秋九月,高麗不送燕王於魏,遣使奉表稱:「當與馮弘俱奉王化。」魏主以高麗違詔,議擊之,將發隴右騎卒,劉絜曰:「秦、隴新民,且當優復,俟其饒實,然後用之[1]。」樂平王丕曰:「和龍新定,宜廣修農桑以豐軍實,然後進取,則高麗一舉可滅也[2]。」魏主乃止。
【注文】
[1]劉絜(jié):北魏大臣。生卒年不詳。長樂信都(今河北冀州)人,足智多謀,多次隨從征討有功,晉爵會稽公,為拓跋嗣、拓跋燾時重臣。曾任尚書令,改爵巨鹿公。後在征柔然時假傳詔書、延誤戰機被捕,又在其家中搜得「劉氏應王」讖書,以反叛罪被誅,並殺三族。 且:暫且,姑且。 優復:優厚地減免賦役。
[2]軍實:指軍隊中的器械和糧食。
【譯文】
秋季九月,高麗沒有把北燕王馮弘送到北魏,而是派遣使節上奏章,聲稱:「正好與馮弘一起接受北魏的教化。」北魏主拓跋燾因高麗違抗詔令,商討討伐它,準備徵發隴右的騎兵,劉絜說:「秦地和隴右的百姓歸附時間不長,暫且應當優厚地撫慰,減免他們的賦役,等到這些地區的百姓富裕殷實後,我們再利用他們。」樂平王拓跋丕說:「和龍剛剛平定,應該大力發展農業生產以充實我們軍隊的物資,然後再考慮進擊高麗,到那時就可以一次性滅亡高麗。」於是,北魏主拓跋燾放棄了進攻高麗的計劃。
【原文】
十五年。初,燕王弘至遼東,高麗王璉遣使勞之曰:「龍城王馮君爰適野次,士馬勞乎[1]?」弘慚怒,稱制讓之[2]。高麗處之平郭,尋徙北豐[3]。弘素侮高麗,政刑賞罰,猶如其國。高麗乃奪其侍人,取其太子王仁為質。弘怨高麗,遣使來上表求迎。上遣使者王白駒等迎之,並令高麗資遣[4]。高麗王不欲使弘南來,遣將孫潄、高仇等殺弘於北豐,並其子孫十餘人,諡弘曰昭成皇帝[5]。
【注文】
[1]璉(liǎn):即長壽王高巨連或高璉(394—491年),高麗第二十代國王(413—491年在位)。在位期間是高麗全盛期,公元427年,遷都至平壤,標誌著高麗將擴張的方向從遼河以東地區轉向朝鮮半島。 爰(yuán)適:遷到。 野次:野外止宿之處。
[2]稱制:秦始皇統一後以命為「制」,令為「詔」,後即稱執政為「稱制」。
[3]平郭:地名。今遼寧蓋州附近,一說今遼寧營口熊岳鎮。 北豐:地名。今遼寧新賓,一說今遼寧瓦房店一帶。
[4]王白駒(jū):南朝宋大臣。生卒年不詳。曾出使高麗索要北燕王馮弘。 資遣:出資遣行。
[5]孫潄(shù)、高仇:均為高麗將領。曾奉高麗王高璉的命令殺死北燕王馮弘。
【譯文】
元嘉十五年(438年)。當初,北燕王馮弘東逃至遼東郡時,高麗王高璉派遣使節慰勞馮弘說:「龍城王馮君,遷移到這種荒郊野嶺的地方,人馬很勞累吧?」馮弘慚愧且憤怒,還用皇帝的口氣責備高璉。高麗王把馮弘安置在平郭,不久又遷到北豐。馮弘平時經常侮辱高麗人,政令刑罰都像是在國內一樣。於是,高麗王高璉搶奪了他的侍從,搶走他的太子馮王仁作為人質。馮弘對高麗王產生了怨恨,於是派遣使節到南朝宋上奏章,請求迎接他去南方,南朝宋朝廷派遣使節王白駒等人前去迎接,並命令高麗出資遣行。高麗王不想讓馮弘去南方,所以派遣大將孫漱、高仇等人在北豐殺死了馮弘,連同他的子孫十多個人也都被殺掉,高麗王給馮弘上諡號為昭成皇帝。
魏滅夏
【內容提要】
《魏滅夏》敘述了胡夏政權在赫連勃勃統治晚年,因諸子爭太子之位,互相殘殺,造成內政混亂,元氣大傷,在赫連昌繼位後,北魏乘機討伐,滅亡胡夏的歷史過程。
赫連夏是十六國時期匈奴鐵弗部首領赫連勃勃建立的政權,國都統萬城,也是十六國時期最後出現的一個政權。赫連氏本為匈奴南單于後裔,內徙後改姓劉。十六國時先投靠劉淵,後又歸附前秦。又助苻堅滅亡代國,前秦派其首領劉衛辰督攝黃河以西地區。前秦瓦解後,劉衛辰勢力乘機發展,據有朔方之地。391年,北魏(前身為代國)攻殺劉衛辰,其子赫連勃勃逃奔後秦,深受姚興寵信,被任命為安遠將軍。
407年,赫連勃勃襲殺其岳父、後秦高平公沒弈干,並占有其部眾,建立大夏政權。因怨恨後秦與北魏遣使通好,屢次侵犯後秦邊境。但是,赫連勃勃為政殘暴,築都城統萬城(今陝西靖邊紅墩界鄉白城子村),殘殺工匠無數。後乘東晉滅後秦之機,輕取長安,於霸上(今陝西西安東)即帝位,國勢達到全盛。當時夏國疆土南界秦嶺,東戎蒲津,西收秦隴,北薄於河。赫連勃勃逐漸驕橫起來,統治極端殘暴,嗜殺戮,視民如草芥,搞得人人自危,忠良捲舌,人心盡喪,儒士寒心,軍將失信。
赫連勃勃晚年昏聵,聽信讒言,廢長立幼,欲廢太子赫連璝而改立酒泉公赫連倫。赫連璝聽到消息後,不甘坐以待黜。於是怒而起兵反叛,攻殺赫連倫。赫連璝殺赫連倫後,率眾返長安,圍攻統萬城。赫連倫之弟太原公赫連昌又起兵攻殺赫連璝,並收編赫連璝部眾。赫連勃勃聞訊後悲憤不已,卻又無可奈何,只得封赫連昌為太子。這次太子之爭,損失了夏國兩位大將,造成了內政混亂,使赫連夏政權元氣大傷。
425年,赫連勃勃去世,赫連昌繼位。北魏太武帝拓跋燾乘夏國政權未穩之機,於426年率軍大舉伐夏,攻取長安。427年,北魏太武帝再度率軍大舉伐夏,攻下了夏都統萬城。428年,夏主赫連昌於上邽(今甘肅天水)被俘,其弟赫連定逃至安定(今寧夏固原)稱帝,繼續與北魏對抗,並與南朝宋皇帝劉義隆約定共滅北魏,答應滅魏之後以恆山為界劃分河北。南朝宋的捲入造成局面的複雜,在崔浩的力主之下,拓跋燾力排眾議,準確地估計了宋夏雙方互相觀望的心態,採取不理宋軍、專心征夏的策略,結果大敗赫連定。赫連定率眾西奔。431年,赫連定欲攻北涼沮渠氏時為吐谷渾邀擊,全軍覆沒,赫連定被俘送至北魏,被殺。夏國至此滅亡。夏國共存在了25年(407—431年)。
赫連夏統治殘暴,國力較弱,內部不穩,最終促使其滅亡,為北魏統一北方黃河流域進一步掃清了障礙。
【原文】
宋文帝元嘉元年。夏主將廢太子璝而立少子酒泉公倫[1]。璝聞之,將兵七萬北伐倫,倫將騎三萬拒之,戰於高平,倫敗死。倫兄太原公昌將騎一萬襲璝,殺之,並其眾八萬五千,歸於統萬。夏主大悅,立昌為太子[2]。
【注文】
[1]夏主:即赫連勃勃。見前「勃勃」條注。 倫:即赫連倫(?—424年),十六國時期胡夏原太子。赫連勃勃第四子,414年封為酒泉公。大哥赫連璝為太子,三哥赫連昌為太原公,五弟赫連定為平原公。424年,赫連勃勃想廢黜太子赫連璝,改立赫連倫為太子。赫連璝獲悉,率兵七萬北上進攻赫連倫,赫連倫率兵三萬,雙方在高平大戰。赫連倫兵敗被殺。
[2]悅:高興,愉快。
【譯文】
南朝宋文帝劉義隆元嘉元年(424年)。夏主赫連勃勃準備廢掉太子赫連璝,冊立小兒子酒泉公赫連倫為太子。赫連璝聽說這個消息後,率兵七萬向北討伐赫連倫。赫連倫率領騎兵三萬抵抗,兩軍大戰於高平,赫連倫兵敗被殺。赫連倫的哥哥太原公赫連昌率領騎兵一萬人襲擊赫連璝,殺死了他,兼併了他的部眾八萬五千人,回到都城統萬城。夏主赫連勃勃很高興,於是冊立赫連昌為太子。
【原文】
夏主好自矜大名,其四門東曰招魏,南曰朝宋,西曰服涼,北曰平朔[1]。
【注文】
[1]大名:顯赫的名稱。 招魏:魏,指北魏。意即招徠北魏政權。北魏在胡夏的東方。 朝宋:宋,指南朝宋政權。意即讓南朝宋政權來朝拜。宋在夏的南方。 服涼:涼,指北涼。意即威服北涼政權。北涼在胡夏的西方。 平朔:意指掃平草原地區的柔然。草原民族在胡夏的北方。
【譯文】
夏主赫連勃勃喜好自我誇耀,把都城統萬城四個城門起了很大口氣的名字:東門招魏,南門朝宋,西門服涼,北門平朔。
【原文】
二年秋八月,夏武烈帝殂,廟號世祖[1]。太子昌即皇帝位,大赦,改元承光[2]。
【注文】
[1]武烈:夏國主赫連勃勃的諡號。
[2]承光:十六國時期胡夏主赫連昌在位時期的年號,即承興元年(425年)八月至承興四年(428年)二月,共計四年。
【譯文】
元嘉二年(425年)秋季八月,夏國主赫連勃勃去世,上諡號為武烈皇帝,廟號為世祖。太子赫連昌登上皇位,大赦全國,改年號為承光。
【原文】
三年夏六月魏主詔問公卿:「今當用兵,赫連、蠕蠕二國何先[1]?」長孫嵩、長孫翰、奚斤皆曰:「赫連土著,未能為患,不如先伐蠕蠕。」[2]太常崔浩曰:「赫連氏土地不過千里,政刑殘虐,人神所棄,宜先伐之[3]。」尚書劉絜、武京侯安原請先伐燕。於是魏主自雲中西巡至五原,因畋於陰山,東至和兜山[4]。秋八月,還平城。
【注文】
[1]赫連:指胡夏國。 蠕(rú)蠕:即柔然。見前注。
[2]長孫翰:北魏大臣。生卒年不詳。長孫肥之子,從小就有其父親的風格,因迎立拓跋嗣有功,提拔為散騎常侍、平南將軍,率眾鎮北境,威名甚著。後歷任都督北部諸軍事、平北將軍等職,封真定侯。因抗擊柔然之功,晉爵為公。拓跋燾時進封平陽王、安集將軍,多次擊潰柔然,升任司徒。隨拓跋燾平定赫連夏。為將清正嚴明,善於撫恤將士,深受器重。死後諡曰「威」,陪葬皇陵。 土著:指原住民。相對於外來者而言。
[3]殘虐(nüè):殘暴狠毒。 人神所棄:被人和神拋棄了。
[4]陰山:山脈名。橫亘於內蒙古自治區中部,東段進入河北省西北部,連綿1200多公里,是黃河流域的北部界線,是中國古代遊牧區域與農業區域的分界線。 和兜(dōu)山:山名。今地不詳。約在陰山的東面。
【譯文】
元嘉三年(426年)夏季六月,北魏主拓跋燾下詔詢問文武百官:「現在我們出兵攻打赫連夏和柔然,先打哪國?」長孫嵩、長孫翰、奚斤都說:「赫連夏屬於土著人,暫時還不能給我們造成禍患。不如先討伐柔然。」太常崔浩說:「赫連氏地盤不超過一千里,刑罰殘暴,上天不保佑,百姓拋棄他,應該先討伐赫連夏。」尚書劉絜、武京侯安原請求先討伐北燕。於是,北魏主拓跋燾從雲中向西巡察到達五原,在陰山打獵,向東巡察到達和兜山。秋季八月,拓跋燾回到了都城平城。
【原文】
秋九月,魏主聞夏世祖殂,諸子相圖,國人不安,欲伐之。長孫嵩等皆曰:「彼若城守,以逸待勞,大檀聞之,乘虛入寇,此危道也[1]。」崔浩曰:「往年以來,熒惑再守羽林,鉤己而行,其占秦亡[2]。今年五星並出東方,利以西伐[3]。天人相應,不可失也[4]。」嵩固爭之,帝大怒,責嵩在官貪污,命武士頓辱之[5]。於是遣司空奚斤帥四萬五千人襲蒲阪,宋兵將軍周幾帥萬人襲陝城,以河東太守薛謹為鄉導[6]。謹,辨之子也[7]。魏主欲以中書博士平棘李順總前驅之兵,訪於崔浩[8]。浩曰:「順誠有籌略,然臣與之婚姻,深知其為人果於去就,不可專委[9]。」帝乃止。冬十月丁巳,魏主發平城。
【注文】
[1]以逸待勞:逸:安閒;待:等待;勞:疲勞。指在戰爭中採取守勢,做好充分準備,養精蓄銳,等疲乏的敵人來犯時給以迎頭痛擊。原作「以佚待勞」。語出《孫子·軍爭》:「以近待遠,以佚待勞,以飽待飢,此治力者也。」 大檀(?—429年):柔然第十任可汗(414—429年在位)。社侖季父仆渾之子,初率別部鎮守柔然西界,頗得人心。414年,乘柔然內訌之機自立為可汗,號牟汗紇升蓋可汗(意為制勝之王)。繼續結盟北燕,對抗北魏,迫使北魏在大長川(今內蒙古集寧東北)南筑二千餘里長城。424年,攻陷盛樂宮(今內蒙古和林格爾),活捉東白道(今內蒙古呼和浩特北)守將段進。428年,再次入侵時被拓跋燾所敗,所屬高車各部乘機倒戈,三十餘萬落歸降北魏。當年因慘敗發病而亡。 危道:危險的措施。
[2]羽林:星宿名。《史記·天官書》說:「北宮玄武,虛、危……其南有眾星,曰羽林天軍。」張守節《正義》說:「羽林四十五星,三三而聚,散在壘壁南,天軍也。」 鉤己:星體去而復來,環行如鉤,成「己」字狀。 占(zhān):用銅錢或牙牌等判斷吉凶,占卜。
[3]五星並出東方:中國古代星占用辭,是古人觀察五大行星運行變化而歸納總結出來的占辭術語。五星指水、火、木、金、土五大行星。「東方」是中國古代星占術中特定的天穹位置。指五顆行星在一時期內同時出現於東方天空,即「五星連珠」或「五星聚會」現象。五星同時出現在東方的天象,對軍國大事有利。由於五大行星周期性圍繞太陽公轉時間不同,從地球上觀察,它們會合、會聚天象出現的機率小,所以它們各自的性質、亮度、形狀、大小、顏色等變化,以及經過或停留在廿八星宿或其他星官處的位置和聚合,就被占星家們賦予了五星特殊的星占學意義,而五星聚合一處天象出現的機率甚少,就自然地具有了非常重要的星占學意義:將五星視為五行之精,天之五佐,佐天行德;現實關心的是戰爭勝負、王位安危、年成豐歉、水旱災害等政治、軍國大事。因此,《史記·天官書》說:「五星分天之中,積於東方,中國利;積於西方,外國用兵者利」;《漢書·天文志》說:「五星分天之中。」
[4]天人相應:也稱「天人感應」,指「天道」和「人道」相合。其理論基礎即「天人合一」。莊子最早闡述了這一思想觀念,後被漢代思想家、陰陽家董仲舒發展為天人合一的哲學思想體系,並由此構建了中華傳統文化的主體。
[5]頓辱:指揪著頭撞地侮辱。
[6]宋兵將軍:武官名。品級不詳。 周幾:北魏大將。生卒年不詳。代(今山西大同)人。少以善騎射為獵郎。明元帝時任殿中侍御史,掌宿衛禁兵,斷決稱職。後任左民尚書、寧朔將軍。因抵抗東晉之功賜爵交阯侯。拓跋嗣因其智勇,派遣鎮守河南,威信著於外境,進號宋兵將軍,率洛州刺史於栗襲擊陝城,死於軍中,歸葬京師,追贈交阯公,諡曰「桓」。 鄉導:嚮導,帶路的人。 薛謹:北魏大臣。生卒年不詳。字法順,河東汾陰(今山西萬榮)人,薛辯之子,容貌魁偉,高才博學。隨劉裕渡江,任記室參軍,後歸北魏,任河東太守,襲爵汾陰侯。曾與奚斤共討赫連昌,擒其東平公乙兜,克蒲坂,後升任平西將軍、使持節、秦州刺史、涪陵郡公。在州郡倡導儒學,設立學校,教以詩書,勸課農桑,躬巡邑里,河汾之地,儒道更興。死後贈鎮西將軍、秦雍二州刺史,諡曰「元公」。
[7]辨:即薛辨(?—422年),北魏大臣。薛強之子,幼而俊爽,倜儻多大略,豪傑歸慕。在後秦,歷任太子中庶子、河北太守。後秦亡,歸東晉,任相國掾、平陽太守。後投奔北魏,任平西將軍、東雍州刺史、并州刺史,封汾陰侯。
[8]中書博士:官職名。北魏明元帝拓跋嗣改國子學為中書學,設博士,隸屬中書省。 平棘(jí):縣名。西漢初置,在今河北趙縣城南。北魏時為趙郡治所。 李順:北魏大臣。生卒年不詳。字德正,趙郡平棘(今河北趙縣城南)人。博涉經史,有才策,知名於世。歷任平棘令、中書博士、中書侍郎。北魏太武帝拓跋燾在位時,先後從征柔然、胡夏,出使北涼,晉爵高平公。因多次接受北涼重金賄賂,勸阻拓跋燾伐北涼。後因崔浩告發其貪婪誤國,被殺。獻王帝拓跋弘時,追贈為高平宣王。
[9]果於去就:果斷決定去留之事。 專委:委任要職。
【譯文】
秋季九月,魏主拓跋燾聽到夏世祖赫連勃勃去世,他的幾個兒子互相攻伐,國內的百姓驚擾不安的消息,就準備討伐夏國。長孫嵩等人都說:「夏國他們要是死守城池,以逸待勞,柔然可汗大檀聽到後,一定會乘我們國內空虛南下進攻,這是最危險的策略。」崔浩說:「多年以來,熒惑星再次緊守著羽林星,形成鉤己狀運轉,據占卜來看是後秦國將要滅亡的信息;今年五星同時出現於東方,則預示著西征將會勝利。上天和人事是相對應的,不可失去這個大好時機。」長孫嵩堅持不可西征,拓跋燾大怒,責備長孫嵩在職時期貪污的罪行,命令武士揪住他的頭撞地,大肆侮辱。之後,拓跋燾派遣司空奚斤率領四萬五千人襲擊蒲阪,派宋兵將軍周幾率領一萬人襲擊陝城,命令河東太守薛謹為嚮導。薛謹是薛辨的兒子。北魏主拓跋燾想讓中書博士平棘人李順總領先鋒部隊,向崔浩徵求意見,崔浩說:「李順的確有謀略,但我們是兒女親家,比較了解他的為人,此人對於去留問題的判斷非常果斷,不可以委任要職。」於是拓跋燾就停止了對李順的任命。冬季十月丁巳(十一日),北魏主拓跋燾率軍從平城出發。
【原文】
魏主行至君子津,會天暴寒,冰合[1]。十一月戊寅,帥輕騎二萬濟河襲統萬。壬午,冬至,夏主方燕群臣,魏師奄至,上下驚擾。魏主軍於黑水,去城三十餘里。夏主出戰而敗,退走入城。門未及閉,內三郎豆代田帥眾乘勝入西宮,焚其西門,宮門閉,代田逾宮垣而出[2]。魏主拜代田勇武將軍[3]。魏軍夜宿城北,癸未,分兵四掠,殺獲數萬,得牛馬十餘萬。魏主謂諸將曰:「統萬未可得也,它年當與卿等取之。」[4]乃徙其民萬餘家而還。
【注文】
[1]君子津:地名。今內蒙古清水河西。 冰合:冰封,結冰。
[2]內三郎:官職名。北魏宮中宿衛官。 豆代田:北魏大將。生卒年不詳。代(今山西大同)人。明元帝時以善騎射擔任內細射,因討赫連昌之功升任勇武將軍;討蠕蠕有功賜爵關中侯;攻赫連定,救回奚斤,改爵井陘侯,加散騎常侍、右衛將軍,領內都幢將。因討伐北燕之功升殿中尚書,晉爵長廣公,加平東將軍。後出為統萬鎮將,死後贈侍中、長廣王,諡曰「恭」。
[3]勇武將軍:武官名。品級不詳。
[4]它年:以後的某年或某一時期。
【譯文】
北魏主拓跋燾行軍到達君子津,正好天氣特別寒冷,黃河上已結冰。十一月戊寅(初三日),拓跋燾率輕裝騎兵二萬從冰上穿過黃河襲擊夏都統萬城。壬午(初七日),這一天是冬至日,夏主赫連昌正好過節宴請文武百官,北魏軍隊突然而至,夏國朝廷上下驚恐萬分。北魏主拓跋燾駐紮在黑水,距離統萬城只有三十多里。夏主赫連昌出城交戰,大敗,慌忙退入城中。城門還沒來得及關閉,北魏內三郎豆代田就率軍乘勝追擊進入西宮,焚燒了統萬城的西門。宮門關閉後,豆代田跳出宮牆撤退。北魏主拓跋燾提拔豆代田為勇武將軍。北魏軍夜晚就在城北紮營住宿,癸未(初八日),北魏軍四處搶掠,殺死和俘虜夏軍幾萬人,獲得牛馬十幾萬頭。北魏主拓跋燾對幾路大將說:「統萬城現在恐怕攻打不下來,以後再與各位將軍來奪取它。」於是,把俘虜的一萬多戶夏國百姓強遷回國。
【原文】
夏弘農太守曹達聞周幾將至,不戰而走,魏師乘勝長驅,遂入三輔[1]。會幾卒於雲中,蒲坂守將東平公乙斗聞奚斤將至,遣使詣統萬告急[2]。使者至統萬,魏軍已圍其城。還告乙斗曰:「統萬已敗矣。」乙斗懼,棄城西奔長安,斤遂克蒲坂。夏主之弟助興先守長安,乙斗至,與助興棄長安,西奔安定[3]。十二月,斤入長安。
【注文】
[1]曹達:胡夏大臣。生卒年不詳。曾任弘農太守,聽到北魏軍進攻,不戰而逃。 長驅:馬不停蹄地長途奔襲。
[2]乙斗:胡夏將領。生卒年不詳。封東平公,鎮守蒲阪時,面對北魏大軍進攻驚懼而逃。 告急:報告情況緊急,請求救助。
[3]助興:即赫連助興,胡夏宗室。生卒年不詳。赫連勃勃之子,赫連昌之弟,鎮守長安,面對北魏大軍進攻放棄長安逃亡。
【譯文】
夏國弘農太守曹達聽到北魏大將周幾將要來攻的消息,不戰而逃,北魏軍隊乘勝長驅直入,迅速進入長安附近的三輔地區。恰好周幾在軍中去世,蒲阪守將東平公赫連乙斗聽到奚斤前來進攻,派遣使節到都城統萬告急。使者到達統萬,北魏軍已經包圍了統萬城。使者回去後告訴赫連乙斗說:「統萬城已經陷落了。」赫連乙斗害怕,放棄蒲阪城,向西逃奔長安,於是,奚斤順利攻克了蒲阪城。夏主赫連昌的弟弟赫連助興原先防守長安城,赫連乙斗逃回長安後,他也放棄了長安城,一起向西逃奔安定。十二月,奚斤進入長安。
【原文】
四年春正月乙酉,魏主還平城。統萬徙民在道多死,能至平城者什才六七[1]。己亥,魏主如幽州。夏主弟平原公定帥眾二萬向長安。魏主聞之,伐木陰山,大造攻具,再謀伐夏。二月,魏主還平城。三月丙子,魏主遣高涼王禮鎮長安[2]。禮,斤之孫也[3]。又詔執金吾桓貸造橋於君子津[4]。
【注文】
[1]什:通「十」。
[2]禮:即拓跋禮,北魏宗室、將領。生卒年不詳。拓跋斤之孫,曾任虎賁郎將,襲爵高涼王。死後諡「懿王」。
[3]斤:即拓跋斤,代國宗室。生卒年不詳。拓跋孤之子,因沒有繼承其父之職心生怨恨,煽動代國主拓跋什翼犍的庶長子拓跋寔君作亂,前秦乘其內亂之機滅代國,拓跋斤也死於長安。拓跋珪時,追封高涼王,諡曰「神武」。
[4]執金吾(yù):官職名。本名中尉,漢武帝改此名,擔負京城內的巡察、禁暴、督奸等任務,和守衛於宮禁之內的衛尉相表里,秩中二千石,屬官有中壘﹑寺互﹑武庫﹑都船四令﹑丞,東漢時職責擴大,有時執金吾率領緹騎﹑步卒組成儀仗和警衛,隨皇帝出行,有時也被委派為將帥而領兵遠征。 桓貸:北魏將領。生卒年不詳。曾任執金吾,在黃河的君子津上建造橋樑,為北魏滅胡夏做準備。
【譯文】
元嘉四年(427年)春季正月乙酉(十一日),北魏主回到了都城平城。從統萬城強遷回來的百姓在途中死了很多,能到達平城的只有十分之六七。己亥(二十五日),北魏主前往幽州視察。夏主赫連昌派遣平原公赫連定率領二萬軍隊進攻長安。北魏主拓跋燾聽說後,命令砍伐陰山的樹木,大規模地製造攻城器械,準備再次進攻夏國。二月,北魏主拓跋燾回到平城。三月丙子(初三日),北魏主派遣高涼王拓跋禮鎮守長安。拓跋禮是拓跋斤的孫子。又下詔命令執金吾桓貸在黃河渡口君子津造橋。
【原文】
夏四月,魏奚斤與夏平原公定相持於長安。魏主欲乘虛伐統萬,簡兵練士,部分諸將,命司徒長孫翰等將三萬騎為前驅,常山王素等將步兵三萬為後繼,南陽王伏真等將步兵三萬部送攻具,將軍賀多羅將精騎三千為前候[1]。素,遵之子也[2]。五月,魏主發平城,命龍驤將軍代人陸俟督諸軍鎮大磧以備柔然[3]。辛巳,濟君子津。
【注文】
[1]部分:部署,安排。 素:即拓跋素,北魏宗室、大將。生卒年不詳。常山王拓跋遵之子,拓跋嗣表弟。特見親寵,頻歷要職,賜爵尚安公,拜外都大官。拓跋燾時任征西大將軍、內都大官,拓跋濬時,勸導務崇寬征,罷諸雜調,並常咨以治國政事。居官五十載,終始如一,時論以為賢。死後諡曰「康」,陪葬皇陵,配饗(xiǎng)宗廟。 伏真:即拓跋伏真,北魏宗室、將領。封南陽王,曾參與北魏滅胡夏的戰爭。
[2]遵:即拓跋遵(?—407年),北魏宗室、將領。拓跋什翼犍之孫,拓跋壽鳩之子,拓跋珪堂兄。年少壯勇,不拘小節,輔佐拓跋珪,任尚書左僕射、侍中,先後封略陽公、常山王,曾參加討伐後燕和北燕的戰爭,取得參合陂大捷等勝利。後因醉酒對太原公主非禮被賜死,葬以庶人之禮。
[3]陸俟(qí)(392—458年):北魏大臣。鮮卑族,代(今山西大同)人。428年,隨太武帝伐夏國有功,賜爵建業公,拜冀州刺史。忠於職守,廉政愛民。後任虎牢鎮將、安定鎮將。一生歷北魏明元帝、太武帝、南安王、文成帝四朝。 大磧(qì):地區名。今內蒙古陰山北。
【譯文】
夏季四月,北魏大將奚斤與夏國平原公赫連定在長安對峙。北魏主準備乘統萬城空虛進攻,精選戰士,操練軍隊,部署將領,任命司徒長孫翰等人統帥三萬騎兵為前鋒,任命常山王拓跋素等率領步兵三萬殿後,任命南陽王拓跋伏真等率領步兵三萬專門運送攻城器械,命令將軍賀多羅率領精銳騎兵三千人在部隊最前面偵察敵情。拓跋素是拓跋遵的兒子。五月,北魏主拓跋燾從平城出發,命令龍驤將軍代人陸俟都督幾路大軍鎮守大磧,以防備漠北的柔然南下進攻。辛巳(初九日),拓跋燾率軍從君子津渡過黃河。
【原文】
魏主至拔鄰山,築城,舍輜重,以輕騎三萬倍道先行[1]。群臣咸諫曰:「統萬城堅,非朝夕可拔。今輕軍討之,進不可克,退無所資,不若與步兵、攻具一時俱往。」帝曰:「用兵之術,攻城最下,必不得已,然後用之。今以步兵、攻具皆進,彼必懼而堅守。若攻不時拔,食盡兵疲,外無所掠,進退無地。不如以輕騎直抵其城,彼見步兵未至,意必寬弛,吾羸形以誘之,彼或出戰,則成擒矣[2]。所以然者,吾之軍士去家二千餘里,又隔大河,所謂『置之死地而後生』者也。故以之攻城則不足,決戰則有餘矣。[3]」遂行。
【注文】
[1]拔鄰山:山名。今內蒙古准格爾旗境。 倍道:兼程而行;指一日走兩日的路程。
[2]寬弛(chí):放鬆,鬆弛。 羸(léi)形:弱勢。羸:疲睏,衰弱。 或:連詞,表示假設,如果,假如。
[3]置之死地而後生:比喻事先斷絕退路,就能下決心,取得成功。語出《孫子·九地》:「投之亡地而後存,陷之死地然後生。」
【譯文】
北魏主拓跋燾到達拔鄰山,在山上修築防禦工事,準備放下輜重,率領輕裝騎兵三萬人日夜兼程先行進發。文武百官都勸諫說:「統萬城非常堅固,不是一朝一夕就可以攻克的。現在您只帶著輕裝騎兵前去討伐,恐怕一時攻不下來,撤退又沒有軍用物資,不如帶著步兵、攻城器械一起前往。」拓跋燾說:「用兵之道,攻城是最下策;我只是不得已才這樣做的。現在如果帶著步兵、攻城器械一起前去,夏國必然害怕而死守統萬城。如果一時攻不下來,糧食吃完,士兵疲憊,城外又搶不到食物,那就會進退兩難。不如率領輕裝騎兵直抵統萬城,夏國看到我們步兵沒有到達,心裡一定會放鬆警惕。我們假裝弱勢引誘他們,假如他們出城迎戰,那麼一定會被我們擒獲。我之所以這樣做,是因為我們的士兵離家二千多里,又隔著黃河,所謂『置之死地而後生』,說的就是這個情況。所以三萬軍隊雖攻城不足,但是決戰卻足夠了。」於是,率軍前往統萬。
【原文】
六月,魏主至統萬,分軍伏於深谷,以少眾至城下。夏將狄子玉降魏,言:「夏主聞有魏師,遣使召平原公定,定曰『統萬堅峻,未易攻拔,待我擒奚斤然後徐往,內外擊之,蔑不濟矣』,故夏主堅守以待之[1]。」魏主患之,乃退軍以示弱,遣娥清及永昌王健帥騎五千西掠居民[2]。
【注文】
[1]狄子玉:胡夏將領。生卒年不詳。後降北魏。 魏師:魏國的軍隊。 堅峻:堅固而高峻。
[2]患:憂慮。
【譯文】
六月,北魏主拓跋燾率軍抵達統萬城,他把軍隊分散開埋伏在山谷之中,以少量的戰士前往統萬城下。夏國將領狄子玉投降北魏,說:「夏國主聽說北魏大軍前來進攻,派遣使節前往召回了平原公赫連定,赫連定說:『統萬城堅固險要,不容易攻下來。等我活捉了奚斤,然後再慢慢前往,城內城外一起夾擊北魏軍,沒有不成功的。』所以夏國主赫連昌正在堅守統萬城,等著赫連定的到來。」北魏主聽說後很擔心,於是撤退軍隊以表示膽怯,派遣娥清以及永昌王拓跋健率領五千騎兵向西搶掠夏國百姓。
【原文】
魏軍士有得罪亡奔夏者,言:「魏軍糧盡,士卒食菜,輜重在後,步兵未至,宜急擊之。」夏主從之,甲辰,將步騎三萬出城。長孫翰等皆言:「夏兵步陳難陷,宜避其鋒[1]。」魏主曰:「吾遠來求賊,唯恐不出。今既出矣,乃避而不擊,彼奮我弱,非計也。[2]」遂收眾偽遁,引而疲之[3]。
【注文】
[1]步陳:步兵軍陣。「陳」通陣。
[2]奮:振作,奮起。
[3]偽循:假裝逃跑。
【譯文】
北魏軍隊中有因為犯罪逃亡到夏國的人,說:「北魏軍隊糧食快吃完了,士兵們只能吃到菜,而輜重又在後方,步兵也沒有到達,應該迅速進攻他們。」夏主赫連昌聽信了這話,甲辰(初二日),率領步兵、騎兵三萬人出城迎戰。長孫翰等人都說:「夏軍步兵陣勢難攻破,應該避開他們的鋒芒。」北魏主拓跋燾說:「我們遠道而來,就是要與他們決戰,我還擔心夏國不出兵迎戰。現在既然他們出兵了,而我們卻避而不戰,這樣會振作敵人的士氣而滅掉我軍的威風,不是好計策。」於是,拓跋燾集結軍隊假裝逃跑,引誘夏軍追擊,從而使夏軍疲憊。
【原文】
夏兵為兩翼,鼓譟追之,行五六里,會有風雨從東南來,揚沙晦冥[1]。宦者趙倪頗曉方術,言於魏主曰:「今風雨從賊上來,我向之,彼背之,天不助人[2]。且將士饑渴,願陛下攝騎避之,更待後日[3]。」崔浩叱之曰:「是何言也!吾千里制勝,一日之中,豈得變易[4]。賊貪進不止,後軍已絕,宜隱軍分出,奄擊不意。風道在人,豈有常也[5]。」魏主曰:「善。」乃分騎為左右隊以掎之[6]。魏主馬蹶而墜,幾為夏將所獲,拓跋齊以身捍蔽,決死力戰,夏兵乃退[7]。魏主騰馬得上,刺夏尚書斛黎文,殺之,又殺騎兵十餘人,身中流矢,奮擊不輟,夏眾大潰[8]。齊,翳槐之玄孫也[9]。
【注文】
[1]兩翼(yì):兩路,兩隊。 晦(huì)冥(míng):昏暗,陰沉。
[2]宦者:宦官。中國古代專供皇帝、君主及其家族役使的官員。先秦和西漢時期並非全是閹人。自東漢開始,則全為被閹割後失去性能力的不男不女的中性人。又稱寺人、奄(閹)人、奄官、中官、內官、內臣、內侍、內監等。 趙倪(ní):北魏宦官。生卒年不詳。通曉天文、方術。 方術:指中國古代用自然變異現象和陰陽五行之說來推測、解釋人和國家的吉凶禍福、氣數命運的醫卜星相、遁甲、堪輿和神仙之術等的總稱。
[3]攝(shè):統率,指揮。
[4]叱(chì):大聲呵斥,怒呵。 制勝:制服對方以取得勝利。
[5]風道:根據風向、風力等因素來占卜的理論。
[6]掎(jǐ):牽制,拖住。
[7]蹶(jué):摔倒。 墜(zhuì):落,掉下。 幾(jī):幾乎,差點。 拓跋齊:北魏大臣。生卒年不詳。拓跋翳(yì)槐的玄孫,年少雄傑,魁岸勇壯,受到拓跋燾重用。在從征赫連昌中奮勇殺敵,以身救駕,賜爵浮陽侯;因從征和龍之功封為尚書,晉爵為公。與古弼攻陷仇池,威震羌氐,賜爵河間公;斬殺宋大將啖龍,因功封內都大官。去世後諡曰「敬」。 捍(hàn)蔽:遮擋;護衛。
[8]騰:跳躍。 斛(hú)黎(lí)文(?—427年):胡夏大臣。曾任尚書,後在與北魏交戰中被殺。 奮擊:奮力殺敵。 輟(chuò):中止,停止。
[9]翳(yì)槐(?—338年):即拓跋翳槐,北魏皇帝的先祖之一,東晉十六國時期鮮卑索頭部首領、代王(329—335年、337—338年在位)。拓跋鬱律之子,拓跋紇那堂侄。329年被擁立為代王,在位時修築並定都盛樂(今內蒙古和林格爾),道武帝拓跋珪復國後追諡為烈皇帝。 玄孫:曾孫的兒子。從自身以下第五代。
【譯文】
夏國軍隊分為左右兩路,擂鼓吶喊追擊北魏軍,行軍五六里時,正好颳起了東南風,當時沙土飛揚,天空昏暗。北魏一個通曉方術的宦官趙倪對北魏主拓跋燾說:「現在風雨從敵人的方向而來,我們是逆風,他們背風,這是上天不保佑我們的表現,況且現在將士們又飢又渴,希望陛下統率騎兵躲避起來,等待以後再戰鬥吧。」崔浩大聲呵斥趙倪說:「你這說的是什麼話!我們遠行千里,就是要戰勝敵人奪取勝利的,一天之內,哪能說變就變!敵人貪圖勝利不斷追擊,而又沒有後繼援軍,我們應該隱蔽起一部分軍隊,然後分兵出擊,乘敵人沒有料到我們的計劃進攻他們。風道的理論是由人解釋的,哪裡有什麼常規呢!」北魏主拓跋燾說:「好!」於是,北魏騎兵分為左右兩隊以牽制敵軍。北魏主拓跋燾因馬摔倒而落下馬來,差點被夏軍捉住。當時拓跋齊用身體掩護住拓跋燾,拚死戰鬥,夏軍才退回去。北魏主拓跋燾翻身躍上馬背,刺中夏國尚書斛黎文,並殺掉了他,又斬殺了夏國騎兵十幾人,而他本人也被飛來的流箭射中,但仍不停止戰鬥奮勇殺敵,夏軍崩潰而散。拓跋齊是北魏先祖拓跋翳槐的玄孫。
【原文】
魏人乘勝逐夏主至城北,殺夏主之弟河南公滿及兄子蒙遜,死者萬餘人[1]。夏主不及入城,遂奔上邽。魏主微服逐奔者,入其城。拓跋齊固諫,不聽。夏人覺之,諸門悉閉。魏主因與齊等入其宮中,得婦人裙,系之槊上,魏主乘之而上,僅乃得免。會日暮,夏尚書僕射問至奉夏主之母出走,長孫翰將八千騎追夏主至高平,不及而還[2]。
【注文】
[1]滿:即赫連滿(?—427年),胡夏宗室。赫連勃勃之子,赫連昌之弟,封河南公,後在與北魏的戰爭中被殺。 蒙遜:即赫連蒙遜(?—427年),胡夏宗室。赫連昌侄子,後在與北魏的戰爭中被殺。
[2]問至:胡夏大臣。生卒年不詳。曾任尚書,掩護胡夏主赫連昌之母逃出統萬城。
【譯文】
北魏軍乘勝追擊夏國主到達統萬城北,殺死了夏國主的弟弟河南公赫連滿以及他的侄子赫連蒙遜,殺掉了夏軍士兵一萬多人。夏國主來不及進入統萬城,於是逃奔上邽。北魏主拓跋燾穿上普通士兵的服裝追擊逃亡的夏兵,乘機混入統萬城中。拓跋齊苦苦相勸,拓跋燾沒有聽從。夏軍發覺拓跋燾,把統萬城的各個大門都關閉上。於是,北魏主拓跋燾與拓跋齊等人又進入皇宮,找到幾件婦女的裙子,把裙子捆在長矛上,魏主拓跋燾拽著衣裙爬上城牆,這才得以逃脫。等到了晚上,夏國尚書僕射問至保護著夏主赫連昌的母親逃出統萬城,北魏大將長孫翰率領八千騎兵追擊夏國主赫連昌,一直到達高平也沒有追上,才撤軍而回。
【原文】
乙巳,魏主入城,獲夏王、公、卿、校及諸母、后妃、娣妹、宮人以萬數,馬三十餘萬匹,牛羊數千萬頭,府庫珍寶、車旗、器物不可勝計,頒賜將士有差[1]。
【注文】
[1]娣(dì):姐妹。 有差(chà):不一,有區別。
【譯文】
乙巳(初三日),北魏主拓跋燾進入統萬城,俘虜了夏國諸王、公、卿、校尉以及赫連昌的太后、皇后、嬪妃、姐妹、宮女等萬人,繳獲了三十餘萬匹馬、千萬頭牛羊,以及夏國國庫中的奇珍異寶、車輛旌旗、御用器物不可勝數,拓跋燾把這些戰利品按不同等級有差別地賞賜給將士們。
【原文】
初,夏世祖豪侈,築統萬城,高十仞,基厚三十步,上廣十步,宮牆高五仞,其堅可以厲刀斧[1]。台榭壯大,皆雕鏤圖畫,被以綺繡,窮極文采[2]。魏主顧謂左右曰:「蕞爾國而用民如此,欲不亡得乎[3]!」
【注文】
[1]仞(rèn):古代長度單位。一仞等於七尺或八尺。 步:古代長度單位,一步等於五尺。 厲:磨,使鋒利。
[2]台榭(xiè):中國古代將地面上的夯土高墩稱為台,台上的木構房屋稱為榭,兩者合稱為台榭。 鏤(lòu):雕刻。 綺(qǐ):有花紋或圖案的絲織品。
[3]蕞(zuì)爾:多形容地區小。
【譯文】
當初,夏世祖赫連勃勃喜好豪華奢侈,修築都城統萬,高達到十仞,牆基厚度三十步,上寬十步,宮牆高度五仞,統萬城堅硬程度可以用來磨礪刀斧。城上的台榭規模宏大,都雕鏤著各種圖畫,用絲織的錦繡裝點,把統萬城做到了精美絕倫的程度。北魏主拓跋燾環顧左右說:「這麼一點小的國家竟這樣殘酷地奴役百姓,怎麼能夠不滅亡呢!」
【原文】
得夏太史令張淵、徐辯,復以為太史令[1]。得故晉將毛修之、秦將軍庫洛干,歸庫洛干於秦,以毛修之善烹調,用為太官令[2]。魏主見夏著作郎天水趙逸所為文,譽夏主太過,怒曰:「此豎無道,何敢如是,誰所為邪?當速推之[3]。」崔浩曰:「文士褒貶多過其實,蓋不得已,不足罪也。」乃止。魏主納夏世祖三女為貴人[4]。
【注文】
[1]得:俘虜,抓獲。 張淵、徐辯:胡夏、北魏臣僚。生卒年均不詳,都曾任胡夏太史令,夏亡後又都投降北魏,復任太史令。
[2]烹調:通過加熱和調製,將加工、切配好的烹飪原料熟製成菜餚的操作過程。烹就是加熱;調就是調味。 太官令:官職名。秦置,為少府屬官,掌宮廷膳食、酒果等。漢魏同。晉屬光祿勛。南朝宋、齊屬侍中,梁、陳屬門下省。北魏太官掌百官膳食,屬光祿卿,另從其原轄職中分出尚食、中尚食,置典御、丞、監,掌御膳,屬門下省。北齊於光祿寺設太官署,以太官署令為主官。隋、唐以太官署為光祿寺四署之一。
[3]著作郎:官職名。三國魏始置,屬中書省,為編修國史之任。晉惠帝時改屬秘書監,稱大著作郎。南朝末期由貴族子弟擔任。唐代主管秘書省屬下的著作局,下設著作佐郎、校書郎、正字等官。宋代沿置。明代廢。 趙逸(yì):胡夏大臣。生卒年不詳。天水(今甘肅天水)人,任著作郎,因讚譽夏主太過而被北魏主拓跋燾所責問。 豎:舊稱未成年的童僕,小臣,引申為卑賤的。 無道:指不行正道,做壞事。不講道理,不講道義。 推:追究,責問。
[4]褒貶:評論好壞。褒:讚揚。貶:指出缺點。 納:收納,娶。 貴人:皇帝嬪妃稱號之一。東漢光武帝始置,地位次於皇后。歷代沿其名,而位尊卑不一。
【譯文】
北魏還俘虜了夏國的太史令張淵、徐辯,繼續任命他們擔任太史令之職。俘虜了原來東晉大將毛修之、西秦將軍庫洛干,把庫洛干送回西秦,因毛修之善於烹調,所以任用為太官令。北魏主看到夏國著作郎天水人趙逸所作的文章,讚譽夏國主太過分,憤怒地說:「這個小子是無道義的人,他怎麼敢這麼讚美他!是誰指使的?馬上給我查出來!」崔浩說:「文人士大夫寫文章褒貶人物,往往會言過其實,大概也是不得已而為之,夠不上大罪。」於是,拓跋燾停止了追究。北魏主拓跋燾收納了夏世祖赫連勃勃的三個女兒作為後宮的貴人。
【原文】
奚斤與夏平原公定猶相拒於長安。魏主命宗正娥清、太僕丘堆帥騎五千略地關右[1]。定聞統萬已破,遂奔上邽,斤追至雍,不及而還。清、堆攻夏貳城,拔之。
【注文】
[1]宗正:官職名。秦至東晉朝廷掌管皇族或外戚勛貴等有關事務的官。秦始置,西漢為九卿之一,東漢掌皇族名籍冊,分別嫡庶或與皇帝在血緣上的親疏關係,每年排出同姓諸侯王世譜,秩二千石,有丞。宗正及丞皆由皇族充任,魏晉沿設,東晉省並於太常,南朝宋、齊不設,明、清改稱宗人令或宗令。歷代職掌大抵相同。 太僕:官職名。秦漢時主管皇帝車輛、馬匹之官,後逐漸轉為專管官府畜牧事務。車府主管皇帝乘坐的車輛,其餘皆為主管馬廄之官。太僕更重要的職掌是兼管官府的畜牧業。 丘堆(?—428年):北魏大臣。代(今山西大同)人,美容儀,歷任拾遺、散騎常侍、右弼、太僕,封臨淮公。後因在與胡夏的戰爭中不戰而逃被斬殺。 關右:地區名。古人以西為右,亦稱「關西」,漢唐時泛指函谷關或潼關以西地區。
【譯文】
北魏大將奚斤與夏國平原公赫連定仍然相持於長安。北魏主拓跋燾命令宗正娥清、太僕丘堆率領騎兵五千人大肆搶掠關西地區。赫連定聽說都城統萬已經陷落,於是也逃奔上邽。奚斤追擊到雍城沒有追到,於是撤軍回來。娥清、丘堆進攻並攻陷了夏國的貳城。
【原文】
魏主詔斤等班師,斤上疏言:「赫連昌亡保上邽,鳩合餘燼,未有蟠據之資,今因其危,滅之為易[1]。請益鎧馬,平昌而還[2]。」魏主不許。斤固請,乃許之,給斤兵萬人,遣將軍劉拔送馬三千匹,並留娥清、丘堆使共擊夏[3]。
【注文】
[1]鳩(jiū)合:同「糾合」,集合,聯合,多用於貶義。 餘燼(jìn):被消滅後的殘餘。 蟠(pán)據:盤踞,占據。
[2]鎧馬:披帶鎧甲的馬,戰馬。指軍隊。
[3]劉拔:北魏將領。生卒年不詳。曾參與平定胡夏的戰爭。
【譯文】
北魏主下詔命令奚斤等人班師回朝,奚斤上奏章說:「赫連昌逃亡到上邽,集合殘餘的部眾,但並沒有盤踞上邽的條件,現在我們乘他們正處於危險之時進攻,容易消滅。請求增派士卒和鎧甲,平定赫連昌後班師回朝。」北魏主拓跋燾不同意。奚斤堅決請求,拓跋燾才答應了他,分配給奚斤一萬人,派遣將軍劉拔送給戰馬三千匹,並留下娥清、丘堆,讓他們與奚斤一起進攻夏國主赫連昌。
【原文】
辛酉,魏主自統萬東還,以常山王素為征南大將軍、假節,與執金吾桓貸、莫雲留鎮統萬[1]。雲,題之弟也[2]。
【注文】
[1]假(jiǎ)節:加授符節,古代使臣出行,持節為符信,故稱。假節後有權力誅殺違反軍令者。 莫云:北魏將領。生卒年不詳。好學善射,道武帝時,以參與軍國謀議封侯。太武帝時,任鎮西大將軍,鎮守統萬(今陝西靖邊),擅長撫慰,河西得以安定。死後諡「敬公」。
[2]題:即莫題(?—408年),北魏將領。代(今山西大同)人,多才智,歷任幢將、平遠將軍、左將軍、中山太守,先後封扶柳公、高邑公,後謀迎立拓跋珪叔父拓跋窟咄,被拓跋珪以謀反罪斬殺。
【譯文】
辛酉(十九日),北魏主拓跋燾從統萬城出發向東回朝,任命常山王拓跋素為征南大將軍、假節,與執金吾桓貸、莫雲留下來鎮守統萬城。莫雲是莫題的弟弟。
【原文】
五年春二月,魏平北將軍尉眷攻夏主於上邽,夏主退屯平涼[1]。奚斤進軍安定,與丘堆、娥清軍合。斤馬多疫死,士卒乏糧,乃深壘自固。遣丘堆督租於民間,士卒暴掠,不設儆備,夏主襲之,堆兵敗,以數百騎還城[2]。夏主乘勝,日來城下鈔掠,不得芻牧,諸將患之[3]。監軍侍御史安頡曰:「受詔滅賊,今更為賊所困,退守窮城[4]。若不為賊殺,當坐法誅,進退皆無生理,而諸王公晏然曾不為計乎[5]?」斤曰:「今軍士無馬,以步擊騎,必無勝理,當須京師救騎至合擊之。」頡曰:「今猛寇游逸於外,吾兵疲食盡,不一決戰,則死在旦夕,救騎何可待乎?等於就死,死戰,不亦可乎!」斤又以馬少為辭。頡曰:「今斂諸將所乘馬,可得二百匹,頡請募敢死之士出擊之,就不能破敵,亦可以折其銳[6]。且赫連昌狷而無謀,好勇而輕,每自出挑戰,眾皆識之,若伏兵掩擊,昌可禽也[7]。」斤猶難之,頡乃陰與尉眷等謀,選騎待之[8]。既而夏主來攻城,頡出應之。夏主自出陳前搏戰,軍士識其貌,爭赴之[9]。會天大風揚塵,晝昏,夏主敗走。頡追之,夏主馬蹶而墜,遂擒之。頡,同之子也[10]。
【注文】
[1]尉眷(juàn):北魏大將。生卒年不詳。為人忠謹,歷任大官令、司衛監,後督高車騎兵出征河南,臨陣衝突,所向無前。太武帝時,與散騎常侍劉庫仁等八人分典四部,總管機要,封山桑侯、陳兵將軍。
[2]督租:催督租稅。 暴掠:搶劫,掠奪。 儆(jǐng)備:警戒防備。
[3]鈔掠:抄掠。搶劫。 芻(chú)牧:指割草放牧。
[4]監軍侍御史:官職名。北魏前期置,簡稱「監軍」,即侍御史之受命隨軍出征者,負有監察將帥之責。 安頡(jié):北魏大臣。生卒年不詳。遼東胡人,安原之子。辯慧多策略。明元帝時任內侍長,察舉百官,糾刺奸佞。西征胡夏時任監軍,活捉赫連昌,押送京師,因功封建節將軍,賜爵西平公。後在西征赫連定,與南朝宋爭奪武牢、滑台等戰役中立功,晉爵為王,死後諡曰「襄」。 窮城:指危城。
[5]生理:生存的希望。 晏然:安然無事的樣子。
[6]斂(liǎn):收攏,聚集。 折(zhé):挫傷,挫敗。
[7]狷(juàn):胸襟狹窄,性情急躁。
[8]難:為難,刁難。
[9]搏戰:拼搏戰鬥。
[10]同:即安同,北魏初大臣。生卒年不詳。遼東胡人。其先祖漢代時以安息王侍子入洛,歷魏至晉,避亂遼東,遂定籍。早年商販於平城,道武帝拓跋珪認為其有濟世之才留入宮中。性格端莊嚴謹。登國(386—396年)初年多次出使後燕,任外朝大人,出入禁中,參與政事。為北魏的創建與發展做出了很大貢獻。
【譯文】
元嘉五年(428年)春季二月,北魏平北將軍尉眷率軍進攻上邽的夏主赫連昌,夏主撤退到平涼郡。奚斤率軍抵達安定,與丘堆、娥清的軍隊會合。奚斤的戰馬因瘟疫而死了很多,士兵們又缺乏軍糧,於是只好挖掘深溝、修築高壘據守。同時派遣丘堆到民間催逼租糧,士兵們大肆搶掠,而沒有做好應有的防備措施,此時夏主赫連昌乘機襲擊,丘堆兵敗,只帶了幾百個騎兵逃回安定。夏主赫連昌乘勝追擊,每天都來到安定城下搶掠,北魏軍無法割草餵馬,將領們都很著急,監軍侍御史安頡說:「我們受皇帝的詔令前來消滅敵人,現在卻被敵人所圍困,只能退守在孤城中。即使最後不被敵人所殺,也會受到軍法誅殺,進退都沒有生存的希望。但是,現在諸位將軍卻安然無事地等著,就想不出辦法嗎?」奚斤說:「現在騎兵無馬,以步兵對抗騎兵必定沒有勝利的可能,只有等著朝廷救援的騎兵到達後我們才能合力而戰。」安頡說:「現在勇猛的敵人遊蕩在城外,我們士兵疲憊,又沒有軍糧,不決一死戰,則早晚必死無疑,怎麼能夠去等待救援的騎兵呢!等也是死,還不如決一死戰!」奚斤又以戰馬太少為藉口拒絕出戰。安頡說:「現在我們聚攏諸位將軍所乘的戰馬,可以得到二百匹,安頡我請求招募不怕死的戰士出戰,就算是不能打敗敵人,也可以打擊他們的士氣。況且赫連昌是個心胸狹窄、性情急躁、沒有謀略的人,他好戰而輕敵,每次戰鬥都會親自出去挑戰,這是大家都知道的情況。如果我們設下伏兵襲擊他,赫連昌一定可以活捉。」奚斤又多次為難安頡。安頡只好暗中與尉眷等人密謀,挑選精銳騎兵等待時機。不久,夏國主赫連昌前來挑戰,安頡出城應戰。夏主赫連昌親自上陣搏鬥,北魏騎兵都認識赫連昌的相貌,爭先恐後地圍攻他。正好當天狂風大作,塵土飛揚,大白天昏暗如夜,夏國主赫連昌戰敗逃走。安頡等人奮力追擊,夏主赫連昌戰馬跌倒,他也從馬上墜落,被安頡活捉。安頡是安同的兒子。
【原文】
夏大將軍、領司徒平原王定收其餘眾數萬,奔還平涼,即皇帝位,大赦,改元勝光[1]。
【注文】
[1]勝光:十六國時期胡夏主赫連定在位時期的年號,即勝興元年(428年)三月至勝興四年(431年)六月,共計四年。
【譯文】
夏國大將軍、兼領司徒、平原王赫連定聚集夏軍殘餘部眾幾萬人,逃奔回平涼,登上皇帝之位,大赦全國,改年號為勝光。
【原文】
三月辛巳,赫連昌至平城,魏主館之於西宮,門內器用皆給乘輿之副,又以妹始平公主妻之,假常忠將軍,賜爵會稽公[1]。以安頡為建節將軍,賜爵西平公;尉眷為寧北將軍,進爵漁陽公[2]。
【注文】
[1]館:動詞,安排住宿。 西宮:即皇宮。從漢代開始就有「東宮」「西宮」之分。東宮專指皇帝母親皇太后或祖母太皇太后的宮殿,西宮則專指皇帝辦公和居住的場所。北魏平城時代的宮殿名稱,沿用了漢代稱謂。專指皇帝拓跋珪在都城內辦公居住的場所,並無地域或方向之分。 副:相配。 始平公主:北魏明元帝拓跋嗣之女。428年,太武帝拓跋燾生擒胡夏君主赫連昌後,封會稽公、秦王,並把公主嫁給了他。434年,赫連昌叛逃被殺,公主不知所終。公主:中國古代對皇女、王女、宗女的封號。 常忠將軍:武官名。不常設,品級不詳。
[2]寧北將軍:武官名。品級不詳。
【譯文】
三月辛巳(十三日),赫連昌被押送到平城,北魏主拓跋燾把他安排到西宮中居住,房間裡的日常用品都使用皇帝的標準配備,又把自己的妹妹始平公主嫁給他,加授他常忠將軍的封號,賜爵會稽公。任命安頡為建節將軍,賜爵西平公;任命尉眷為寧北將軍,賜爵漁陽公。
【原文】
魏主常使赫連昌侍從左右,與之單騎共逐鹿,深入山澗。昌素有勇名,諸將咸以為不可。魏主曰:「天命有在,亦何所懼?」親遇如初[1]。
【注文】
[1]天命:指上天的意志;也指上天主宰之下人們的命運。 親遇:親近禮遇。
【譯文】
北魏主拓跋燾常常讓赫連昌侍從在自己身邊,並與他單獨騎馬一起去獵鹿,兩人深入到山澗溝壑。赫連昌平常就以勇猛著名,諸位大將都認為這樣做太危險。北魏主拓跋燾說:「天命自有定數,有什麼可怕的?」於是像平常一樣親近禮遇赫連昌。
【原文】
奚斤自以為元帥,而昌為偏裨所擒,深恥之[1]。乃舍輜重,齎三日糧,追夏主於平涼。娥清欲循水而往,斤不從,自北道邀其走路[2]。至馬髦嶺,夏軍將遁,會魏小將有罪亡歸於夏,告以魏軍食少無水[3]。夏主乃分兵邀斤,前後夾擊之,魏兵大潰,斤及娥清、劉拔皆為夏所擒,士卒死者六七千人。
【注文】
[1]偏裨(pí):偏將,裨將。古代佐助大將的將領稱偏裨,亦稱副將。
[2]走路:退路。
[3]馬髦(máo)嶺:山名。在今寧夏固原西南馬髦山。
【譯文】
奚斤自以為是元帥,但卻讓偏將活捉了夏國主赫連昌,所以感到非常恥辱。於是留下輜重,只攜帶了三天的糧食,前去追擊平涼的夏國新主赫連定。將軍娥清建議沿著河岸進發,奚斤不聽從,而取北道前進,他認為這樣可以截擊夏軍的退路。北魏軍到達馬髦嶺,夏軍正要往回撤退,恰好北魏軍隊中一名因犯罪逃亡到夏軍中的小將告訴夏軍,報告了北魏軍隊缺水少糧的軍情。於是夏主赫連定分兵兩路截擊奚斤,前後夾擊,北魏軍潰散,奚斤以及娥清、劉拔等大將全被夏軍活捉,北魏士兵有六七千人被殺。
【原文】
丘堆守輜重在安定,聞斤敗,棄輜重奔長安,與高涼王禮偕奔蒲坂,夏人復取長安[1]。魏主大怒,命安頡斬丘堆,代將其眾,鎮蒲阪以拒之。
【注文】
[1]偕(xié):共同,一起。 蒲坂:地名。亦作蒲阪。即今山西運城永濟。
【譯文】
丘堆在安定城防守輜重,聽到奚斤戰敗被俘的消息後,放棄輜重逃奔長安,與鎮守長安的高涼王拓跋禮一起逃奔蒲阪,夏軍再次占領長安。北魏主拓跋燾聽說後異常憤怒,命令安頡前去斬殺逃將丘堆,代管他的部眾,鎮守蒲阪城防禦夏軍的進攻。
【原文】
夏四月,夏主遣使請和於魏,魏主以詔諭之使降[1]。
【注文】
[1]請和:求和。
【譯文】
夏季四月,夏國主赫連定派遣使節到北魏請求和解,北魏主拓跋燾下詔命令赫連定投降。
【原文】
六年春正月,夏酒泉公雋自平涼奔魏[1]。
【注文】
[1]雋(jùn):即赫連雋,胡夏宗室。生卒年不詳。封酒泉公,後投降北魏。
【譯文】
元嘉六年(429年)春季正月,夏國酒泉公赫連雋從平涼出逃,投奔了北魏。
【原文】
夏五月,夏主欲復取統萬,引兵東至侯尼城,不敢進而還[1]。
【注文】
[1]侯尼城:地名。在今甘肅平涼東。
【譯文】
夏季五月,夏國主赫連定想再次奪回統萬城,於是領兵向東進發,到達侯尼城時,不敢再向前,只好率軍返回平涼。
【原文】
夏主少凶暴無賴,不為世祖所知[1]。十月,畋於陰盤,登苛藍山,望統萬城,泣曰:「先帝若以朕承大業者,豈有今日之事乎[2]!」
【注文】
[1]無賴:指撒潑放刁等惡劣的行為。
[2]陰盤(pán):地名。在今甘肅平涼東。 苛藍山:山名。在今甘肅平涼境內。
【譯文】
夏國主赫連定從小就兇殘暴虐,有惡劣行徑,只是其父赫連勃勃並不知道。十月,赫連定到陰盤打獵,他登上苛藍山,遠遠望著統萬城,哭泣著說:「先帝如果讓我繼承皇位,哪會有今天的下場!」
【原文】
七年春三月壬寅,魏封赫連昌為秦王。
【譯文】
元嘉七年(430年)春季三月壬寅(十六日),北魏朝廷封赫連昌為秦王。
【原文】
秋九月己丑,夏主遣其弟謂以代伐魏鄜城,魏平西將軍始平公隗歸等擊之,殺萬餘人,謂以代遁去[1]。夏主自將數萬人邀擊隗歸於鄜城東,留其弟上谷公社干、廣陽公度洛孤守平涼,遣使來求和,約合兵滅魏,遙分河北自恆山以東屬宋,以西屬夏[2]。
【注文】
[1]謂以代:即赫連謂以代,胡夏宗室。生卒年不詳。赫連勃勃之子,赫連定之弟,曾受命反擊北魏。 鄜(fū)城:郡名。也作「敷城」。北魏置,治敷城(在今陝西富縣附近),領敷城、洛川、定陽三縣。隋開皇三年(583年)改為敷州。 隗(wěi)歸:即拓跋隗歸,北魏宗室。生卒年不詳。曾任平西將軍,封始平公。430年,率軍於鄜城反擊胡夏軍隊,大勝。
[2]社干:即赫連社干(?—431年),胡夏宗室。赫連勃勃之子,赫連定之弟,封上谷公。後降北魏被殺。 度洛孤:即赫連度洛孤(?—431年),胡夏宗室。赫連勃勃之子,赫連定之弟,封廣陽公。後降北魏被殺。 恆山:山名。今河北曲陽大茂山。
【譯文】
秋季九月己丑(初六日),夏國主赫連定派遣其弟弟赫連謂以代進攻北魏鄜城,北魏平西將軍始平公拓跋隗歸等人迎戰,北魏軍殺死夏軍一萬多人,夏將赫連謂以代逃走。夏國主親自率領一萬多人在鄜城以東截擊拓跋隗歸,留下他的弟弟上谷公赫連社干、廣陽公赫連度洛孤守平涼城,並且派出使節到達南朝宋請求和解,約定聯合出兵消滅北魏後,以河北恆山為界劃分地盤,恆山以東歸宋,恆山以西歸夏。
【原文】
魏主聞之,治兵將伐夏,群臣咸曰:「劉義隆兵猶在河中,舍之西行,前寇未可必克,而義隆乘虛濟河,則失山東矣。」魏主以問崔浩,對曰:「義隆與赫連定遙相招引,以虛聲唱和,共窺大國。義隆望定進,定待義隆前,皆莫敢先入,譬如連雞,不得俱飛,無能為害也[1]。赫連定殘根易摧,擬之必仆[2]。克定之後,東出潼關,席捲而前,則威振南極,江、淮以北無立草矣[3]。聖策獨發,非愚近所及,願陛下勿疑。[4]」甲辰,魏主如統萬,遂襲平涼,以衛兵將軍王斤鎮蒲坂[5]。
【注文】
[1]遙相招引:遠遠地互相聯繫、互相配合。 虛聲:虛假聲勢。 唱和:互相呼應、配合。多含貶義。 連雞:捆縛在一起的雞。比喻群雄相互牽掣,不能一致行動。語出《戰國策》卷三《秦惠王謂寒泉子》曰:「蘇秦欺敝邑,欲以一人之智反覆東山之君,從以欺秦。趙固負其眾,故先使蘇秦以幣帛約乎諸侯,諸侯之不可一,猶連雞之不能俱止於棲亦明矣。寡人忿然,含怒日久。吾欲使武安子起往喻意焉。」
[2]殘根:殘餘勢力。 擬(nǐ):揣度,猜測。 仆(pū):失敗,敗滅。
[3]席捲:像捲起蓆子一樣把東西全部卷進去,比喻迅速有力地掠過。 立草:直立生長的草。
[4]聖策:對皇帝謀略或策書的尊稱。 愚近:愚昧而眼光短淺的人。
[5]衛兵將軍:武官名。品級不詳。 王斤(?—430年):北魏將領。王建之子,歷任衛兵將軍、鎮西將軍,鎮守長安期間,驕恣縱慾,縱容親信多行不法,隨意調動和役使百姓,導致百姓南逃南朝,後被拓跋燾斬殺。
【譯文】
北魏主拓跋燾聽說這個消息後,立即操練軍隊準備討伐夏國,文武百官都說:「南朝宋劉義隆的大軍還在黃河中游駐防,不顧這種情況就去西方討伐夏國,我們害怕夏國沒有消滅,而劉義隆的軍隊乘我們防守空虛渡過黃河,這樣的話,山東之地就保不住了。」北魏主拓跋燾徵求崔浩的意見,崔浩回答說:「劉義隆與赫連定遙相勾結,南北呼應,只是虛張聲勢,他們都想占有我們大魏的地盤,但現在的情況是,劉義隆希望赫連定先進攻,而赫連定又等著劉義隆先進攻,他們誰都不敢首先前來進攻。這就好比捆縛在一起的雞,不能一起飛,沒有什麼能力成為禍害。赫連定像殘根敗葉容易摧毀,只要我們進攻,他一定會敗滅的。消滅了赫連定之後,向東出潼關,迅速前進,軍威震懾最南方,長江、淮河以北之地不可能再有一根直立生長的草。皇上的英明策略,不是身邊的愚鈍之人能理解的,希望陛下您不用再遲疑了。」甲辰(二十一日),北魏主拓跋燾率軍到達統萬,馬上襲擊平涼,任命衛兵將軍王斤鎮守蒲阪。
【原文】
冬十一月乙酉,魏主至平涼,夏上谷公社乾等嬰城固守。魏主使赫連昌招之,不下,乃使安西將軍古弼等將兵趣安定[1]。夏主自鄜城還安定,將步騎二萬北救平涼,與弼遇,弼偽退以誘之,夏主追之,魏主使高車馳擊之,夏兵大敗,斬首數千級[2]。夏主還走,登鶉觚原,為方陳以自固,魏兵就圍之[3]。
【注文】
[1]招:招降,勸降。
[2]高車:是北朝人對漠北一部分遊牧部落的泛稱,因其「車輪高大,輻數至多」而得名。魏晉南北朝時活躍於中國北部和西北部,自號狄歷。南朝人稱其為丁零,漠北人稱鐵勒。原居地在今貝加爾湖一帶,後向南遷移,聚居於長城以北、隴西及內地今河北、山西、河南一帶。參見前「丁零」條注。
[3]鶉(chún)觚(gū)原:地名。在今甘肅靈台東北。 就:趨近,靠近。
【譯文】
冬季十一月乙酉(初三日),北魏主拓跋燾率軍抵達平涼,夏國上谷公赫連社乾等人環城據守。北魏主拓跋燾派原夏國主赫連昌勸降,赫連社乾等人不降,於是拓跋燾派安西將軍古弼等大將率兵直奔安定郡。夏國主赫連定率軍從鄜城撤回安定,帶領步兵、騎兵二萬人向北前去救援平涼,正好與古弼軍相遇,古弼假裝逃跑來引誘敵人追擊。夏主率軍追擊古弼,北魏主拓跋燾派出高車族騎兵進攻赫連定,夏軍大敗,一千多人被高車騎兵所殺。夏國主赫連定逃走,登上鶉觚原,布置方陣防守,北魏軍把赫連定團團圍住。
【原文】
魏軍圍夏主數日,斷其水草,人馬饑渴。丁酉,夏主引眾下鶉觚原,魏武衛將軍丘眷擊之,夏眾大潰,死者萬餘人[1]。夏主中重創,單騎走,收其餘眾,驅民五萬,西保上邽[2]。魏人獲夏主之弟丹楊公烏視拔、武陵公禿骨及公侯以下百餘人[3]。是日,魏兵乘勝進攻安定,夏東平公乙斗棄城奔長安,驅略數千家,西奔上邽[4]。己亥,魏主如安定。庚子,還臨平涼,掘塹圍之,安慰初附,赦秦、雍之民,賜復七年[5]。夏隴西守將降魏。
【注文】
[1]丘眷:北魏將領。生卒年不詳。太武帝拓跋燾時任武衛將軍,參與伐夏戰役,率軍擊潰赫連定。
[2]重創:重傷。
[3]烏視拔:即赫連烏視拔(?—431年),胡夏宗室。赫連勃勃之子,赫連定之弟,封丹楊公。後被北魏俘殺。 禿骨:即赫連禿骨(?—431年),胡夏宗室。赫連勃勃之子,赫連定之弟,封武陵公。後被北魏俘殺。
[4]驅略:驅掠,驅趕搶劫。
[5]初附:新歸附的人。 復:免除賦稅徭役。
【譯文】
北魏軍圍攻夏國主赫連定多日,切斷了他的水源和糧草。夏軍人馬饑渴。丁酉(十五日),夏主率領將士衝下鶉觚原。北魏武衛將軍丘眷進攻,夏軍潰散,被殺者有一萬多人。夏國主赫連定也受了重傷,單槍匹馬逃走,途中又收攏了逃散的夏軍,驅趕著百姓五萬人,西保上邽。北魏人抓獲了赫連定的弟弟丹楊公赫連烏視拔、武陵公赫連禿骨以及公侯以下的文武百官一百多人。當天,北魏兵乘勝進攻安定,夏東平公赫連乙斗棄城逃奔長安,驅趕著幾千戶百姓向西逃奔上邽。己亥(十七日),北魏主拓跋燾到達安定。庚子(十八日),返回平涼,指揮軍隊挖掘壕溝緊緊包圍了平涼城。北魏主拓跋燾安撫慰問剛剛歸附的百姓,赦免了秦州、雍州之民七年的賦役和徭役。夏國隴西守將投降了北魏。
【原文】
十二月丁卯,夏上谷公社干、廣陽公度洛孤出降,魏克平涼。
【譯文】
十二月丁卯(十五日),夏國上谷公赫連社干、廣陽公赫連度洛孤出降,北魏攻克了平涼城。
【原文】
關中侯豆代田得奚斤、娥清等獻於魏主。魏主以夏主之後賜代田,命斤膝行執酒以奉代田,謂斤曰:「全汝生者,代田也。」[1]賜代田爵井陘侯,加散騎常侍、右衛將軍、領內都幢將[2]。
【注文】
[1]膝行:跪著行走,多表示敬意和感謝。
[2]井陘(xíng):地名。太行八陘之第五陘,歷代為兵家必爭之地,是山西通往河北的交通要道。位於今河北井陘。 內都:官署名。北魏設置內都、中都、外都三都。 幢(chuáng)將:官職名。北魏置,員六人,主直宿禁中的郎官、衛士。孝文帝太和中定為從第七品上。
【譯文】
關中侯豆代田救出了之前被夏國俘虜的北魏大將奚斤、娥清等人,把他們呈獻給北魏主拓跋燾。北魏主把夏主赫連定的皇后賞賜給豆代田,命令奚斤手執酒杯跪著行走,向豆代田敬酒,他對奚斤說:「保全你性命的人是豆代田。」同時,賜給豆代田井陘侯之爵,加授散騎常侍、右衛將軍、領內都幢將。
【原文】
夏長安、臨晉、武功守將皆走,關中悉入於魏[1]。魏主留巴東公延普鎮安定,以鎮西將軍王斤鎮長安。壬申,魏主東還,以奚斤為宰士,使負酒食以從[2]。王斤驕矜不法,信用左右,調役百姓,民不堪命,南奔漢川者數千家[3]。魏主案治得實,斬斤以徇[4]。
【注文】
[1]臨晉:縣名。秦厲共公十六年(前461年),置。秦始皇二十七年(前220年)屬內史。新莽時,改為監晉。東漢光武帝建武元年(25年),復名。晉武帝改為大荔。治今陝西大荔。後復名。北魏孝文帝太和十年(486年),改為華陰。 武功:縣名。秦孝公十二年(前350年)設。今陝西武功。
[2]宰士:宰相的屬官。《漢書·翟方進傳》載:「今丞相宣請遣掾史,以宰士督察天子奉使命大夫,甚悖逆順之理。」顏師古註:「謂丞相掾史為宰士者,言其宰相之屬官,而位為士也。」
[3]信用:寵信任用。 調役:徵調和役使。 漢川:地區名。今漢中和川北地區。
[4]案治:查辦,查處。 徇(xùn):巡行示眾。
【譯文】
夏國的長安、臨晉、武功等地的守將都棄城逃走,關中地區全部落入北魏的手中。北魏主拓跋燾留下巴東公拓跋延普鎮守安定,命令鎮西將軍王斤鎮守長安。壬申(二十日),北魏主拓跋燾班師回朝,命令奚斤為宰士,讓他背著酒肉跟從左右。王斤驕橫自大,無法無天,縱容手下的親信,隨意調動和役使百姓。百姓無法忍受,有幾千戶人家都向南逃到南朝宋的漢川地區。北魏主查清事實後,斬殺了王斤,並巡行示眾。
【原文】
八年夏六月,夏主畏魏人之逼,擁秦民十餘萬口,自治城濟河,欲擊河西王蒙遜而奪其地[1]。吐谷渾王慕璝遣益州刺史慕利延、寧州刺史拾虔帥騎三萬,乘其半濟邀擊之,執夏主定以歸[2]。秋八月,吐谷渾王慕璝遣侍郎謝太寧奉表於魏,請送赫連定[3]。
【注文】
[1]治城:地名。在今甘肅臨夏。
[2]拾虔(qián):吐谷渾大臣。生卒年不詳。曾任寧州刺史,俘胡夏主赫連定。
[3]謝太寧:吐谷渾大臣。生卒年不詳。曾任侍郎,出使北魏,並押解胡夏主赫連定至平城。
【譯文】
元嘉八年(431年)夏季六月,夏主赫連昌畏懼北魏的逼迫,強遷西秦百姓十多萬口,自治城渡黃河,準備前去進攻北涼河西王沮渠蒙遜,奪取北涼的地盤。吐谷渾可汗慕容慕璝派遣益州刺史慕容慕利延、寧州刺史慕容拾虔率領騎兵三萬人,乘赫連定渡河一半時,截擊夏軍,活捉了夏國主赫連定凱旋。秋季八月,吐谷渾可汗慕容慕璝派遣侍郎謝太寧帶著奏章出使北魏,請求押送夏國主赫連定到北魏。
【原文】
九年春三月壬申,吐谷渾王慕璝送赫連定於魏,魏人殺之。
【譯文】
元嘉九年(432年)春季三月壬申(二十八日),吐谷渾可汗慕容慕璝把赫連定押送到北魏,北魏斬殺了赫連定。
【原文】
十一年春閏三月甲戌,赫連昌叛魏西走。丙子,河西候將格殺之,魏人並其群弟誅之[1]。
【注文】
[1]候將:防守將領。 格殺:格鬥中殺死。
【譯文】
元嘉十一年(434年)春季閏三月甲戌(十一日),前夏國主赫連昌反叛北魏向西逃走。丙子(十三日),北魏河西的守將在格鬥中殺死了赫連昌。北魏把赫連昌的兄弟們集中起來全部殺掉。
魏滅北涼
【內容提要】
《魏滅北涼》敘述了北涼政權雖然接受了北魏的冊封,並與之聯姻,但最終還是與北魏矛盾重重,最後被北魏消滅的歷史過程。
北涼是十六國政權之一,由匈奴支系盧水胡族的沮渠蒙遜建立。公元397年,沮渠蒙遜的堂兄沮渠男成擁立後涼部將段業稱涼州牧,改元神璽,建立北涼政權。401年,段業殺害沮渠男成後,被沮渠蒙遜攻滅,部下推舉他為涼州牧,改元永安。北涼初都張掖,412年遷都姑臧(今甘肅武威)後,沮渠蒙遜稱河西王。421年,滅西涼。北涼達到極盛,控制了今甘肅西部、寧夏、新疆、青海的一部分,是河西一帶最強大的割據勢力。
隨著北魏政權的迅速崛起和強大,沮渠蒙遜明顯感受到了來自東方的壓力,於是在430年派遣使節宗舒向北魏朝貢;次年,又派兒子沮渠安周到北魏為人質。當時,北魏太武帝拓跋燾正忙於對東方的北燕用兵,為了穩定西線局面,派李順為使節,冊封沮渠蒙遜為涼王,還與北涼建立起聯姻關係。但北魏卻在悄悄地為消滅北涼做準備,並經常派使節暗中刺探北涼的情報。在掌握了北涼主沮渠蒙遜及其繼立者沮渠牧犍的性格和內心的真實想法後,又經過對涼州地區的自然環境及北涼國情的全面了解,北魏太武帝在朝廷之上命令大臣通過反覆辯論,最終決定出兵消滅北涼,並擬定了詳細的作戰計劃。
439年,北魏太武帝以北涼主沮渠牧犍聽信柔然可汗的胡言亂語為藉口,決定採納大臣崔浩的意見,出其不意,乘虛攻涼。太武帝在公布了北涼主沮渠牧犍的十二條罪狀之後,親率大軍從平城出發,渡過黃河,到達上郡屬國城(漢置屬國於上郡以安置降胡,稱屬國城),又輕裝進軍。平西將軍源賀非常熟悉涼州環境,他原為南涼王禿髮傉檀之子,南涼原據姑臧,後為北涼奪取。他利用自己祖先的威信,先後勸降了姑臧城周圍的四個鮮卑部落,使得北魏軍能夠迅速包圍姑臧。北涼主沮渠牧犍聽到北魏來進攻的消息,大驚失色。他一邊派遣使者向柔然求救,一邊派其弟沮渠董來率軍出城迎戰。兩軍大戰於姑臧城南,結果北涼兵望風潰敗。北涼主沮渠牧犍只好閉城固守,寄希望於柔然的救援。在此關鍵時刻,沮渠牧犍的侄子沮渠祖和沮渠萬年先後率部投降,姑臧城守軍也大多逃散,北涼主沮渠牧犍只好率文武百官出城投降,北涼滅亡。隨後北魏軍又攻克了張掖、樂都、酒泉等地,消滅了沮渠無諱、沮渠天周等殘餘勢力。
至此,北魏統一了北方,黃河流域地區盡為北魏所有。西晉末年以來歷時一百多年的十六國混亂局面至此結束。
【原文】
宋文帝元嘉七年冬十一月,河西王蒙遜遣尚書郎宗舒等入貢於魏,魏主與之宴,執崔浩之手以示舒等曰:「汝所聞崔公,此則是也[1]。才略之美,於今無比[2]。朕動止咨之,豫陳成敗,若合符契,未嘗失也[3]。」
【注文】
[1]宗舒:北涼大臣。生卒年不詳。曾任尚書郎,出使北魏。
[2]才略:軍事或政治上的才幹和謀略。 無比:指沒有什麼可以相比。
[3]動止:行為,舉止。 豫:通「預」,預測。 符契(qì):符合。
【譯文】
南朝宋文帝劉義隆元嘉七年(430年)冬季十一月,北涼河西王沮渠蒙遜派遣尚書郎宗舒等人到北魏朝貢,北魏主拓跋燾設宴款待,拉著崔浩的手向宗舒介紹說:「你們聽說的崔公,就是此人。他有高超的才幹和謀略,現在沒有人能比得上他。我的一舉一動都要徵詢他的意見,他為我預測戰爭成敗,每次都符合實際情況,從沒有失誤過。」
【原文】
八年秋八月乙酉,河西王蒙遜遣子安周入侍於魏[1]。九月,魏主欲選使者詣河西,崔浩薦尚書李順,乃以順為太常,拜河西王蒙遜為侍中、都督涼州西域羌戎諸軍事、太傅、行征西大將軍、涼州牧、涼王,王武威、張掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡[2]。冊曰:「盛衰存亡,與魏升降。北盡窮髮,南極庸、岷,西被昆嶺,東至河曲,王實征之,以夾輔皇室[3]。置將相、群卿、百官,承制假授。建天子旌旗,出入警蹕,如漢初諸侯王故事[4]。」
【注文】
[1]安周:即沮渠安周(?—460年),高昌北涼國君主。匈奴支系盧水胡族人,沮渠蒙遜之子,沮渠牧犍、沮渠無諱之弟,沮渠牧犍時任樂都太守。439年,北魏攻滅北涼。沮渠安周與沮渠無諱保據酒泉,並於442年攻占高昌自立。無諱死後,安周繼立。460年,為柔然所殺,高昌北涼滅亡。闞(kàn)伯周立為高昌國王,闞氏高昌開始。
[2]太傅:官名。始於春秋時期的晉國,是君主的輔佐大臣,掌管禮法的制定和頒行,為三公之一。秦朝廢止。東漢長期設立該職,以後各代均有設置,但多為虛銜。 涼州:州名。西漢置,為漢武帝十三刺史部之一。東漢治隴縣(今甘肅張家川),轄境相當於今甘肅、寧夏和青海湟水流域,陝西定邊、吳旗、鳳縣、略陽等地。三國魏移治姑臧(今甘肅武威)。魏、晉以後轄境漸小,只限於今甘肅黃河以西地區。十六國時期前涼、後涼、北涼皆在此建國。 王(wàng):統治、領有一國或一地。 武威:郡名。漢武帝元鼎二年(前115年)置,治姑臧縣(今甘肅武威),屬涼州。十六國前涼、後涼、南涼、北涼均都於此。隋開皇三年(583年)廢,改為涼州。大業三年(607年)、唐武德二年(619年)、天寶元年(742年)復為郡。 西海:郡名。西漢平帝元始四年(4年)設,治龍夷(又名龍耆,在今青海海晏三角城)。並在環湖地區設置修遠、監羌、興武、軍虜、順礫五縣歸其管轄。新莽時,被西羌占領。東漢末年,改張掖居延屬國為西海郡。治所在居延(今內蒙古額濟納旗東南)。轄境約相當於今居延海附近一帶。北魏廢。隋大業五年(609年),在今青海湖西古伏俟城(青海共和縣石尕亥鄉鐵卜加村西南)復置。轄境約相當於青海湖附近一帶。隋末廢。 金城:郡名。西漢昭帝劉弗陵始元六年(前81年)置,轄今甘肅蘭州以西和青海部分地區,治允吾(今甘肅永靖)。其後建制多有變遷。東漢光武帝建武十三年(37年)併入隴西郡,明帝復置。三國魏晉時期移治榆中。十六國前秦屬河州,後秦屬雍州,後涼、南涼、北涼屬涼州,北魏、西魏復屬河州。隋開皇三年(583年)廢。大業三年(607年)復置,治金城縣(今甘肅蘭州)。大業十三年(617年),金城校尉薛舉起兵反隋,自稱西秦霸王,建都於此。不久遷都於天水,後為唐所滅。武德二年(619年),改為蘭州。天寶元年(742年)復改為郡。乾元二年(759年)又改為蘭州。
[3]窮髮:指極北不毛之地。 庸:即上庸,郡名。東漢建安二十年(215年),析漢中郡置,治上庸(今湖北竹山西南)。隋文帝開皇十八年(598年)廢。 岷(mín):即岷山,位於四川北部,延綿於四川、甘肅兩省的交界地方。 昆嶺:即崑崙山,西起帕米爾高原東部,橫貫新疆、西藏間,延伸至青海境內。 河曲:地區名。今青海積石山至貴德河曲一帶。 夾輔:輔佐。
[4]警蹕(bì):古代帝王出入時,於所經路途侍衛警戒,清道止行,稱為警蹕。出為警,入為蹕。 漢初諸侯王故事:漢朝初期分封諸侯國既受漢朝廷節制﹐又有相對的獨立性。可以模仿朝廷署置百官,並向本王國內的人民收取賦稅。
【譯文】
元嘉八年(431年)秋季八月乙酉(初七日),河西王沮渠蒙遜派遣其子沮渠安周前往北魏為人質。九月,北魏主拓跋燾準備選派使者到河西地區,崔浩推薦尚書李順,於是拓跋燾任命李順為太常,冊封河西王沮渠蒙遜為侍中、都督涼州西域羌戎諸軍事、太傅、行征西大將軍、涼州牧、涼王,統治武威、張掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡。冊封詔書上說:「涼國的盛衰存亡,與北魏關係密切。北到不毛之地,南到上庸和岷山,西到崑崙山,東到黃河轉彎的河曲地區,都歸涼王統治,用以輔佐北魏皇室。同時,可以在涼國設置將軍、宰相、文武百官,涼王可以代替北魏皇帝直接任命各級官員。還可以豎起天子專用的旌旗,出行時開路清道,侍衛警戒,就如同漢朝初年的諸侯王的情況一樣。」
【原文】
九年冬十二月,魏李順復奉使至涼。涼王蒙遜遣中兵校郎楊定歸謂順曰:「年衰多疾,腰髀不隨,不堪拜伏,比三五日消息小差,當相見[1]。」順曰:「王之老疾,朝廷所知,豈得自安,不見詔使。」明日,蒙遜延順入至庭中,蒙遜箕坐隱几,無動起之狀[2]。順正色入言曰:「不謂此叟無禮,乃至於此[3]!今不憂覆亡而敢陵侮天地,魂魄逝矣,何用見之[4]!」握節將出,涼王使定歸追止之,曰:「太常既雅恕衰疾,傳聞朝廷有不拜之詔,是以敢自安耳[5]。」順曰:「齊桓公九合諸侯,一匡天下,周天子賜胙,命無下拜,桓公猶不敢失臣禮,下拜登受[6]。今王雖功高,未如齊桓,朝廷雖相崇重未有不拜之詔,而遽自偃蹇,此豈社稷之福邪[7]!」蒙遜乃起,拜受詔。
【注文】
[1]中兵校郎:武官名。品級不詳。 楊定歸:北涼將領。生卒年不詳。曾任中兵校郎。 髀(bì):大腿。 隨:方便,便利。 比:及,等到。 消息:休養,休息。 小差:疾病小愈。
[2]延:請,引見。 箕(jī)坐:兩腿張開坐著,形如簸箕。 隱几:靠著几案,伏在几案上。幾:小或矮的桌子。
[3]不謂:不料,沒想到。 叟(sǒu):年老的男人。
[4]陵侮:凌辱,欺壓。
[5]節:即符節,古代出使外國所持的憑證。 雅恕:原諒,饒恕。
[6]齊桓公(前716—前643年):春秋時齊國國君(前685—前643年在位),春秋五霸之首。姜姓,呂氏,名小白,僖公第三子,襄公之弟。在位時任用管仲改革,選賢任能,加強武備,發展生產,號召「尊王攘夷」,多次會盟諸侯,成為中原霸主。晚年昏庸,信用易牙、豎刁等小人,最終在內亂中餓死。 九合諸侯,一匡天下:春秋時期齊桓公多次會盟諸侯,成為霸主。九合:多次會盟,表示多。 周天子賜胙(zuò):公元前651年,齊桓公癸丘盟會時,周襄王使宰孔(時為周太宰,封於周邑,又稱為宰周公)賜胙,說:「天子有事於文、武,使孔賜伯舅胙。」即賜給祭祀周文王、周武王時的祭肉。賜胙,謂天子於祭祀宗廟、社郊後,把祭肉分給群臣。 下拜登受:領受天子的賞賜時,先下台階,叩首至地,再登堂,接受賜品。語出《左傳》僖公九年:「夏,會於癸丘,尋盟,且修好,禮也。王使宰孔賜齊侯胙……下拜登受。」
[7]崇重:尊重,重視。 偃(yǎn)蹇(jiǎn):驕橫,傲慢。
【譯文】
元嘉九年(432年)冬季十二月,北魏李順再次出使到達北涼。北涼王沮渠蒙遜派遣中兵校郎楊定歸對李順說:「北涼王年老體衰疾病很多,腰腿不靈活,不能忍受跪拜起伏的疼痛。等休息三五天病情好轉點,再來接見您。」李順說:「涼王年老多病,是朝廷早就知道了的情況,但不接見傳詔的使節,心裡怎麼能夠安寧呢!」第二天,沮渠蒙遜邀請李順進入宮廷中,沮渠蒙遜兩腿張開坐著,身體伏在几案上,沒有起身跪拜的意思。李順表情嚴肅、聲音響亮地說:「沒想到你這個老頭子竟然這樣無禮!現在你不擔憂國家的滅亡,竟然這樣凌侮天地,你的魂魄已經飛走了,還有什麼相見的必要!」說罷持使節而去。北涼王沮渠蒙遜派楊定歸追上並阻止他,說:「太常您既然原諒我年老體衰,而且又聽說北魏朝廷有特許不行跪拜之禮的詔書,因此我才敢這樣做的。」李順說:「齊桓公九次擔任天下諸侯的盟主,匡扶周王朝。周天子賜給他祭祀後的祭肉,又不讓他跪拜,齊桓公還是不敢失去做臣子的禮節,登台跪拜接受。現在涼王您雖然功勞高,但還不及齊桓公;朝廷雖然崇重您,但從未下過免除跪拜的詔書。而你自己竟然驕橫傲慢,這難道能成為國家的福氣嗎!」於是,沮渠蒙遜起身跪拜接受詔書。
【原文】
使還,魏主問以涼事,順曰:「蒙遜控制河右逾三十年,經涉艱難,粗識機變,綏集荒裔,群下畏服,雖不能貽厥孫謀,猶足以終其一世[1]。然禮者德之輿,敬者身之基也[2]。蒙遜無禮、不敬,以臣觀之,不復年矣。」魏主曰:「易世之後,何時當滅[3]?」順曰:「蒙遜諸子,臣略見之,皆庸才也。如聞敦煌太守牧犍,器性粗立,繼蒙遜者,必此人也[4]。然比之於父,皆雲不及。此殆天之所以資聖明也[5]。」魏主曰:「朕方有事東方,未暇西略。如卿所言,不過數年之外,不為晚也。」
【注文】
[1]經涉:經歷。 粗識:略知。 機變:隨機應變。 綏(suí)集:招撫集聚。綏:招撫,綏撫。 荒裔(yì):指邊遠地區。 群下:泛指僚屬或群臣。 畏服:因畏懼而服從。敬服。 貽厥(yí jué)孫謀:貽:遺留;厥:其,他的;謀:計謀,打算。為子孫的將來做好安排。
[2]輿(yú):車子。
[3]易世:改換君主。此指新主繼位。
[4]如:連詞,而。 器性:猶稟性。
[5]聖明:睿聖英明。封建時代常用為稱頌帝王之辭,因而也用作帝王的代稱。
【譯文】
李順出使回朝,北魏主拓跋燾向李順訊問涼州的情況。李順說:「沮渠蒙遜控制河西,已經超過三十年,其中也經歷了艱難困苦,略知隨機應變的道理,他安撫集聚了河西地方的百姓,群臣和部下都敬畏順服。他雖然不能給繼承者的將來做好安排,但其謀略也足夠其一生把持朝廷。但禮是傳播德的車子,敬是安身立命的根基,沮渠蒙遜無禮、不敬,以臣下的看法,他的末日為時不遠了。」北魏主拓跋燾說:「那新君繼位後,什麼時間會滅亡呢?」李順說:「沮渠蒙遜的幾個兒子我都見過了,都是些庸才。而我也聽說敦煌太守沮渠牧犍頗有器量,繼沮渠蒙遜之位的人必定是他。但他與其父相比,大家都覺得相差很遠。這大概是上天在助佑您呢。」北魏主拓跋燾說:「我正出兵與東方的北燕交戰,顧不上考慮西邊,就像你說的,我們消滅北涼不過是幾年之後,並不算太晚。」
【原文】
初,罽賓沙門曇無讖,自雲能使鬼治病,且有秘術[1]。涼王蒙遜甚重之,謂之「聖人」,諸女及子婦皆往受術[2]。魏主聞之,使李順往征之。蒙遜留不遣,仍殺之。魏主由是怒涼。蒙遜荒淫猜虐,群下苦之[3]。
【注文】
[1]罽(jì)賓:國名。迦濕彌羅國的古稱,古代中亞的一個國家,因為音譯,故中國古代文獻中記載名稱不一。《洛陽伽藍記》《大唐西域記》稱迦畢試國,《漢書·西域傳》《隋書·西域列傳》《唐書·西域傳》稱罽賓國。 沙門:佛教僧人的稱呼。 曇無讖(chèn)(385—433年):南北朝佛教高僧、著名譯經家、涅槃宗的始祖。罽賓人(一說中天竺人)。六歲出家,先學小乘,後轉學大乘,擅長方術,因與鄯善王妹曼頭陀林私通被發覺後逃跑,轉輾於涼州、罽賓、龜茲、敦煌等地。後沮渠蒙遜尊為國師,組織譯經,商討軍事,傳授男女交接之術。433年,因懷疑其與北魏勾結,被沮渠蒙遜所殺。 使鬼:役使鬼靈。 秘術:指房中術之類的方術。
[2]聖人:指知行完備、至善之人。
[3]荒淫:迷於逸樂,沉湎酒色。後多指迷於女色。 猜虐:疑忌暴虐。
【譯文】
當初,罽賓僧人曇無讖,自稱能夠驅使鬼神治病,並且有秘術。北涼王沮渠蒙遜非常重視他,稱他為「聖人」,沮渠蒙遜的女兒和兒媳婦們都前往向曇無讖學習房中之術。北魏主拓跋燾聽說後,派李順前往北涼徵召曇無讖,沮渠蒙遜留住不肯放行,然後殺害了他。因此,北魏主拓跋燾對北涼非常惱怒。沮渠蒙遜荒淫無道,猜忌暴虐,群臣和百姓深受其害。
【原文】
十年夏四月,涼王蒙遜病甚,國人共議,以世子菩提幼弱,立菩提之兄敦煌太守牧犍為世子,加中外都督、大將軍、錄尚書事[1]。蒙遜卒,諡曰武宣王,廟號太祖。牧犍即河西王位,大赦,改元永和[2]。立子封壇為世子,加撫軍大將軍、錄尚書事[3]。遣使請命於魏[4]。牧犍聰穎好學,和雅有度量,故國人立之[5]。
【注文】
[1]幼弱:幼小,幼童。指年幼的兒女。
[2]永和:十六國時期北涼王沮渠牧犍在位時期的年號,即永和元年(433年)四月至永和七年(439年)九月,共計七年。
[3]封壇:即沮渠封壇,北涼宗室。生卒年不詳。臨松(今甘肅省張掖南)盧水胡人,十六國北涼世子。沮渠牧犍之子。433年,沮渠蒙遜去世,沮渠牧犍繼位,封為撫軍大將軍、錄尚書事等職。437年,被派往北魏都城平城為人質。
[4]請命:請求任命。
[5]聰穎(yǐng):智力強,悟性好。 和雅:溫和文雅。
【譯文】
元嘉十年(433年)夏季四月,北涼王沮渠蒙遜病情加重,朝廷內王族和文武百官共同商議,認為世子沮渠菩提年幼弱小,決定冊立其兄長敦煌太守沮渠牧犍為世子,加授他中外都督、大將軍、錄尚書事等職。沮渠蒙遜去世後,上諡號為武宣王,廟號為太祖。沮渠牧犍登上河西王位,大赦全國,改年號為永和。沮渠牧犍冊立其子沮渠封壇為世子,加授撫軍大將軍、錄尚書事等職。派遣使節到北魏去,請求任命。沮渠牧犍聰明好學,文雅和氣有氣度,所以王族和群臣都主張冊立他為繼承人。
【原文】
先是,魏主遣李順迎武宣王女為夫人,會卒,牧犍稱先王遺意,遣左丞宋繇送其妹興平公主於魏,拜右昭儀[1]。
【注文】
[1]夫人:帝王嬪妃。《禮記·曲禮下》載:「天子有後,有夫人。」秦與漢初依此例。《漢書·外戚傳序》:「漢興,因秦之稱號,……妾皆稱夫人。」漢武帝增加婕妤等號,其後稱號益繁。曹魏始以夫人為妃嬪稱號之一。皇后以下,妃嬪分五等,以夫人為最高。魏明帝增為十二等,貴嬪與夫人位次皇后,晉以夫人為三夫人之一。南朝宋省。又諸侯之妻也稱夫人。《禮記·曲禮下》載:「天子之妃曰後,諸侯曰夫人。」漢也指列侯之妻。 稱:符合,遵照。 興平公主(?—447年):沮渠蒙遜之女。嫁北魏太武帝拓跋燾,封右昭儀。439年北魏攻滅北涼,北涼王沮渠牧犍與親族被俘虜。447年,沮渠牧犍因謀反被賜死,興平公主亦被賜死。 昭儀:皇帝妃嬪封號之一。漢元帝始置,原為妃嬪中的第一級,自魏晉至明均曾設置,但地位已經下降。
【譯文】
此前,北魏主派遣李順前去迎娶武宣王沮渠蒙遜之女為夫人,正好沮渠蒙遜去世,沮渠牧犍遵照父親的遺囑,派遣左丞宋繇護送其妹興平公主嫁往北魏,拓跋燾冊封其為右昭儀。
【原文】
魏主謂李順曰:「卿言蒙遜死,今則驗矣。又言牧犍立,何其妙哉!朕克涼州,亦當不遠。」於是賜絹十匹,廄馬一乘,進號安西將軍,寵待彌厚,政事無巨細皆與之參議[1]。遣順拜牧犍都督涼沙河三州西域羌戎諸軍事、車騎將軍、開府儀同三司、涼州刺史、河西王,以宋繇為河西王右相[2]。牧犍以無功受賞,留順,上表乞「安」、「平」一號,優詔不許。牧犍尊敦煌劉昞為國師,親拜之,命官屬以下皆北面受業[3]。
【注文】
[1]廄(jiù):馬棚,泛指牲口棚。 乘(shèng):古代稱四馬為一乘。 政事無巨細:指事情不分大小。形容什麼事都管。同「事無巨細」。 參議:參與謀議。
[2]右相:職官名。參見前「左丞相」條注。
[3]劉昞(bǐng):北涼、北魏學者。生卒年不詳。字延明,敦煌(今甘肅敦煌)人。十四歲就學於博士郭瑀,以儒學著稱,不應州郡之命,隱居酒泉(今甘肅酒泉),以教學為業,教授弟子五百餘人。西涼李暠征為儒林祭酒、從事中郎、撫夷護軍。沮渠蒙遜平酒泉後任秘書郎,號「玄處先生」,沮渠牧犍尊為國師,親自致拜。北魏太武帝拓跋燾平涼州後任樂平王從事中郎。對隴右儒學的傳播起到了重要的作用。 國師:一國的師表。 北面:古代指學生敬師之禮。面朝北聽講,表示尊敬。 受業:跟隨老師學習。
【譯文】
北魏主拓跋燾對李順說:「你說過沮渠蒙遜不久將死,現在已經應驗了。又說沮渠牧犍繼立,也應驗了,非常神奇啊!我平定涼州的日子應該也不會長了。」於是,賞賜給李順絹十匹,御馬四匹,並且提拔他為安西將軍,寵重越來越厲害,朝廷政事無論大小都要讓他參與商討。拓跋燾派遣李順冊封沮渠牧犍為都督涼沙河三州西域羌戎諸軍事、車騎將軍、開府儀同三司、涼州刺史、河西王,同時任命宋繇為河西王右相。沮渠牧犍以沒有功勞受到封賞,心裡不安,就留下李順,同時上奏章請求只擔任「安」西或「平」西將軍一個稱號就可以了。拓跋燾下詔不許推辭。沮渠牧犍尊奉敦煌人劉昞為國師,親自致拜,命令下屬官員都面北接受劉昞的指導。
【原文】
十一年夏四月,河西王牧犍遣使上表,告嗣位[1]。戊寅(1),詔以牧犍為都督涼秦等四州諸軍事、征西大將軍、涼州刺史、河西王。
【注文】
[1]嗣位:繼承君位。
【譯文】
元嘉十一年(434年)夏季四月,河西王沮渠牧犍派遣使節到宋,上奏章稟告他已經繼位的消息。戊寅,南朝宋朝廷下詔任命沮渠牧犍為都督涼秦等四州諸軍事、征西大將軍、涼州刺史、河西王等職。
【原文】
十二年春正月,有老父投書於敦煌東門,求之,不獲[1]。書曰:「涼王三十年若七年。」河西王牧犍以問奉常張慎,對曰:「昔虢之將亡,神降於莘[2]。願殿下崇德修政,以享三十[年]之祚[3]。若盤於游田,荒於酒色,臣恐七年將有大變[4]。」牧犍不悅。
【注文】
[1]老父:對老人的尊稱。
[2]奉常:官職名。又稱太常。參見前「太常」條注。 張慎:北涼臣僚。生卒年不詳。曾任奉常,勸諫沮渠牧犍悉心治國。 虢(guó):西周諸侯封國名。周武王滅商後,把周文王的兩個弟弟分別封為虢國國君。虢仲(一說虢叔)封東虢(今河南滎陽西汜水鎮),公元前767年被鄭國所滅。虢叔(一說虢仲)封西虢(今陝西寶雞市東),後隨周平王東遷至今河南陝縣東南,地跨黃河兩岸,河北稱為北虢,河南稱為南虢,實為一國。公元前655年被晉國所滅。原地留有一小虢,公元前687年被秦國所滅。 神降於莘(shēn):語出《左傳》:「(魯莊公三十二年)秋七月,有神降於莘。惠王問諸內史過曰:『是何故也?』對曰:『國之將興,明神降之,監其德也;將亡,神又降之,觀其惡也。……』……內史過往,聞虢請命,反曰:『虢必亡矣,虐而聽於神。』神居莘六月。」莘,地名。虢國屬地,在今河南三門峽市西。
[3]祚(zuò):王位。
[4]盤:纏繞,沉溺。 田:通「畋」,打獵。
【譯文】
元嘉十二年(435年)春季正月,有位老人把一封書信放在敦煌城的東門外,沮渠牧犍派人查找也無法找到。書信上說:「涼王之位是三十年或者七年。」河西王沮渠牧犍向奉常張慎問訊其意,張慎說:「從前虢國將要滅亡之時,神仙降臨於莘國。希望陛下您要推崇恩德,勤於政事,以享受三十年的王位。如果再沉溺於遊獵,貪圖酒色,荒於政事,我擔心七年後將有重大災禍發生。」沮渠牧犍聽後很不高興。
【原文】
十四年冬十一月,魏主以其妹武威公主妻河西王牧犍,河西王遣宋繇奉表詣平城謝,且問其母及公主所宜稱[1]。魏主使群臣議之,皆曰:「母以子貴,妻從夫爵。牧犍母宜稱河西國太后,公主於其國稱王后,於京師則稱公主。[2]」魏主從之。
【注文】
[1]武威公主:北涼王沮渠牧犍王后。生卒年不詳。北魏太武帝拓跋燾之妹,後遠嫁北涼。437年,被立為王后。後沮渠牧犍與其嫂子李氏通姦,李氏曾投毒欲殺武威公主,所幸無大礙,拓跋燾怒伐北涼。439年,沮渠牧犍投降,但作為妹夫,仍受到貴賓待遇。沮渠牧犍被賜死後,又嫁北魏左將軍、南郡公李蓋,死後與沮渠牧犍合葬。 宜稱:恰當的稱呼。
[2]母以子貴:中國傳統儒學中重要的倫理準則之一,指母親的身份隨兒子地位的提高而提高。語出《公羊傳·魯隱公元年》:「子以母貴,母以子貴。」
【譯文】
元嘉十四年(437年)冬季十一月,北魏主拓跋燾把他的妹妹武威公主嫁給了河西王沮渠牧犍,河西王沮渠牧犍派遣宋繇奉奏章出使北魏都城平城謝恩,並且向北魏朝廷訊問沮渠牧犍母親及武威公主恰當的稱呼。北魏主讓文武百官商議此事,大家都說:「母以子為貴,妻子應從丈夫之爵。沮渠牧犍母親應該稱為河西國太后,武威公主在北涼稱王后,回到北魏則仍舊稱為公主。」北魏主拓跋燾同意了。
【原文】
牧犍遣將軍沮渠旁周入貢於魏,魏主遣侍中古弼、尚書李順賜其侍臣衣服,並征世子封壇入侍[1]。是歲,牧犍遣封壇如魏。李順自河西還,魏主問之曰:「卿往年言取涼州之策,朕以東方有事,未遑也[2]。今和龍已平,吾欲即以此年西征,可乎?」對曰:「臣疇昔所言,以今觀之,私謂不謬。然國家戎車屢動,士馬疲勞,西征之議,請俟他年。[3]」魏主乃止。
【注文】
[1]沮渠旁周:北涼宗室、將領。生卒年不詳。曾任鎮西將軍,出使北魏。 入侍:入朝侍奉。
[2]遑(huáng):閒暇,空閒。
[3]疇(chóu)昔:往昔,以前。 私謂:自己認為。 謬(miù):錯誤,謬誤。 戎車:兵車。
【譯文】
沮渠牧犍派遣將軍沮渠旁周向北魏朝廷納貢,北魏主拓跋燾派遣侍中古弼、尚書李順賜給他侍臣的服裝,並且徵召沮渠牧犍的世子沮渠封壇入朝為質。當年,沮渠牧犍派遣他的兒子沮渠封壇到達北魏為質。李順從河西回朝後,北魏主拓跋燾問他說:「你以前說過奪取涼州的計劃,當時我正在征伐北燕,沒顧得上。現在北燕都城和龍已攻克,我準備就在今年西征北涼,你看可以嗎?」李順回答說:「我以前說過這話,現在看起來,我自己認為沒有錯。但是考慮到我們這些年屢屢出兵征伐,士兵和戰馬都很疲憊,關於西征的事情,還是等幾年再說吧。」於是,北魏主拓跋燾暫時停止了西征計劃。
【原文】
十六年春三月,河西王牧犍通於其嫂李氏,兄弟三人傳嬖之[1]。李氏與牧犍之姊共毒魏公主,魏主遣解毒醫乘傳救之,得愈[2]。魏主征李氏,牧犍不遣,厚資給,使居酒泉。
【注文】
[1]通:私通,通姦。 傳嬖(bì):輪流寵愛。
[2]姊(zǐ):姐姐。 乘傳(zhuàn):乘坐驛(yì)車。
【譯文】
元嘉十六年(439年)春季三月,河西王沮渠牧犍與其嫂子李氏私通,他們兄弟三人輪流寵愛李氏。李氏與沮渠牧犍的姐姐一起給北魏武威公主投毒,北魏主拓跋燾急派解毒醫生乘坐驛車來救活了武威公主。北魏主拓跋燾徵召沮渠牧犍的嫂子李氏,但沮渠牧犍不肯交出,而是給李氏豐厚的錢資,讓她遠居酒泉。
【原文】
魏每遣使者詣西域,常詔牧犍發導護送出流沙[1]。使者自西域還至武威,牧犍左右有告魏使者曰:「我君承蠕蠕可汗妄言,云:『去歲魏天子自來伐我,士馬疫死,大敗而還[2]。我擒其長弟樂平王丕。』我君大喜,宣言於國。又聞可汗遣使告西域諸國,稱『魏已削弱,今天下唯我為強,若更有魏使,勿復供奉』。西域諸國頗有貳心。」使還,具以狀聞。魏遣尚書賀多羅使涼州觀虛實,多羅還,亦言牧犍雖外修臣禮,內實乖悖[3]。
【注文】
[1]導:嚮導。 流沙:泛指西北的沙漠地區。
[2]承:接受,聽從。 妄言:信口胡說。
[3]乖悖(bèi):叛逆不馴。
【譯文】
北魏每次派遣使者到西域去,常常命令沮渠牧犍派嚮導護送使者走出大沙漠地區。使者從西域返回到武威時,沮渠牧犍的侍從中有人報告北魏使者說:「我們君主聽從了柔然可汗的胡言亂語,柔然可汗說:『去年北魏君主親率大軍討伐我們,當時士兵和戰馬都染上瘟疫而死,北魏大敗而歸。我們活捉了拓跋燾的大弟弟拓跋丕。』我們君主聽到非常高興,在國內大肆宣傳。又聽說柔然可汗派遣使節到西域諸國,宣稱『北魏已經削弱了,現在天下只有我們柔然是最強的,如果再有北魏的使節到來,不要再供給他們食物』。因此,西域諸國對北魏懷有背叛之意。」北魏使者回朝後,把聽到的情況稟告了拓跋燾。北魏派遣尚書賀多羅出使北涼考察實際情況,賀多羅回朝後,也說沮渠牧犍表面上對北魏稱臣納貢,但內心裡卻有叛逆的想法。
【原文】
魏主欲討之,以問崔浩。對曰:「牧犍逆心已露,不可不誅。官軍往年北伐,雖不克獲,實無所損。戰馬三十萬匹,計在道死傷不滿八千,常歲羸死亦不減萬匹。而遠方乘虛,遽謂衰耗不能復振[1]。今出其不意,大軍猝至,彼必駭擾,不知所為,擒之必矣[2]。」魏主曰:「善,吾意亦以為然。」於是大集公卿,議於西堂[3]。弘農王奚斤等三十餘人皆曰:「牧犍,西垂下國,雖心不純臣,然繼父位以來,職貢不乏[4]。朝廷待以藩臣,妻以公主。今其罪惡未彰,宜加恕宥[5]。國家新征蠕蠕,士馬疲弊,未可大舉。且聞其土地鹵瘠,難得水草,大軍既至,彼必嬰城固守,攻之不拔,野無所掠,此危道也[6]。」
【注文】
[1]衰耗:衰弱虧損。
[2]駭(hài)擾:驚慌騷亂。
[3]西堂:宮殿名。北魏都城平城天文殿配殿有東堂和西堂。
[4]西垂:中國古代對西方邊地的泛稱。 下國:小國。相對於中原大國而言。 職貢:職方的貢品,指向朝廷貢獻當地的名物。
[5]彰:明顯。 恕宥(yòu):寬容,饒恕,原諒。
[6]鹵(lǔ)瘠(jí):指土地因含鹽鹼而瘠薄欠肥沃。
【譯文】
北魏主拓跋燾準備討伐北涼,向崔浩詢問。崔浩回答說:「沮渠牧犍的叛逆之意已經顯露無遺,不能不誅殺了。前些年軍隊北伐柔然,雖然沒有消滅了他們,獲得的戰利品也不算多,但是實際上我們也沒有太大的損失。戰馬總共三十萬匹,戰死以及在行軍途中死去的總計也不到八千匹,而平時每年因衰老而死的也不少於一萬匹。但是西域諸國卻認為我們已經衰弱和消耗到不能再次振興的程度。現在我們率軍出其不意到達西域,他們必然驚懼萬分,不知所措,所以必然能夠活捉敵人。」北魏主拓跋燾說:「好!我心裡也是這麼想的。」於是,拓跋燾在西堂召集文武百官商議此事。弘農王奚斤等三十多人都說:「沮渠牧犍是西方邊陲的小國,雖然內心不能完全忠誠於北魏,但是他繼父位以來貢獻從沒有間斷。北魏朝廷也把北涼作為藩國來看待,還把北魏的武威公主嫁給了沮渠牧犍。現在他謀反的罪惡並不明顯,應該加以寬恕和原諒。我們剛剛征伐柔然,士兵和戰馬都很疲憊,不可以大舉出兵征討。況且我們聽說西域土地鹽鹼多、瘠薄、欠肥沃,難以找到水草,我們的大軍到了那裡,他們必定會環城固守。如果久攻不下,而荒野之地又沒有可以搶掠的東西,所以說這是一個危險的計劃啊。」
【原文】
初,崔浩惡尚書李順,順使涼州凡十二返,魏主以為能。涼武宣王數與順游宴,對其群下時為驕慢之語,恐順泄之,隨以金寶納於順懷,順亦為之隱[1]。浩知之,密以白魏主,魏主未之信。及議伐涼州,順與尚書古弼皆曰:「自溫圉水以西至姑臧,地皆枯石,絕無水草[2]。彼人言『姑臧城南天梯山上,冬有積雪,深至丈余,春夏消釋,下流成川,居民引以溉灌』[3]。彼聞軍至,決此渠口,水必乏絕。環城百里之內,地不生草,人馬饑渴,難以久留。斤等之議是也。」魏主乃命浩與斤等相詰難,眾無復它言,但云「彼無水草」[4]。浩曰:「《漢書·地理志》稱涼州之畜,為天下饒,若無水草,畜何以蕃?又漢人終不於無水草之地築城郭,建郡縣也[5]。且雪之消釋,僅能斂塵,何得通渠溉灌乎?此言大為欺誣矣[6]。」李順曰:「耳聞不如目見[7]。吾嘗目見,何可共辯!」浩曰:「汝受人金錢,欲為之遊說,謂我目不見,便可欺邪[8]?」帝隱聽聞之,乃出見斤等,辭色嚴厲,群臣不敢復言,唯唯而已[9]。
【注文】
[1]驕慢:亦作「驕嫚」。驕傲怠慢。
[2]溫圉(yǔ)水:河流名。流經寧夏中衛市,注入黃河。一說即溫圍水,在今甘肅武威東。
[3]天梯山:山名。在今甘肅武威南。 消釋:消融,融化。 溉灌:即灌溉。
[4]詰(jié)難(nàn):詰問駁難,辯論。
[5]《漢書·地理志》:《漢書》是漢代歷史學家班固寫的紀傳體斷代史著作。它首創《地理志》,分上、下兩分卷,後來的史書大多沿設,不過有的名稱不同。其內容主要敘述了漢以前的地理沿革,西漢時期的地理概況,涉及地域範圍、歷史、民生、風俗和特點,以及中外交通和交流等情況。對後世產生了深遠的影響。 涼州之畜,為天下饒:語出《漢書·地理志》:「自武威以西……地廣人稀,水草宜畜牧,故涼州之畜為天下饒。」 蕃(fán):繁殖,繁衍。 城郭:內城和外城,泛指城或城市。城指內城的牆,郭指外城的牆。 郡縣:我國古代的一種地方行政制度。在春秋戰國時期,就有一些諸侯國陸續在新兼併的地區設郡縣,秦統一後,統治區域空前擴大,經過朝廷的激烈辯論,秦始皇採納李斯的建議,在全國實行郡縣制。秦把全國分為三十六郡,由中央直接管轄,一郡之內又分若干縣。通過郡縣制,秦始皇加強了中央集權,對我國產生了深遠影響。
[6]斂塵:收縮塵土。 欺誣:欺騙誣罔。
[7]耳聞不如目見:聽到的不如看到的真實可靠。比喻實際經驗的重要。語出劉向《說苑·政理》:「夫耳聞之,不如目見之;目見之,不如足踐之。」
[8]遊說:指某人陳述自己的建議、主張,希望自己的建議、主張被採納、實施。
[9]隱:隱藏,隱蔽。 唯唯:恭敬的答應聲。
【譯文】
當初,崔浩討厭尚書李順,李順出使涼州共往返十二次,北魏主拓跋燾認為他很有才能。北涼武宣王沮渠蒙遜多次與他遊樂歡宴,當著文武百官的面說過一些驕傲輕慢的話,害怕李順泄露給北魏朝廷,所以就隨時把金銀財寶塞進李順的懷裡,李順也就替他隱瞞了這些話。崔浩知道此事後,悄悄地告訴了北魏太武帝,拓跋燾不相信。等到了商議討伐涼州事宜時,李順與尚書古弼都說:「從溫圉水往西一直到姑臧,滿地都是沙石,絕沒有水草生長。那裡的人說『姑臧城南的天梯山上,冬季有幾丈深的積雪,春夏之際積雪消融,水流下來成為河流,居民引雪水澆灌土地』。他們聽說我們前去征討,就會決開河渠口,水就會流到枯竭。姑臧城周圍百里之內,地面上寸草不生,我們大軍人馬又飢又渴,必定難以長久停留。奚斤等人暫不西征的提議是對的。」於是,北魏主拓跋燾命令崔浩與奚斤等人相互辯駁發難,眾人再沒有其他話可說,只是說「那裡根本沒有水草生長」。崔浩說:「《漢書·地理志》中說『涼州的畜產是天下最富饒的』,如果真的沒有水草生長,那牲口又怎麼可以繁殖?再說,漢朝人也絕不會在沒有水草的地方修築城池,建立郡縣的。況且積雪消融也僅僅能夠收縮一下飛揚的塵土,哪可能挖渠引水灌溉!這些話實在是對皇帝的欺騙和誣罔。」李順說:「耳朵聽到的總不如我親眼所見。我曾經親眼所見,你還有什麼可以辯駁的?」崔浩說:「你接受了北涼人的金錢賄賂,所以為他們遊說,以為我沒有親眼所見就欺騙我呀!」拓跋燾隱藏在幕後聽到這些話,就從幕後走出來面見奚斤等人,聲音和表情都十分嚴厲,文武百官再沒有人敢說話,只是唯唯諾諾地應聲而已。
【原文】
群臣既出,振威將軍代人伊馥言於帝曰:「涼州若果無水草,彼何以為國?眾議皆不可用,宜從浩言[1]。」帝善之。
【注文】
[1]伊馥(fù)(?—453年):北魏將領。代(今山西大同)人,年少勇健,善於馳射,力能拽牛。任侍郎,太武帝討北涼時,參與決策,並隨從出征,以功拜秘書監,賜爵河南公。
【譯文】
文武百官離開後,振威將軍代人伊馥對拓跋燾說:「如果涼州果真沒有水草,那麼怎麼能在那裡建立國家?大家的意見都不可信,應該聽從崔浩的建議。」拓跋燾同意他的說法。
【原文】
夏五月丁丑,魏主治兵於西郊。六月甲辰,發平城。使侍中宜都王穆壽輔太子晃監國,決留台事,內外聽焉[1]。又使大將軍長樂王嵇敬、輔國大將軍建寧王崇將二萬人屯漠南以備柔然[2]。命公卿為書以讓河西王牧犍,數其十二罪,且曰:「若親帥群臣委贄遠迎,謁拜馬首,上策也[3]。六軍既臨,面縛輿櫬,其次也[4]。若守迷窮城,不時悛悟,身死族滅,為世大戮[5]。宜思厥中,自求多福[6]。」
【注文】
[1]穆壽:北魏大臣。生卒年不詳。穆觀之子,年輕時侍於東宮,娶樂陵公主,任駙馬都尉,受到太武帝拓跋珪的寵愛,歷任下大夫、侍中、中書監、南部尚書,晉爵宜都王,加征東大將軍,曾輔佐太武帝太子拓跋晃監國。 留台事:指留守、留後一類的官職。 焉(yān):指示代詞,相當於「之」。
[2]嵇(jí)敬:北魏外戚、將領。母為太武帝之女華陰公主(獻懷長公主),明元帝同母姐。歷任大司馬、大將軍,封長樂王。 崇:即拓跋崇(?—453年),北魏宗室、大將。明元帝拓跋嗣第六子,太武帝拓跋燾之弟。任輔國大將軍,封建寧王。453年,因與京兆王杜元寶謀逆被賜死。 漠南:地區名。指戈壁沙漠以南,包括今內蒙古在內的地域。戈壁,是指位於今蒙古國南部的東戈壁省、南戈壁省、戈壁阿爾泰省等地,以及我國內蒙古自治區錫林郭勒盟的西部二連浩特一帶。
[3]數:列數。 委贄(zhì):向君主獻禮,表示獻身。引申為臣服、歸附。 謁(yè)拜:謁見禮拜。
[4]面縛輿櫬(chèn):古代君主戰敗投降的儀式。面縛,反綁雙手、面向勝利者,表示放棄抵抗。輿櫬,把棺材裝在車上,表示不再抵抗,自請受刑。
[5]守迷:守,守住不放,引申為堅持;迷,沉迷。指固守己見。 悛(quān)悟:悔改醒悟。 大戮(lù):亦作「大僇」。大恥辱。
[6]厥(jué)中:其中。 自求多福:求助自己比求助他人會得到更多的幸福。用於勸誡人。語出《詩經·大雅·文王》:「無念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。」
【譯文】
夏季五月丁丑(十四日),北魏主拓跋燾在平城西郊操練軍隊。六月甲辰(十一日),親率大軍從平城出發。派侍中宜都王穆壽輔佐太子拓跋晃監理國事,裁決中央的事務,朝廷內外都要遵從。又派大將軍長樂王拓跋嵇敬、輔國大將軍建寧王拓跋崇率領二萬人駐屯漠南以防備柔然的南侵。命令文武百官撰寫文告斥責河西王沮渠牧犍,歷數他的十二條罪狀,並且警告說:「如果親自帶領文武百官投降,在我的馬前跪拜請罪,這是上策。如果我的軍隊兵臨姑臧城下,你反綁雙手、抬著棺材投降,這是中策。如果執迷不悟,死守孤城,不思悔悟,那就會讓你身死族滅,成為天下最大的恥辱。應該好好想想其中的利害,為自己求得一份福氣。」
【原文】
魏主自雲中濟河,秋七月己巳,至上郡屬國城[1]。壬午,留輜重,部分諸軍,使撫軍大將軍永昌王健、尚書令劉絜與常山王素為前鋒,兩道並進,驃騎大將軍樂平王丕、太宰陽平王杜超為後繼,以平西將軍源賀為鄉導[2]。
【注文】
[1]上郡:郡名。戰國時魏文侯所置(前446—前396年間),秦惠文王十年(前328年)魏獻上郡十五縣予秦,為秦初三十六郡之一,治膚施(今陝西榆林南),轄地約今陝西省中北部及毗鄰內蒙古部分。西漢、東漢時沿置。漢靈帝末,因羌胡大擾而遷徙,曹魏時與其他郡縣並為新興郡。隋朝時,將鄜城郡改名為「上郡」(治今陝西富縣),唐武德元年(618年)改為鄜州。天寶元年(742年),又改鄜州為上郡(治今陝西綏德)。乾元元年(758年)復為鄜州。 屬國城:漢置屬國於上郡以安置降胡,稱屬國城。在今陝西榆林北古城灘。
[2]杜超(?—444年):北魏大臣。字祖仁,魏郡鄴(今河北臨漳)人,太武帝杜皇后之兄。少有節操,明元帝拓跋嗣泰常年間(416—423年)任相州別駕;太武帝拓跋燾始光年間(424—428年)封陽平公,娶南安長公主,任駙馬都尉,進位大鴻臚卿,受到寵信,數幸其第,賞賜巨萬,歷任征南大將軍、太宰,晉爵為王,後被下屬所害,諡曰「威王」。 後繼:指居後續進的部隊;謂後面繼續跟上。 源賀(403—479年):北魏大臣。本名禿髮破羌,封隴西宣王。末代南涼王禿髮傉檀之子,南涼被西秦所滅後逃到北魏併入仕,歷任平西將軍、安遠將軍、太尉等職,逐漸在文成帝、獻文帝年間成為掌握大權的高官。
【譯文】
北魏主拓跋燾從雲中渡過黃河。秋季七月己巳(初七日),抵達上郡屬國城。壬午(二十日),大軍留下輜重,拓跋燾部署軍隊,派撫軍大將軍永昌王拓跋健、尚書令劉絜與常山王拓跋素任前鋒,兩路並進。任命驃騎大將軍樂平王拓跋丕、太宰陽平王杜超為後繼部隊。指派平西將軍源賀為嚮導。
【原文】
魏主問賀以取涼州方略。對曰:「姑臧城旁有四部鮮卑,皆臣祖父舊民,臣願處軍前,宣國威信,示以禍福,必相帥歸命[1]。外援既(復)[服],然後取其孤城,如反掌耳。[2]」魏主曰:「善。」
【注文】
[1]祖父:指禿髮思復鞬及其後繼者禿髮烏孤、禿髮利鹿孤、禿髮傉檀等。 威信:指威望與信譽。 禍福:災殃與幸福。 歸命:投降,歸誠。
[2]如反掌:反:翻轉。像翻一下手掌那樣容易,比喻事情很簡單,非常容易完成。與成語「易如反掌」同意。
【譯文】
北魏主拓跋燾向源賀徵詢奪取涼州的作戰策略。賀源回答:「北涼都城姑臧周圍有鮮卑族的四個部落,他們都是我的祖父的老部下,我願意在軍隊的最前面,先向他們宣揚大魏的威信,向他們分析禍福利害關係,他們必定會相繼投降。先降服北涼的外援,然後再奪取孤城姑臧,那就易如反掌了。」拓跋燾說:「太好了。」
【原文】
八月甲午,永昌王健獲河西畜產二十餘萬[1]。河西王牧犍聞有魏師,驚曰:「何為乃爾[2]!」用左丞姚定國計,不肯出迎,求救於柔然[3]。遣其弟征南大將軍董來將兵萬餘人出戰於城南,望風奔潰,劉絜用卜者言,以為日辰不利,斂兵不追,董來遂得入城[4]。魏主由是怒之。
【注文】
[1]畜產:飼養的牧畜。
[2]乃爾:這樣,如此。
[3]姚定國:北涼大臣。生卒年不詳。曾任尚書左丞,勸諫北涼主沮渠牧犍向柔然請求援助,對抗北魏。
[4]董來:即沮渠董來,北涼宗室。生卒年不詳。沮渠蒙遜之子,沮渠牧犍之弟,任征南大將軍,曾率軍抵抗北魏的入侵。 望風奔潰:望見對方就逃散了。奔潰:奔逃,潰散。形容軍隊毫無鬥志。同「望風披靡」。 卜者:占卜的人。 斂兵:收兵。
【譯文】
八月甲午(初二日),北魏永昌王拓跋健搶掠北涼地區各種牲畜二十餘萬頭。河西王沮渠牧犍聽到北魏大軍來攻,驚恐地說:「怎麼竟然會這樣呢!」他聽從左丞姚定國的計策,沒有出城迎接北魏軍,而是向北方的柔然請求救援。沮渠牧犍派遣他的弟弟征南大將軍沮渠董來率兵一萬餘人出城迎戰,兩軍戰於城南,北涼軍看到北魏軍的氣勢就逃跑潰散,北魏尚書令劉絜聽從占卜者的話,認為當天的日子不利於戰爭,所以就收兵停止追擊,沮渠董來由此得以逃回姑臧城中。北魏主拓跋燾對此非常憤怒。
【原文】
丙申,魏主至姑臧,遣使諭牧犍令出降。牧犍聞柔然欲入魏邊為寇,冀幸魏主東還,遂嬰城固守[1]。其兄子祖逾城出降[2]。魏主具知其情,乃分軍圍之。源賀引兵招慰諸部下三萬餘落,故魏主得專攻姑臧,無復外慮[3]。
【注文】
[1]冀(jì)幸:僥倖,希冀。
[2]祖:即沮渠祖,北涼宗室。生卒年不詳。沮渠牧犍侄子,後降北魏。
[3]外慮:其他的擔心和顧慮。
【譯文】
八月丙申(初四日),北魏主拓跋燾率軍抵達姑臧城下,派遣使節命令沮渠牧犍出城投降。沮渠牧犍聽說柔然汗國將要進攻北魏邊境,僥倖希望北魏主能率兵回國救援,於是環城據守。沮渠牧犍的侄子沮渠祖翻過城牆向北魏投降。北魏主拓跋燾通過沮渠祖知道了北涼現在的真實情況,於是分兵幾路包圍了姑臧城。源賀帶兵招撫慰問姑臧城外的鮮卑部落三萬餘人,所以北魏主拓跋燾得以專心圍攻姑臧城,不再有其他的擔心和顧慮。
【原文】
魏主見姑臧城外水草豐饒,由是恨李順,謂崔浩曰:「卿之昔言,今果驗矣。」對曰:「臣之言不敢不實,類皆如此[1]。」
【注文】
[1]類:事情,事例。
【譯文】
北魏主拓跋燾看到姑臧城外水草豐茂,因此痛恨李順,他對崔浩說:「你之前說過的話,現在果然應驗了。」崔浩回答說:「臣下我不敢不說實話,每件事情都是這樣的。」
【原文】
魏主之伐涼州也,太子晃亦以為疑。至是,魏主賜太子詔曰:「姑臧城東、西門外,湧泉合於城北,其大如河。自余溝渠流入漠中,其間乃無燥地[1]。故有此敕,以釋汝疑[2]。」
【注文】
[1]自余:其餘。 燥(zào):干,缺少水分。
[2]釋:消除,消散。
【譯文】
北魏主拓跋燾征伐涼州,太子拓跋晃對此也有疑慮。到了這個時候,北魏主賜詔書給太子拓跋晃說:「姑臧城東門和西門外,都有泉水湧出,兩股泉水在城北匯合成一股,水流很大,像一條河。其他溝渠中的水流進了沙漠之中,於是沙漠中間沒有乾燥的土地。所以我下此敕書,以消除你的疑慮。」
【原文】
九月丙戌,河西王牧犍兄子萬年帥所領降魏[1]。姑臧城潰,牧犍帥其文武五千人面縛請降,魏主釋其縛而禮之。收其城內戶口二十餘萬,倉庫珍寶不可勝計[2]。使張掖王禿髮保周、龍驤將軍穆羆、安遠將軍源賀分徇諸郡,雜胡降者又數十萬[3]。
【注文】
[1]萬年:即沮渠萬年(?—452年),北涼宗室、將領。沮渠牧犍之侄,439年,北魏攻北涼姑臧城時,率部投降北魏,封安西將軍、張掖王,又轉任冀州、定州刺史。452年,在中山(今河北定州)與降民謀反,被殺。
[2]不可勝計:勝:盡;計:計算。不能全部計算完。形容數量極多。語出《戰國策·韓策一》:「秦帶甲百餘萬,車千乘,騎萬匹,虎摯之士,跿跔科頭,貫頤奮戟者,至不可勝計也。」
[3]禿髮保周(?—440年):十六國南涼宗室、將領。鮮卑族,河西(今甘肅榆中)人,禿髮傉檀之子。南涼滅亡後,逃歸北魏,同時接受東晉張掖王的封號,駐守張掖(今甘肅張掖)。北魏太武帝拓跋燾太延五年(439年)率鮮卑部眾占據張掖叛魏自立,太平真君元年(440年),北魏大將拓跋健圍剿,窘迫自殺。 穆羆(pí):北魏大臣。生卒年不詳。穆壽之孫,娶新平長公主,封駙馬都尉。歷任征東將軍、吐京(古郡名,北魏置,治今山西孝義西)鎮將、汾州刺史,賞善罰惡,深自克勵,威鎮并州。後歷任光祿勛、鎮北將軍、燕州刺史、夏州刺史、侍中、中書監,封魏郡開國公。因與穆泰反叛暗通,被削封為民。死後追贈鎮北將軍、恆州刺史。
【譯文】
九月丙戌(二十五日),河西王沮渠牧犍的侄子沮渠萬年率領所部投降了北魏。姑臧城被攻陷,沮渠牧犍帶領著他的文武百官五千人反綁雙手向北魏投降。北魏主拓跋燾解開繩子,待之以禮。接收了姑臧城內的二十餘萬人,沒收了倉庫中的不計其數的奇珍異寶。派張掖王禿髮保周、龍驤將軍穆羆、安遠將軍源賀分別到各郡對眾宣示,各族胡人又有數十萬人投降了北魏。
【原文】
初,牧犍以其弟無諱為沙州刺史、都督建康以西諸軍事、領酒泉太守,宜得為秦州刺史、都督丹嶺以西諸軍事、領張掖太守,安周為樂都太守,從弟唐兒為敦煌太守[1]。及姑臧破,魏主遣鎮南將軍代人奚眷擊張掖,鎮北將軍封沓擊樂都[2]。宜得燒倉庫西奔酒泉,安周南奔吐谷渾,封沓掠數千戶而還。奚眷進攻酒泉,無諱、宜得收遺民奔晉昌,遂就唐兒於敦煌。魏主使弋陽公元絜守酒泉,及武威、張掖皆置將守之[3]。
【注文】
[1]無諱:即沮渠無諱(?—444年),高昌北涼君主。匈奴支系盧水胡族,沮渠蒙遜之子,沮渠牧犍之弟,任沙州刺史、酒泉太守。北涼都城姑臧被北魏攻陷後,據酒泉自保,一度降魏,後叛,並與其弟沮渠安周向西攻占鄯善、高昌,稱臣於南朝宋,被封為河西王,年號承平。444年,去世,沮渠安周繼立。 宜得:即沮渠宜得,北涼宗室。生卒年不詳。又名沮渠儀德,沮渠蒙遜之子,沮渠牧犍之弟,任秦州刺史、張掖太守。 秦州:州名。北涼治張掖,今甘肅張掖。 丹嶺:地名。姑臧西,在今甘肅民勤西。 唐兒(?—439年):即沮渠唐兒,北涼宗室。沮渠牧犍之侄,曾任敦煌太守,後與沮渠無諱戰鬥時陣亡。
[2]奚眷(?—444年):北魏將領。代(今山西大同)人,少有將略。道武帝時有戰功。明元帝時為武牢鎮將,為敵人所害怕。太武帝時賜爵南陽公,從征北涼。後征柔然時,以都曹尚書督偏將出別道。朝廷詔令於鹿渾海(今蒙古國哈爾和林西北)會合,因延期未到,被殺,封爵也被除。 封沓(tà):北魏將領。生卒年不詳。曾任鎮北將軍,參加討伐柔然、平定北涼等戰爭。
[3]元絜(jié):北魏大臣。生卒年不詳。封弋(yì)陽公,在鎮守酒泉時因輕敵被沮渠無諱所俘,後被釋。
【譯文】
當初,沮渠牧犍任命其弟沮渠無諱為沙州刺史、都督建康以西諸軍事、兼任酒泉太守,任命沮渠宜得為秦州刺史、都督丹嶺以西諸軍事、兼任張掖太守,任命沮渠安周為樂都太守,任命堂弟沮渠唐兒為敦煌太守。等到姑臧城陷落,北魏主拓跋燾派遣鎮南將軍代人奚眷進攻張掖,鎮北將軍封沓進攻樂都。沮渠宜得燒毀倉庫,向西逃走投奔酒泉的沮渠無諱,沮渠安周向南投奔了吐谷渾,封沓搶掠幾千戶百姓返軍。奚眷進攻酒泉,沮渠無諱、沮渠宜得收羅殘部逃奔晉昌郡,又前往敦煌投奔沮渠唐兒。北魏主拓跋燾派遣弋陽公元絜防守酒泉,武威、張掖等地也都配備了將領防守。
【原文】
魏主置酒姑臧,謂群臣曰:「崔公智略有餘,吾不復以為奇。伊馥弓馬之士,而所見乃與崔公同,此深可奇也[1]。」
【注文】
[1]智略:才智與謀略。 弓馬之士:騎馬射箭的人,指出身武人。
【譯文】
北魏主拓跋燾在姑臧城內設酒宴慶祝,他對文武百官說:「崔公足智多謀,我已經不再感到奇怪。而伊馥作為一介騎馬射箭的武夫,他的見識能與崔公相同,這是我感到非常驚奇的事情。」
【原文】
冬十月辛酉,魏主東還,留樂平王丕及征西將軍賀多羅鎮涼州,徙沮渠牧犍宗族及吏民三萬戶於平城[1]。
【注文】
[1]征西將軍:武官名。二品四征(征東、征西、征南、征北)將軍之一。
【譯文】
冬季十月辛酉(初一日),北魏主拓跋燾率軍東返,留下樂平王拓跋丕以及征西將軍賀多羅鎮守涼州,把沮渠牧犍的宗族以及官吏、百姓三萬戶遷移到北魏都城平城。
【原文】
十二月壬午,魏主至平城,猶以妹壻待沮渠牧犍[1]。[牧犍]尤喜文學,以敦煌闞駰為姑臧太守,張湛為兵部尚書,劉昞、索敞、陰興為國師助教,金城宋欽為世子洗馬,趙柔為金部郎,廣平程駿、駿從弟弘為世子侍講[2]。魏主克涼州,皆禮而用之。
【注文】
[1]壻(xù):同「婿」。
[2]闞(kàn)駰(yīn):北魏初年地理學家、經學家。生卒年不詳。字玄陰,敦煌(今甘肅敦煌)人,博通經傳,聰敏過人,三史群言,經目則誦,時稱「宿讀」。初事北涼,深得沮渠蒙遜、沮渠牧犍二主器重,官至尚書。魏滅北涼後,拓跋丕鎮守涼州,引薦為從事中郎,從此始事北魏,曾為三國王朗所著《易傳》作注,又撰《十三州志》十卷,後者為我國古代一部地理要籍。 張湛:北魏大臣。生卒年不詳。字子然,一字仲玄,敦煌深泉(即漢代淵泉,今甘肅瓜州縣四道溝老城一帶)人。弱冠知名,好學能文,素有大志。西涼武昭王李暠引為功曹,非常器重,後任酒泉太守。北涼沮渠蒙遜時,任兵部尚書。北魏平涼州後封寧遠將軍,賜爵南蒲男,司徒崔浩禮遇有加,文辭唱和,崔浩被殺後怕受牽連,閉門謝客,與外界隔絕。關於淵泉考證,可參見寧瑞棟《漢敦煌郡淵泉縣城新考》(《絲綢之路》2011年第18期)。 索敞:北魏大臣。生卒年不詳。字巨振,敦煌(今甘肅敦煌)人,北涼時任劉昞助教,專心經籍,盡傳劉昞之業。北魏滅北涼後,任中書博士,教導的貴族子弟做尚書牧守者達十餘人。後任扶風太守,在位清貧,不久病歿。贈平南將軍、涼州刺史,諡曰「獻」。 陰興:敦煌(今甘肅敦煌)人,以儒學著稱,生平事跡不詳。 助教:古代學官名。西晉武帝咸寧年間(275—280年)設,後代沿置。協助國子祭酒、博士教授生徒。是國子監或太學的學官,又稱國子助教。 宋欽:北魏大臣。生卒年不詳。先仕北涼,後入北魏,任世子洗馬。 洗(xiǎn)馬:即太子洗馬,官職名。秦始置,漢時稱「先馬」,為太子侍從官,出行時為前導而得名,秩比六百石。東漢時員十六人,晉減為八人。掌管圖書典籍。南朝梁、陳有典經局洗馬,掌文翰,職務與漢洗馬不同,員八人,由士族擔任。北齊稱典經坊洗馬,員二人。隋改名為司經局洗馬。唐代沿稱,僅唐高宗時一度改稱司經大夫,其職仍為專掌書籍。清代仍存此官,屬詹事府,從五品,實僅為翰林官遷轉階梯,清末廢。 趙柔:北魏大臣。生卒年不詳。字符順,金城(今甘肅蘭州)人,少以德行才學知名。北涼時任金部郎,涼滅後入魏,任著作郎、河內太守,在任以仁惠見稱,有政績。 金部郎:金部為尚書省戶部下屬部門之一,掌管全國的貨幣收支。金部郎為其主管官員。 廣平:郡名。漢武帝分巨鹿郡南部數縣置,治廣平,今河北雞澤東舊城營村。後改為平干國,又改為廣平國。後漢省,三國魏復置,晉因之。北魏移治曲梁,即今河北永年,北周於郡置洺州,隋廢郡存州,又改州為武安郡,唐復置洺州,改曰廣平郡,宋曰洺州廣平郡,元曰廣平路,明為廣平府。 程駿(414—485年):北魏大臣。字駒,廣平曲安(今河北邱縣古城營村)人,少孤貧,以孝稱。師事劉昞,機敏好學,晝夜無倦。北涼時任東宮侍講,北涼亡後仕北魏,任著作郎、郎中令、高密太守、散騎常侍、伏波將軍、秘書令,封安豐男。性耿直,不貪榮譽,遺令薄葬,死後贈冠軍將軍、兗州刺史、曲安侯,諡曰「憲」。 弘:即程弘,北魏大臣。生卒年不詳。程駿堂弟,曾任侍講。 世子侍講:官職名。即太子侍講,指入禁中給太子講授儒家經典或治國之道等內容的官員。侍講,漢代始有此稱號,魏明帝時設為官職。
【譯文】
十二月壬午(二十三日),北魏主拓跋燾返回到平城,還是以妹夫的禮節對待沮渠牧犍。沮渠牧犍特別愛好文學,所以任命者多為文學之士,敦煌人闞駰為姑臧太守,張湛為兵部尚書,劉昞、索敞、陰興為國師助教,金城宋欽為世子洗馬,趙柔為金部郎,廣平程駿、程駿堂弟程弘為世子侍講。北魏主拓跋燾平定涼州後,這些人都受到禮遇而繼續任用。
【原文】
十七年春正月己酉,沮渠無諱寇魏酒泉,元絜輕之,出城與語[1]。壬子,無諱執絜以圍酒泉。三月,沮渠無諱拔酒泉。夏四月庚辰,沮渠無諱寇魏張掖。丙戌,魏主遣撫軍大將軍永昌王健督諸將討之。
【注文】
[1]輕:輕視,輕敵。
【譯文】
元嘉十七年(440年)春季正月己酉(二十日),逃到敦煌的前北涼沙州刺史沮渠無諱進攻已被北魏占領的酒泉郡,北魏守將元絜輕敵,出城與他對話。壬子(二十三日),沮渠無諱活捉了元絜圍攻酒泉。三月,沮渠無諱攻取了酒泉。夏季四月庚辰(二十三日),沮渠無諱進犯被北魏占領的張掖;丙戌(二十九日),北魏主拓跋燾派遣撫軍大將軍永昌王拓跋健統率並監督各路將領討伐沮渠無諱。
【原文】
五月乙巳,沮渠無諱復圍張掖,不克,退保臨松。魏主不復加討,但以詔諭之。
【譯文】
五月乙巳(十八日),沮渠無諱再次圍攻張掖,沒有攻下來,只好退守臨松。北魏主拓跋燾也沒有繼續追擊,只是下詔書勸諭他投降。
【原文】
秋八月甲申,沮渠無諱使其中尉梁偉詣魏永昌王健請降,歸酒泉郡及所虜將士元絜等[1]。魏主使尉眷留鎮涼州。
【注文】
[1]中尉:官職名。始置於戰國時的趙國,掌薦舉人才等事。秦漢時為武職,指揮禁衛軍部隊,為負責京師安全的高級軍官。漢武帝太初元年(前104年),改稱執金吾,不再指揮禁軍,專門負責治安、糾察。北魏稱御史中丞為中尉。唐德宗以後,天子禁軍神策軍置護軍中尉,專由宦官擔任,率領禁兵。元內史府中置中尉,為正三品,位在內史之下。 梁偉:北涼將領。生卒年不詳。曾任中尉,後降北魏。
【譯文】
秋季八月甲申(二十九日),沮渠無諱派遣中尉梁偉到達北魏永昌王拓跋健那裡請求投降,並歸還了攻占的酒泉郡以及俘虜的元絜等將士。北魏主派尉眷留下來鎮守涼州。
【原文】
十八年春正月癸卯,魏以沮渠無諱為征西大將軍、涼州牧、酒泉王。
【譯文】
元嘉十八年(441年)春季正月癸卯(二十日),北魏任命沮渠無諱為征西大將軍、涼州牧、酒泉王。
【原文】
三月辛亥,魏賜沮渠萬年為張掖王。
【譯文】
三月辛亥(二十九日),北魏賜給沮渠萬年張掖王之爵。
【原文】
夏四月,沮渠唐兒叛沮渠無諱。無諱留從弟天周守酒泉,與弟宜得引兵擊唐兒,唐兒敗死[1]。魏以無諱終為邊患,庚辰,遣鎮南將軍奚眷擊酒泉。
【注文】
[1]天周(?—439年):即沮渠天周,北涼宗室。沮渠無諱堂弟,鎮守酒泉,後城破被俘至平城而殺。
【譯文】
夏季四月,沮渠唐兒反叛沮渠無諱。沮渠無諱留下其堂弟沮渠天周防守酒泉,他與弟弟沮渠宜得帶兵進攻沮渠唐兒,沮渠唐兒兵敗而死。北魏認為沮渠無諱最終會成為邊防禍患,庚辰(二十八日),拓跋燾派遣鎮南將軍奚眷進攻酒泉。
【原文】
冬十一月,酒泉城中食盡,萬餘口皆餓死,沮渠天周殺妻以食戰士[1]。庚子,魏奚眷拔酒泉,獲天周送平城,殺之。沮渠無諱乏食,且畏魏兵之盛,乃謀西度流沙,遣其弟安周西擊鄯善[2]。鄯善王欲降,會魏使者至,勸令拒守,安周不能克,退保東城。
【注文】
[1]食(sì):拿東西給人吃。
[2]乏食:糧食不足。 鄯(shàn)善:西域古國名。本名樓蘭,王治扦泥城(今新疆若羌卡克里克),在西域南道上。產驢、馬、駱駝等,居民遊牧,能制兵器。西漢元封三年(前108年)內附。元鳳四年(前77年),漢立尉屠耆為王,改樓蘭為鄯善。東漢時其王幾次遣子入侍。三國時屬魏。西晉封其王為「歸義侯」。東晉時先屬前涼,後其王朝前秦,受加封。南北朝時屢朝獻於北魏。太平真君九年(448年),北魏任韓拔為西戎校尉、鄯善王鎮守其地,比之郡縣。隋大業五年(609年)設鄯善郡。20世紀初,瑞典探險家斯文赫定發現樓蘭古城遺址,震驚了整個世界。
【譯文】
冬季十一月,酒泉城中糧食吃完,一萬多人被餓死,沮渠天周殺死自己的妻子讓將士們食用。庚子(二十二日),北魏大將奚眷攻陷了酒泉,抓獲了沮渠天周,押送至北魏都城平城斬殺。沮渠無諱的軍隊中也缺乏糧食,而且他被北魏強盛的兵力所威懾,於是,圖謀向西渡過沙漠,派他的弟弟沮渠安周進攻西域的鄯善國。鄯善國王正準備投降沮渠安周,正好北魏的使者到達其國,勸說和命令鄯善王要堅決抵抗。沮渠安周不能攻下鄯善,只好退到東城據守。
【原文】
十九年夏四月,沮渠無諱將萬餘家,棄敦煌西就沮渠安周。未至,鄯善王比龍畏之,將其眾奔且末,其世子降於安周[1]。無諱遂據鄯善,其士卒經流沙渴死者太半[2]。李寶自伊吾帥眾二千入據敦煌,繕修城府,安集故民。
【注文】
[1]比龍:鄯善國王。生卒年不詳。受沮渠無諱的逼迫,率軍投奔且末國。 且末:西域古國名。治且末城,今新疆且末縣。設輔國侯、左右將、譯長各一人,漢朝時隸於西域都護府、西域長史,南北朝時被吐谷渾吞併,隋朝設且末郡,之後先後隸屬於唐朝的沙州、吐蕃、于闐、回鶻、西遼、蒙古的察合台汗國等政權,清朝至今屬新疆地區。盛產葡萄等水果。
[2]李寶:後西涼的君主。生卒年不詳。西涼開國君主李暠之孫。421年,北涼攻陷敦煌,西涼滅亡,隨其舅唐契退至伊吾(今新疆哈密)稱王,史稱後西涼,向柔然稱臣,禮遇部下,收納遺民,希望報仇雪恨,442年,率眾從伊吾東返敦煌,修繕城池,安撫民眾,後投降北魏,後西涼滅亡,北魏封李寶為鎮西大將軍、敦煌公。 伊吾:西域古國名。在今新疆哈密。
【譯文】
元嘉十九年(442年)夏季四月,沮渠無諱率領一萬多家百姓,放棄了敦煌郡,向西前去投奔沮渠安周。還沒有到達,鄯善國王比龍就因害怕而放棄抵抗逃走,率領他的部眾逃奔且末國,他的嫡長子投降了沮渠安周。於是,沮渠無諱占據了鄯善國的地盤,但經過在沙漠中的長途行進,他的部眾有一大半都渴死了。西涼王族李寶聽說北涼放棄敦煌後,率領部眾兩千人從伊吾進據敦煌,在那裡修繕城池,安定和集中原來的百姓。
【原文】
沮渠牧犍之亡也,涼州人闞爽據高昌,自稱太守[1]。唐契為柔然所逼,據眾西趨高昌,欲奪其地[2]。柔然遣其將阿若追擊之,契敗死[3]。契弟和收餘眾奔車師前部王伊洛[4]。時沮渠安周屯橫截城,和攻拔之,又拔高寧、白力二城,遣使請降於魏[5]。
【注文】
[1]闞(kàn)爽:十六國時割據勢力首領。高昌(今新疆吐魯番)望族,漢人。435年,在柔然幫助下占據高昌,自任太守,脫離北涼。442年,沮渠無諱攻占高昌,建立高昌北涼,逃往柔然。後來建立闞氏高昌的闞伯周,就是闞爽的族人。
[2]唐契(?—442年):十六國時期後西涼權臣。父唐繇以涼土喪亂,推李暠建立西涼政權。西涼滅亡後,協助李寶建後西涼,接受柔然伊吾王的封號。經過20年的勵精圖治,使伊吾綠洲成為阡陌縱橫、沃野千頃的地方。後唐契叛柔然歸順北魏,涼王李寶被委以敦煌太守之職,後在抵抗柔然中戰敗而死。
[3]阿若:柔然將領。生平事跡不詳。
[4]和:即唐和,唐契之弟,後投降於北魏。 車師:西域古國。都交河城(遺址在今新疆吐魯番西北)。東南通敦煌,南通樓蘭、鄯善,西通焉耆,西北通烏孫,東北通匈奴,扼絲綢之路的要衝。國人屬印歐人種,操焉耆—龜茲語。 伊洛:車師前部王。生平事跡不詳。
[5]橫截城:城名。今新疆吐魯番勝金鄉。參見馮承鈞:《高昌城鎮與唐代蒲昌》,載於《輔仁學志》第11、12期。 高寧:城名。今新疆鄯善縣吐峪溝鄉。 白力:城名。在今新疆鄯善縣境內。
【譯文】
沮渠牧犍從高昌逃走之後,涼州人闞爽占據高昌城,自稱高昌太守。唐契受到柔然人的逼迫,率原西涼部眾向西到達高昌城附近,想奪取此地。柔然派遣他的將領阿若追擊唐契,唐契戰敗而死。唐契之弟唐和收集殘餘部眾投奔了車師前部王伊洛。當時沮渠安周屯駐在橫截城,唐和進攻沮渠安周,占領了橫截城,之後唐和又攻陷了高寧和白力兩城,派遣使節向北魏請求投降。
【原文】
唐契之攻闞爽也,爽遣使詐降於沮渠無諱,欲與之共擊契。八月,無諱將其眾趨高昌,比至,契已死,爽閉門拒之。九月,無諱將衛興奴夜襲高昌,屠其城,爽奔柔然[1]。無諱據高昌,遣其常侍汜雋奉表詣建康[2]。詔以無諱為都督涼河沙三州諸軍事、征西大將軍、河州刺史、河西王。
【注文】
[1]衛興奴:北涼將領。生卒年不詳。曾夜襲闞爽占據的高昌並屠城,趕跑闞氏,幫助沮渠無諱占領高昌。
[2]常侍:官職名。中常侍或散騎常侍的簡稱。東漢時中常侍為宦官充任。魏晉以下的散騎常侍,均由士人充當。 汜(sì)雋:高昌北涼大臣。生卒年不詳。曾任常侍,出使向東晉稱臣。
【譯文】
唐契進攻闞爽時,闞爽派遣使節假裝投降沮渠無諱,想聯合他一起抵抗唐契。八月,沮渠無諱率領部眾奔赴高昌救援闞爽,等到達後,唐契已經戰死,闞爽關閉城門拒絕沮渠無諱入城。九月,沮渠無諱率領衛興奴乘夜間偷襲高昌城,屠殺了城中所有的人,闞爽逃奔柔然。沮渠無諱占據高昌,派遣常侍汜雋帶著奏章到達南朝宋都城建康。宋文帝劉義隆任命沮渠無諱為都督涼河沙三州諸軍事、征西大將軍、河州刺史、河西王。
【原文】
二十一年秋九月甲辰,以沮渠安周為都督涼河沙三州諸軍事、河州刺史、河西王。
【譯文】
元嘉二十一年(444年)秋季九月甲辰(十二日),宋文帝劉義隆任命沮渠安周為都督涼河沙三州諸軍事、河州刺史、河西王。
【原文】
二十四年。魏師之克(敦煌)[姑臧]也,沮渠牧犍使人斫開府庫,取金玉及寶器,因不復閉,小民爭入盜取之,有司索盜不獲[1]。至是,牧犍所親及守藏者告之,且言牧犍父子多蓄毒藥,潛殺人,前後以百數,姊妹皆學左道[2]。有司索牧犍家,得所匿物。魏主大怒,賜沮渠昭儀死,並誅其宗族,唯沮渠祖以先降得免[3]。又有告牧犍猶與故臣民交通謀反者,三月,魏主遣崔浩就第賜牧犍死,諡曰哀王[4]。
【注文】
[1]斫(zhuó):用刀、斧等砍。 索:搜索,搜查。
[2]守藏:貯藏保管。 左道:邪門旁道,多指非正統的巫蠱、方術等。
[3]沮渠昭儀:沮渠牧犍的妹妹興平公主,嫁給北魏太武帝拓跋燾,封為右昭儀。
[4]交通:交往。引申為勾結、串通。 第:古代社會官僚貴族的大宅子。
【譯文】
元嘉二十四年(447年)。北魏軍攻克北涼都城姑臧時,沮渠牧犍派人砍開王宮裡的倉庫之門,取走黃金、美玉以及各種珍貴器物,由於庫門破壞再也不能關閉,當地百姓爭先恐後進入倉庫盜取財寶,北魏的官吏搜索了很長時間也沒有抓到盜賊。到了這時,沮渠牧犍的親信以及當時的倉庫看守告發了沮渠牧犍,又說沮渠牧犍父子常常藏著很多毒藥,暗中殺人,前前後後被毒死者有幾百人。沮渠牧犍的姐妹都學會了巫蠱、方術等邪門旁道。官府搜查沮渠牧犍家,獲得了這些藏匿起來的物品。北魏主拓跋燾非常憤怒,下令沮渠牧犍妹妹興平公主自殺,並且誅殺了沮渠家族的全部人口,只有沮渠祖因為最早投降而免死。又有人報告沮渠牧犍還與他原來的大臣和百姓秘密來往,陰謀反叛,三月,北魏主拓跋燾派遣崔浩到達沮渠牧犍的住所,下令讓他自殺,沮渠牧犍死後,北魏朝廷給他封諡號為哀王。
* * *
(1) 據陳垣《二十史朔閏表》,元嘉十一年四月癸巳朔,無戊寅日。
魏平仇池
【內容提要】
《魏平仇(chóu)池》敘述了氐人楊定建立後仇池政權後,經歷楊盛、楊玄、楊保宗、楊難當、楊保熾六代,在與北魏、後秦、東晉及南朝宋的和戰中,最後被北魏消滅的歷史過程。
仇池政權是十六國時期由楊茂搜創立的前仇池和楊定建立的後仇池政權的統稱。以仇池(今甘肅西和縣南)為中心,疆域大致在今隴南、陝南和川北之間。
前仇池政權存在於296年至371年間。東漢末年氐人楊騰率領部眾遷至仇池定居,三國時曾聯合涼州馬超、韓遂、楊秋與占據今甘肅一帶的興國氐王阿貴反曹操。戰敗後少數將領投奔蜀漢,其餘部眾被曹操遷至扶風、天水一帶。司馬昭執政,氐人楊飛龍受封,以征西將軍的名義,率部落「還居略陽」,以外甥令狐茂搜為養子。296年,楊茂搜自稱輔國將軍、右賢王,在氐族部眾擁戴下稱王,建立前仇池政權,轄地有武都、陰平二郡。317年,前仇池分裂,楊茂搜長子楊難敵繼位,號左賢王,屯下辨;其弟楊堅頭號右賢王,屯河池,控制了今隴南的大部分地區。後兄弟內鬥,國力衰弱。371年,被前秦消滅。
後仇池政權存在於385年至443年間。後仇池建立者楊定為前仇池首領楊難敵的曾孫、前秦王苻堅的女婿。後在長安與西燕慕容沖軍隊作戰中被俘,被西燕尚書令高蓋收為養子。高蓋與後秦作戰被俘後,楊定逃到隴右,重振仇池祖業。385年,自稱龍驤將軍、仇池公,招納氐、漢百姓自立,並向東晉稱藩。在奪取了天水、略陽、隴城等地後,自號隴西王。394年,前秦末主苻崇被西秦王乞伏乾歸驅逐,逃歸楊定,楊定與苻崇率軍進攻西秦,但先勝後敗,兩人都被殺。楊定堂弟楊盛繼位,轄區只有武都、陰平兩城,仍向東晉稱臣,不久國土擴張至漢中、祁山等地。398年,楊盛又向北魏稱臣,魏封其為仇池王。405年,楊盛兵敗又向後秦稱臣,不久又叛,與後秦展開多年戰爭。南朝宋代晉後,劉裕封楊盛為武都王。楊盛去世後,其子楊玄繼位,繼稱武都王。後楊玄與南朝宋展開了對梁州的爭奪。楊玄病逝後,其子楊保宗繼立。不久,楊難當廢其侄楊保宗自立,仍向南朝宋稱臣。楊難當執政時,因南朝宋梁州刺史治理不力,引起氐族和羌族民眾的叛亂,楊難當趁機進攻梁州,與南朝宋軍展開數年爭奪;同時向北魏示好,請求北魏援助。436年,楊難當自稱大秦王,先後進攻北魏的上邽和南朝宋的蜀地,但均未成功,反使仇池之地落入南朝宋,楊難當逃亡北魏。北魏聲稱為楊難當復仇,派古弼、皮豹子等統率幾路大軍進攻南朝宋,443年,北魏占領仇池,後仇池政權滅亡。
仇池政權滅亡後,楊茂搜後人相繼建立了武都國、武興國、陰平國。580年,陰平國王楊法琛(chēn)因助北周益州總管王謙反叛楊堅,被楊堅派兵消滅,部眾逃散各地。
【原文】
晉[孝]武帝太元十年冬十月,西燕主沖遣尚書令高蓋帥眾五萬伐後秦,戰於新平南,蓋大敗,降於後秦[1]。初,蓋以楊定為子,及蓋敗,定亡奔隴右,復收集其舊眾[2]。定,佛奴之孫也[3]。
【注文】
[1]孝武帝:即司馬曜(yào)(362—396年),東晉第九任皇帝(372—396年在位)。字昌明,司馬昱(yù)第三子。初封會稽王,後被立為太子。11歲繼位,由太后攝政。376年,始親政。改革稅收,任用謝安,加強皇權。淝水之戰大敗前秦。後任用司馬道子,導致政局再度混亂,被張貴人所殺。廟號烈宗,諡號「孝武」,葬隆平陵(今江蘇南京江寧區蔣山西南)。 太元:東晉孝武帝司馬曜在位期間的年號,即太元元年(376年)一月至太元二十一年(396年),共計二十一年。 西燕(384—394年):十六國時期鮮卑族慕容泓所建立的政權。383年,淝水之戰後,鮮卑貴族慕容沖稱帝,與慕容垂爭奪恢復燕國的領導權,一度據有長安。386年,慕容永遷都長子(今山西長子)。據有今山西、河南一部分,史稱西燕(不在十六國之內)。394年,被後燕所滅。歷七主,共11年。 沖:即慕容沖(359—386年),十六國時期西燕的第二任皇帝(385—386年在位)。小字鳳皇,昌黎棘城(今遼寧義縣)人,鮮卑族。前燕景昭帝慕容儁(jùn)之子,前燕幽帝慕容(wěi)、西燕烈文帝慕容泓之弟,母可足渾氏。容貌俊美,驍勇善戰。慕容儁在位時任大司馬,封中山王。前燕滅亡,入前秦任平陽太守。384年,在河東起兵,被前秦擊敗,率部投奔其兄慕容泓。不久慕容泓建立西燕,卻被謀臣高蓋等殺害,慕容沖被立為皇太弟,秉承帝旨行事,自行任命官員。385年,在阿房城(秦阿房宮遺址)稱帝,改元更始。386年,被左將軍韓順等攻殺,立部將段隨為西燕王。諡號「威皇帝」。 高蓋:西燕大臣。生卒年不詳。曾任尚書令。384年,與宿勤崇等人殺西燕主慕容泓,推中山王慕容沖為皇太弟統領全軍,承制行事,署置百官。385年,率軍進攻後秦,兵敗投降,他的乾兒子楊定逃跑到隴右自立。
[2]楊定(?—394年):十六國時期仇池政權首領。氐族,仇池楊氏名門之後,前秦王苻堅女婿。曾在長安附近大破西燕慕容沖軍,後被西燕所俘,西燕尚書令高蓋收為養子。高蓋兵敗投降後秦之後,楊定逃到隴右,重振仇池祖業,自稱龍驤將軍、仇池公、秦州牧、隴西王,並且遣使向前秦和東晉稱臣。394年,前秦末主苻崇被西秦乞伏乾歸驅逐,逃歸楊定。楊定曾率軍助其攻西秦,先勝後敗,兩人皆被殺。其堂兄弟楊盛自稱仇池公後,諡其為武王。 隴右:地區名。也稱隴西。陝西、甘肅的界山六盤山古稱隴山。古人以西為右,故稱隴山以西為隴右。隴右地區位處黃土高原西部,青藏、內蒙古、黃土三大高原的接合部。
[3]佛奴之孫:疑為「宋奴」之誤,或「孫」為「子」之誤。參見《仇池世系圖》。楊佛奴,生卒年不詳。仇池內亂時,與弟佛狗投奔前秦,被任命為右將軍。
【譯文】
東晉孝武帝司馬曜太元十年(385年)冬季十月,西燕主慕容沖派遣尚書令高蓋率領五萬大軍進攻後秦,大戰於新平南,高蓋兵敗,投降了後秦。當初,楊定被俘後,高蓋收為養子,等高蓋兵敗後,楊定逃往隴右,重新招收聚集原仇池部眾。楊定是楊佛奴的孫子。
【原文】
十一月,衛將軍楊定徙治歷城,置儲蓄於百頃,自稱龍驤將軍、仇池公,遣使來稱藩[1]。詔因其所號假之。其後又取天水、略陽之地,自稱秦州刺史、隴西王。
【注文】
[1]歷城:地名。漢置,在今甘肅西和縣北西峪鄉西峪坪。楊定重建仇池國於此。 儲蓄:儲存的物資等。 百頃(qǐng):山名。今甘肅、四川、陝西三省交界處,因地方百頃之大而得名。 仇池:①山名。以山上有仇池得名,又因山上有平地百頃,也稱百頃山,在今甘肅成縣西、西漢水北岸。魏晉南北朝時氐族楊氏累世據此。②郡名。東晉時仇池楊氏內附,置仇池郡。北魏初置仇池鎮,後復為郡,治所在洛谷城(今甘肅成縣西北洛谷鎮),西魏廢。
【譯文】
十一月,衛將軍楊定把治所遷至歷城,把物資儲備安置在仇池的百頃之地,自稱龍驤將軍、仇池公,楊定派遣使節到東晉稱藩。東晉朝廷下詔把他自封的稱號授予了他。之後,楊定又奪取了隴西地區的天水、略陽等地,自稱秦州刺史、隴西王。
【原文】
十九年冬十月,秦主崇為梁王乾歸所逐,奔隴西王楊定[1]。定與崇共攻乾歸,乾歸遣涼州牧軻彈等拒之,大敗定兵,殺定及崇[2]。定無子,其叔父佛狗之子盛先守仇池,自稱征西將軍、秦州刺史、仇池公[3]。諡定為武王,仍遣使來稱藩。秦太子宣奔盛[4]。
【注文】
[1]崇:即苻崇(370—394年),氐族,略陽臨渭(今甘肅秦安)人,前秦末代君主。高帝苻登之子。387年,任尚書左僕射,封東平王。388年,被立為皇太子。394年,苻登東征後秦戰敗被殺,苻崇逃奔於湟中(今青海西寧西)嗣位,改年號為延初。不久,被西秦王乞伏乾歸驅逐,逃奔仇池楊定,後被殺。 乾歸:即乞伏乾歸(?—412年),隴西鮮卑人,十六國時期西秦國第二任君主(388—400年、409—412年在位)。西秦烈祖乞伏國仁之弟。國仁死後,被推舉繼位,改年號為太初,遷都金城(今甘肅蘭州)。前秦苻登先後封他為河南王、金城王、西秦王。後投隴南涼康王禿髮利鹿孤,又歸降後秦。409年復稱王,改年號為更始。在位期間與各割據勢力相抗衡,占據了隴西全境。後被其侄乞伏公府所殺。諡號「武元王」,廟號高祖,葬元平陵。
[2]軻(kē)彈:西秦將領。生卒年不詳。曾任涼州牧,率軍抵抗並殺死苻崇和楊定聯軍。
[3]佛狗:即楊佛狗。生卒年不詳。楊定叔父,仇池內亂時,與其兄佛奴投奔前秦,被任命為撫夷將軍。 盛:即楊盛。
[4]宣:即苻宣(387—431年),前秦太子。字輿周,氐族人,前秦苻堅玄孫,末帝苻崇之子。394年,西秦滅前秦後,投奔仇池氐王楊盛,任平北將軍。417年,劉裕滅後秦之後,受到赫連勃勃的侵犯,投降東晉,任平北將軍、梁州督護。南朝宋時,任鎮西侯,終老於武都。
【譯文】
東晉太元十九年(394年)冬季十月,前秦末帝苻崇被梁王乞伏乾歸驅逐,投奔了隴西王楊定。楊定與苻崇聯合進攻乞伏乾歸,乞伏乾歸派遣涼州牧軻彈等人迎戰,打敗了楊定聯軍,殺死了楊定和苻崇。楊定沒有兒子,他的叔叔楊佛狗的兒子楊盛原來鎮守仇池,這時自稱征西大將軍、秦州刺史、仇池公。楊盛給楊定上諡號為武王,仍然派遣使節向東晉稱臣。後秦太子苻宣投奔楊盛。
【原文】
二十一年冬十二月,楊盛遣使來請命,詔拜盛鎮南將軍、仇池公[1]。盛表苻宣為平北將軍。
【注文】
[1]請命:請求任命。
【譯文】
太元二十一年(396年)冬季十二月,楊盛派遣使節前去東晉朝廷請求任命,東晉下詔封楊盛為鎮南將軍、仇池公。楊盛上奏章請求東晉朝廷冊封苻宣為平北將軍。
【原文】
安帝隆安二年。楊盛遣使附魏,魏以盛為仇池王[1]。
【注文】
[1]附:依從,歸附。
【譯文】
東晉安帝司馬德宗隆安二年(398年)。楊盛派遣使節請求歸附北魏,北魏主拓跋珪任命楊盛為仇池王。
【原文】
義熙元年夏六月,秦隴西公碩德伐仇池,屢破楊盛兵[1]。秋七月,楊盛請降於秦,秦以盛為都督益寧二州諸軍事、征南大將軍、益州牧。
【注文】
[1]碩德:即姚碩德,十六國時期後秦宗室、將領。生卒年不詳。南安赤亭(今甘肅隴西西)人,羌族。後秦景元帝姚弋仲之子,後秦武昭帝姚萇之弟。姚萇時任都督隴右諸軍事、征西將軍、秦州刺史、領護東羌校尉。姚興時封隴西王。治軍嚴明,深受民眾擁護,輔佐後秦,屢建大功,先後打敗西秦、後涼、後仇池國政權,在後秦朝廷中受到特殊禮遇。死後諡號「恭」。
【譯文】
義熙元年(405年)夏季六月,後秦隴西公姚碩德討伐仇池,多次攻破楊盛軍隊。秋季七月,楊盛請求向後秦投降,後秦任命楊盛為都督益寧二州諸軍事、征南大將軍、益州牧。
【原文】
三年夏四月,氐王楊盛以平北將軍苻宣為梁州督護,將兵入漢中,秦梁州別駕呂瑩等起兵應之[1]。刺史王敏攻之,瑩等求援於盛[2]。盛遣軍臨濜口,敏退屯武興[3]。盛復通於晉,晉以盛為都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司,盛因以宣行梁州刺史。
【注文】
[1]督護:官職名。晉朝設立,名目眾多,如前鋒督護、義軍督護、大督護等。軍事官員和行政官員部下都設立督護,如刺史也有督護,有軍事指揮權,可以統領部隊,與現代軍隊中政委一職相類,與監軍不同,有直接指揮作戰的權力。 漢中:郡名。秦惠王時置,治南鄭(今陝西漢中東),轄境相當於今陝西秦嶺以南,留壩、勉縣以東,干佑河流域以西和湖北鄖陽、保康以西,粉青河、珍珠嶺以北地。西漢移治西城(今陝西安康西北)。東漢復還舊治,以後轄境漸小。魏晉南北朝時為軍事重鎮,並歷為梁州、北梁州治所。東晉、南朝時,曾僑置秦州及其所屬郡縣於此。 呂瑩:後秦大臣。生卒年不詳。曾任梁州別駕,後叛秦歸仇池楊盛。
[2]王敏:後秦大臣。生卒年不詳。曾任梁州刺史,抵抗仇池楊盛的擴張。
[3]濜(jìn)口:地名。濜水河口,在今陝西勉縣。 武興:地名。三國蜀漢時築城,故址在今陝西略陽。城周長五百餘步,只開西北一門,外有壘倉。因地形險要,故仇池楊氏在此割據。北魏正始三年(506年)設置軍鎮,又設縣。隋朝建立後,改名順政縣。
【譯文】
義熙三年(407年)夏季四月,氐王楊盛任命平北將軍苻宣為梁州督護,率兵進入漢中,後秦梁州別駕呂瑩等人率兵響應。後秦梁州刺史王敏討伐呂瑩。呂瑩等人向楊盛請求救援,楊盛派遣軍隊到達濜水河口,王敏等人退到武興屯守。楊盛再次與東晉通好,東晉任命楊盛為都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司,於是,楊盛任命苻宣代理梁州刺史之職。
【原文】
八年冬十月,仇池公楊盛叛秦,侵擾祁山[1]。秦王興遣建威將軍趙琨為前鋒,立節將軍姚伯壽繼之,前將軍姚恢出鷲峽,秦州刺史姚嵩出羊頭峽,右衛將軍胡翼度出汧城以討盛[2]。興自雍赴之,與諸將會於隴口[3]。
【注文】
[1]祁山:山脈名。在今甘肅禮縣東、西漢水北側,西起北岈(yá)(今甘肅平泉大堡子山),東至鹵(lǔ)城(今甘肅禮縣鹽官鎮),綿延約50里。地扼蜀隴咽喉,勢控攻守要衝,所以成為三國時魏蜀必爭之地。歷史上有諸葛亮「六出祁山」的事跡。
[2]趙琨(kūn):後秦將領。生卒年不詳。曾任建威將軍,率軍討伐仇池楊盛。 立節將軍:武官名。北魏時為四品將軍。 姚伯壽(?—412年):後秦將領。曾任立節將軍,率軍討伐仇池楊盛,後因怯戰不前被姚興所殺。 鷲(jiù)峽:地名。在今甘肅成縣西北。 羊頭峽:地名。即今青羊峽,在今甘肅西和縣西南青羊村。 汧(qiān)城:地名。秦統一後,置汧縣。今陝西隴縣。
[3]隴口:地名。隴水河口。隴水即今東峪河,源出甘肅渭源西,北流入臨洮(táo)境,注於洮水。
【譯文】
義熙八年(412年)冬季十月,仇池公楊盛反叛後秦,進犯後秦的祁山。後秦王姚興派遣建威將軍趙琨為前鋒,立節將軍姚伯壽為後援,前將軍姚恢從鷲峽出發,秦州刺史姚嵩從羊頭峽出發,右衛將軍胡翼度從汧城出發,幾路進討仇池公楊盛。姚興從雍城親率大軍為援,與幾路大軍在隴水河口會合。
【原文】
天水太守王松怱言於嵩曰:「先帝神略無方,徐洛生以英武佐命,再入仇池,無功而還[1]。非楊氏智勇能全也,直地勢險固耳。今以趙琨之眾,使君之威,准之先朝,實未見成功[2]。使君具悉形便,何不表聞[3]?」嵩不從。盛帥眾與琨相持,伯壽畏懦不進,琨眾寡不敵,為盛所敗。興斬伯壽而還[4]。
【注文】
[1]王松怱(cōng):後秦將領。生卒年不詳。歷任天水太守、建節將軍等職。曾多次參與討伐後涼、南涼、仇池等政權。 先帝:指後秦武昭帝姚萇(330—394年),十六國時期後秦政權的開國君主(384—393年在位)。字景茂,南安赤亭(今甘肅隴西)人,羌族。羌族首領姚弋仲的第二十四子,姚襄之弟。淝水之戰後,自稱秦王,建立後秦。殺前秦王苻堅,又大敗其殘餘勢力。死後,諡「武昭皇帝」,廟號太祖,葬原陵。 神略:形容高超的謀略。 無方:無定法,變化無窮。 徐洛生:後秦將領。生卒年不詳。曾任冠軍將軍。 英武:英俊勇武。 佐命:輔助帝王創業的人。 無功而還:同「無功而返」。指沒有任何成效而回來。無功:.沒有功勞;沒有收穫、成效。
[2]使君:漢代太守刺史的一種稱呼,漢以後用作對州郡長官的尊稱。 准:動詞,以……為標準,與……相比較。
[3]形便:地理形勢。 表聞:上表申聞於朝廷。
[4]畏懦:亦作「畏偄」。膽怯軟弱。 眾寡不敵:眾:多;寡:少;敵:抵擋,匹敵。人少的一方和人多的一方作戰無法取勝。指力量懸殊。語出《三國志·魏書·郭淮傳》:「備欲渡漢水來攻。諸將議眾寡不敵,備便乘勝,欲依水為陳以拒之。」
【譯文】
天水太守王松怱對姚嵩說:「先帝神機妙算、戰略變化無窮,又有徐洛生等英武之士的輔佐,再次進攻仇池,也是無功而返。這不是說仇池楊氏智勇雙全,僅僅是因為那裡的地形險要、易守難攻罷了。現在憑著趙琨的軍隊,還有大人您的威信,與先朝相比較,實在恐怕不會成功。大人您非常熟悉這裡地理形勢,為什麼不上奏章稟告朝廷呢?」姚嵩沒有聽從。楊盛率軍與趙琨對峙,姚伯壽怯敵不敢進攻,趙琨由於寡不敵眾,被楊盛打敗。姚興斬殺了姚伯壽後率軍撤回。
【原文】
十二年夏六月,氐王楊盛攻秦祁山,拔之,進逼秦州。秦後將軍姚平救之,盛引兵退[1]。平與上邽守將姚嵩追之,嵩與盛戰於竹嶺,敗死。
【注文】
[1]姚平:後秦宗室、將領。生卒年不詳。曾任後將軍,多次率兵出征。
【譯文】
義熙十二年(416年)夏季六月,氐王楊盛進攻並占領了後秦的祁山地區,向秦州城進逼。後秦的後將軍姚平趕來救援。楊盛帶兵退走,姚平與上邽城守將姚嵩一起追擊楊盛,姚嵩與楊盛在竹嶺大戰,姚嵩兵敗而死。
【原文】
宋(高祖)[武帝]永初三年夏四月乙亥,詔封仇池公楊盛為武都王。
【譯文】
南朝宋武帝劉裕永初三年(422年)夏季四月乙亥(初三日),下詔冊封仇池公楊盛為武都王。
【原文】
文帝元嘉二年夏六月,武都惠文王楊盛卒。初,盛聞晉亡,不改義熙年號,謂世子玄曰:「吾老矣,當終為晉臣[1]。汝善事宋帝[2]。」及盛卒,玄自稱都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州刺史、武都王,遣使來告喪,始用元嘉年號[3]。
【注文】
[1]年號:帝王正統的標誌。公元前113年,漢武帝以當年為元鼎四年,正式創立年號。此後,每位新皇帝登基的時候,均會改元紀年,並同時改變年號。古代分裂時期,一個政權使用另一個政權的年號,被認為是藩屬、臣服的標誌之一。年號的發明對日本、越南、朝鮮、蒙古等東亞國家產生直接的影響。 玄:即楊玄(?—429年),十六國時期仇池國君主(425—429年在位)。氐族人,前任首領楊盛之子。楊盛死後,自稱都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州刺史、武都王,改用宋文帝劉義隆的元嘉年號。429年病死,私諡孝昭王。
[2]善事:善於侍奉;好好地侍奉。
[3]告喪:報喪。
【譯文】
宋文帝劉義隆元嘉二年(425年)夏季六月,仇池首領、武都惠文王楊盛去世。當初,楊盛聽說東晉滅亡,堅持不改換東晉義熙年號,他對嫡長子楊玄說:「我已經老了,應當至死作為東晉的臣下;你要好好侍奉南朝宋帝。」等楊盛去世後,楊玄自稱都督隴右諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州刺史、武都王,並且派遣使節向宋報喪,開始採用元嘉年號。
【原文】
三年冬十月,仇池氐楊興平求內附[1]。梁南秦二州刺史吉翰遣始平太守龐諮據武興,氐王楊玄遣其弟難當將兵拒諮,諮擊走之[2]。
【注文】
[1]楊興平:仇池國宗室。生卒年不詳。氐族,後歸降東晉。 內附:指少數民族移居內地,歸附中原王朝。
[2]南秦:即南秦州,僑置州名。東晉置,治所在南鄭(今陝西南鄭),南北朝時期的宋、齊因照前例,兼置南秦州,梁時才併入後魏,廢止入為梁州。 吉翰(372—431年):東晉、南朝宋將領。字休文,馮翊(píngyì)池陽(今陝西涇陽西北)人,為人清謹剛正,東晉時歷任征虜參軍、驃騎中兵參軍。南朝宋時歷任太尉司馬、龍驤將軍,梁、南秦二州刺史,益州刺史。在益州期間政績卓著,受到時人好評。宋文帝時先後任司州刺史、徐州刺史。死後追贈征虜將軍。 始平:僑郡名。治襄陽,今湖北襄樊漢水南襄陽城。 龐諮:南朝宋大臣。生卒年不詳。曾任始平太守,率軍討伐仇池。
【譯文】
元嘉三年(426年)冬季十月,氐族仇池人楊興平請求歸附。宋梁州、南秦州二州刺史吉翰派遣始平太守龐諮占據武興。氐王楊玄派遣其弟楊難當率兵抵抗龐諮,被龐諮擊退。
【原文】
四年秋九月,氐王楊玄遣將軍苻白作圍秦梁州刺史出連輔政於赤水,城中糧盡,民執輔政以降[1]。輔政至駱谷,逃還[2]。冬十月,秦以驍騎將軍吳漢為平南將軍、梁州刺史,鎮南漒[3]。十一月,魏主遣軍司馬公孫軌兼大鴻臚,持節策拜楊玄為都督荊梁等四州諸軍事、梁州刺史、南秦王[4]。及境,玄不出迎,軌責讓之,欲奉策以還,玄懼而郊迎[5]。
【注文】
[1]苻白作:仇池將領。生卒年不詳。曾任仇池國將軍,受氐王楊玄派遣將西秦梁州刺史出連輔政包圍於赤水,迫使其投降。 秦:此指西秦。 梁州:州名。西秦置,始治赤水(今甘肅隴西東),不久移治南漒(qiáng),即漒川(今甘肅臨潭南漒川城)。
[2]駱谷:山谷名。今陝西周至西南。谷長四百餘里,為關中與漢中間的交通要道。
[3]吳漢:西秦將領。生卒年不詳,曾任驍騎將軍、平南將軍、梁州刺史等職。 平南將軍:武官名。東漢末置,三國沿置。為三品四平(平東、平西、平南、平北)將軍之一。
[4]公孫軌(391—441年):北魏將領。字元慶,燕郡廣陽(今北京房山)人。吳兵將軍、廣州刺史公孫表次子。少時以文才學識知名,初任中書郎。後隨明元帝征戰,補任諸軍司馬。太武帝拓跋燾時,兼任大鴻臚,持節冊封仇池楊玄為南秦王。歸任尚書、平南將軍,封燕郡公。後平定上黨丁零反叛,出任虎牢鎮將。又隨太武帝平定夏國赫連昌,性格貪婪殘暴。 大鴻臚:官職名。中國古代掌管諸侯及少數民族事務的官員。秦及漢初本名典客,西漢沿設,為九卿之一。漢景帝時改名大行令,漢武帝時改名大鴻臚,漢成帝時將典屬國所轄職務併入。屬官有行人、譯官及郡邸長丞等。因所轄諸王入朝、郡國上計、封拜諸侯及少數民族首領等事務,多與禮儀有關,後遂演變為贊襄禮樂之官。王莽改為典樂。東漢官名稱大鴻臚卿。 持節:官職名。魏晉南北朝時期直接代表皇帝行使地方軍政權力的官職。以權力高低又分為使持節、持節﹑假節等。「節」是中國古代常用的信物,因用途不同而種類繁多。古代帝王所遣使者規定持「旌節」,使命完成後歸還。 策拜:指帝王以策書命官。
[5]責讓:責備,譴責。 郊迎:古代出郊迎賓之禮,以示隆重、尊敬。
【譯文】
元嘉四年(427年)秋季九月,氐王楊玄派遣將軍苻白作圍攻西秦梁州治所赤水,進逼梁州刺史出連輔政。赤水城中糧草斷絕,百姓活捉出連輔政開城門投降。出連輔政被押至駱谷時逃脫跑回西秦。冬季十月,西秦任命驍騎將軍吳漢為平南將軍、梁州刺史,移鎮梁州新治所南漒。十一月,北魏主拓跋燾派遣軍司馬公孫軌兼任大鴻臚,持節前往仇池冊封楊玄為都督荊梁等四州諸軍事、梁州刺史、南秦王。公孫軌到達仇池境內,楊玄沒有出城迎接。公孫軌責備楊玄,準備帶著策書回國,楊玄害怕,趕忙出城到郊外迎接公孫軌。
【原文】
六年秋七月,武都孝昭王楊玄疾病,欲以國授其弟難當。難當固辭,請立玄子保宗而輔之,玄許之[1]。玄卒,保宗立。難當妻姚氏勸難當自立,難當乃廢保宗,自稱都督雍涼秦三州諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州刺史、武都王。
【注文】
[1]保宗(?—443年):即楊保宗,仇池政權首領。氐族人,楊玄之子。429年,楊玄去世後繼立,後被其叔父楊難當廢,改任鎮南將軍,鎮宕昌(今甘肅隴南)。後謀襲楊難當,事泄被囚。439年,與兄楊保顯投奔北魏,任征西大將軍、秦州牧、武都王,鎮守上邽(今甘肅天水),魏主還把公主嫁給他。443年,拓跋齊懷疑他欲叛北魏,將其誘捕,送至平城殺死。
【譯文】
元嘉六年(429年)秋季七月,武都孝昭王楊玄病重,計劃把王位傳給其弟楊難當。楊難當堅決推辭不接受,請求冊立楊玄之子楊保宗,並允諾輔佐其子,楊玄同意了楊難當的請求。楊玄去世後,楊保宗繼立。楊難當的妻子姚氏勸他自立為王,於是楊難當廢黜了楊保宗,自稱都督雍涼秦三州諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州刺史、武都王。
【原文】
七年夏六月己卯,以氐王楊難當為冠軍將軍、秦州刺史、武都王。
【譯文】
元嘉七年(430年)六月己卯(二十四日),南朝宋朝廷任命氐王楊難當為冠軍將軍、秦州刺史、武都王。
【原文】
九年夏六月,加北秦州刺史楊難當征西將軍。難當以兄子保宗為鎮南將軍,鎮宕昌;以其子順為秦州刺史,守上邽[1]。保宗謀襲難當,事泄,難當囚之。
【注文】
[1]宕(dàng)昌:地名。「宕昌」為羌族部落首領之名,當地羌人梁勤在晉懷帝永嘉元年(307年)建立「宕昌國」,由此得名。今甘肅宕昌。 順:即楊順,仇池國宗室。生卒年不詳,楊難當之子,曾任秦州刺史、雍州刺史。
【譯文】
元嘉九年(432年)夏季六月,南朝宋加封北秦州刺史楊難當任征西將軍。楊難當任命其侄子楊保宗為鎮南將軍,鎮守宕昌;任命其子楊順為秦州刺史,鎮守上邽。楊保宗謀劃襲擊楊難當,陰謀敗露,被楊難當囚禁。
【原文】
十年夏四月,帝聞梁南秦二州刺史甄法護刑政不治,失氐、羌之和,乃自徒中起蕭思話為梁南秦二州刺史[1]。法護,法崇之兄也[2]。
【注文】
[1]甄(zhēn)法護(?—433年):南朝宋將領。中山無極(今河北無極)人,過江寓居南郡(今湖北荊州)。曾任諮議參軍,梁、南秦二州刺史,在任期間未處理好民族關係,導致氐帥楊難當南侵漢中而被免職入獄,後賜死。 徒:徒刑。剝奪犯人自由的刑法。此處指囚徒。 蕭思話(400—455年):南朝宋大臣。南蘭陵(今江蘇常州武進區西北萬綏鎮)人,好書史,擅長隸書,精通音律,能騎善射,襲封父爵封陽縣侯,被宋武帝委以重任,任青州刺史及梁、南秦二州刺史。孝武帝時,為尚書左僕射,後拜郢州刺史,先後歷任十二州,愛才好士,人們多願歸附於他,死後諡曰「穆」。
[2]法崇:即甄法崇,南朝宋大臣。生卒年不詳。中山無極(今河北無極)人,甄匡之子,甄法護之弟,宋武帝時任江陵令,在任嚴整,縣境肅然,後任益州刺史,頗受百姓好評。
【譯文】
元嘉十年(433年)夏季四月,宋武帝劉義隆聽說梁、南秦二州刺史甄法護刑法政令不力,導致氐族、羌族衝突,於是起用正在服徒刑中的蕭思話任梁、南秦二州刺史。甄法護是甄法崇的哥哥。
【原文】
秋九月戊午,魏主遣兼大鴻臚崔頤持節拜氐王楊難當為征南大將軍、開府儀同三司、秦梁二州牧、南秦王[1]。頤,逞之子也[2]。
【注文】
[1]崔頤:北魏大臣。生卒年不詳,字太沖,小名周兒,清河東武城(今山東武城西北)人。崔逞之子,崔(yīn)之弟。初為太子洗馬,後稍遷散騎常侍,賜爵清河侯。太武帝聽說南朝宋任命其兄崔為冀州刺史,於是也任命崔頤任冀州刺史。後入朝任大鴻臚,持節策拜楊難當為南秦王。後與方士韋文秀到王屋山造金丹,太平真君(440—451年)初年去世。
[2]逞:即崔逞,北魏大臣。生卒年不詳。字叔祖,清河東武城(今山東武城西北)人。崔琰六世孫,出身士族。初仕前燕,任著作郎,撰《燕記》。後仕前秦、後燕。及後燕亂,攜家歸北魏,受到道武帝拓跋珪的禮遇,拜為尚書,後任御史中丞,受命撰寫詔書,不合意,被賜死。
【譯文】
秋季九月戊午(二十二日),北魏主拓跋燾派遣兼大鴻臚崔頤持節冊封氐王楊難當為征南大將軍、開府儀同三司、秦梁二州牧、南秦王。崔頤是崔逞之子。
【原文】
楊難當因蕭思話未至,甄法護將下,舉兵襲梁州,破白馬,獲晉昌太守張范,敗法護參軍魯安期等[1]。又攻葭萌,獲晉壽太守范延朗[2]。冬十一月丁未,法護棄城奔洋川之西城[3]。難當遂有漢中之地,以其司馬趙溫為梁秦二州刺史[4]。
【注文】
[1]白馬:關隘名。即白馬關,或白馬戍。在今陝西漢中勉縣西北水磨灣。 晉昌:郡名。東晉置,治王水口,其地在今陝西石泉西。南朝宋廢。齊時復置。梁時移治長樂縣東陽村(今石泉縣),旋遷回原治所。西魏時改魏昌郡。 張范:南朝宋大臣。生卒年不詳。曾任晉昌太守,後被仇池國楊難當所俘。 魯安期:南朝宋人。生卒年不詳。曾任參軍。
[2]葭(jiā)萌:縣名。古苴(jū)侯國,蜀王封其弟葭萌為苴侯,秦置縣因以為名,治今四川廣元西南。三國蜀改名漢壽,晉改曰晉壽。 晉壽:郡名。東晉置,治晉壽縣(今四川廣元西南)。 范延朗:南朝宋大臣。生卒年不詳。曾任晉壽太守,後被仇池楊難當所俘。
[3]洋川:郡名。北魏置,治今陝西西鄉。
[4]漢中:地區名。位於今陝西西南部,北有秦嶺山地,南有巴山山地,中有漢水,西接甘肅,南通四川,東北與安康、西安、寶雞等地相鄰。地勢險要,自古為兵家必爭之地,素有「漢家發祥地、中華聚寶盆」之美譽。 趙溫:仇池大臣。字思恭,生卒年不詳。天水(今甘肅天水)人。趙逸之兄,博學有高名。後秦姚泓時任天水太守。後秦滅亡後逃往仇池,任司馬、梁秦二州刺史、仇池令等職。
【譯文】
氐王楊難當乘南朝宋梁州新刺史蕭思話還未到任,而原刺史甄法護將要離開之機,率兵襲擊梁州,攻破白馬戍,抓獲南朝宋晉昌太守張范,打敗甄法護參軍魯安期等。又進攻葭萌,抓獲南朝宋晉壽太守范延朗。冬季十一月丁未(十二日),甄法護放棄梁州城逃奔洋川的西城。於是,楊難當占據了南朝宋的漢中之地,任命其司馬趙溫為梁秦二州刺史。
【原文】
十一年春正月,楊難當以克漢中告捷於魏,送雍州流民七千家於長安[1]。蕭思話至襄陽,遣橫野司馬蕭承之為前驅[2]。承之緣道收兵,得千人,進據磝頭[3]。楊難當焚掠漢中,引眾西還,留趙溫守梁州,又遣其魏興太守薛健據黃金山[4]。思話遣陰平太守蕭坦攻鐵城戍,拔之[5]。
【注文】
[1]雍州:僑州名。東晉孝武帝司馬曜太元中(376—384年)僑置於襄陽(今湖北襄陽),南朝宋文帝劉義隆元嘉二十六年(449年)割荊州北部為境,治所不變,轄境相當於今湖北均縣、南漳以東,鍾祥北境以北,大洪山、棗陽以西和河南淅川、內鄉、方城以南、泌陽以西地區。梁以後縮小。西魏恭帝元年(554年)改為襄州。東晉、南朝時控扼南北,為漢水上游重鎮。 流民:因受災而流亡外地、生活沒有著落的人。
[2]橫野:即橫野將軍,武官名。五品雜號將軍,因能橫行廣野而得名。 蕭承之(383—447年):南朝宋著名將領。字嗣伯,祖籍東海蘭陵(今山東棗莊嶧城鎮東),過江寓居晉陵武進(今江蘇武進。因此地多為蘭陵郡人僑居,故稱南蘭陵)。歷任揚武將軍、威烈將軍、右衛將軍、太子屯騎校尉、龍驤將軍、右軍將軍等職,封晉興縣五等男,贈散騎常侍、金紫光祿大夫。其子蕭道成建立南齊後,尊為齊宣帝。 前驅:猶前導;先頭部隊;先鋒。
[3]緣道:沿途。 磝(áo)頭:地名。今陝西石泉東南漢水東岸。
[4]魏興:郡名。三國魏改西城郡置,治西城,今陝西安康西北。 薛健:仇池將領。生卒年不詳。曾任魏興太守。 黃金山:山名。在今陝西西鄉東。
[5]陰平:郡名。曹操改廣漢屬國為陰平郡,治陰平,今甘肅文縣西北。 蕭坦:南朝宋將領。生卒年不詳。曾任陰平太守,參加與仇池爭奪漢中的戰爭。 鐵城戍:關隘名。在今陝西西鄉金水鄉鐵鎖關。
【譯文】
元嘉十一年(434年)春季正月,氐王楊難當把已經攻克南朝宋漢中地區的捷報告訴了北魏,並遣送雍州地區逃來的流民七千戶送往長安。南朝宋新任梁州刺史蕭思話到達襄陽後,派遣橫野將軍司馬蕭承之作為前鋒進攻楊難當。蕭承之沿途收集士兵,得一千人,然後進據磝頭。氐王楊難當焚毀、搶掠漢中地區後,帶著大軍離開漢中向西返回仇池,只留下趙溫鎮守梁州,同時,又派遣魏興太守薛健據守黃金山。蕭思話派遣陰平太守蕭坦進攻鐵城戍,並且攻占了此地。
【原文】
二月,趙溫、薛健與其馮翊太守蒲甲子合攻坦營,坦擊破之,溫等退保西水[1]。臨川王義慶遣龍驤將軍裴方明將三千人助承之,拔黃金戍而據之[2]。溫棄州城,退據小城,健、甲子退保下桃城[3]。思話繼至,與承之共擊趙溫等,屢破之。行參軍王靈濟別將出洋川,攻南城,拔之,擒其守將趙英[4]。南城空無所資,靈濟引兵還,與承之合。
【注文】
[1]蒲甲子:仇池將領。生卒年不詳,曾參加與南朝宋爭奪漢中的戰爭。 西水:酉水之誤,參見(北魏)酈道元撰、楊守敬纂疏、熊會貞疏卷《水經註疏》卷二十七。酉水源出秦嶺酉谷,南流至陝西西鄉匯入漢水,為漢水支流之一。
[2]臨川:郡名。三國吳太平二年(257年)置,治臨汝,今江西撫州臨川區。 裴方明(?—443年):南朝宋將領。河東(今山西永濟)人,初為劉道濟振武中兵參軍,歷潁川、南平昌太守等職。曾鎮壓趙廣叛亂,並參與南朝宋與仇池爭奪漢中之戰。後因貪贓免官。 黃金戍:地名。位於黃金山,在今陝西西鄉東。
[3]桃城:地名。在今陝西漢中東。
[4]王靈濟:南朝宋將領。生卒年不詳。曾任行參軍,曾參加與仇池爭奪漢中的戰爭。 別將:秦、漢時,配合主力軍作戰的部隊將領稱別將,如重將、廄將、城將、弩將、亞將等。魏中期以後,與主帥都督別道輔翼而行的將領漸稱別將,北魏、北齊、北周之別將,隸屬總管,正六品,與都將、統軍、軍主、幢主並稱五職。唐折衝府中有別將之職。別將一般用作偏將的代稱。 南城:地名。在今陝西漢中西北。 趙英:仇池將領。生卒年不詳。在與南朝宋爭奪漢中的戰爭中被俘。
【譯文】
二月,趙溫、薛健與仇池馮翊太守蒲甲子合兵進攻蕭坦軍營,被蕭坦率兵打敗。趙溫等撤退,死守於西水(酉水)。南朝宋臨川王劉義慶派遣龍驤將軍裴方明率領三千人援助蕭承之,攻克並占據了黃金戍。趙溫放棄梁州城,退據小城,薛健、蒲甲子也撤退,力保桃城。接著,蕭思話率軍繼裴方明到達梁州,與蕭承之聯合進擊趙溫等軍,多次打敗他們。南朝宋行參軍王靈濟率另一支軍隊從洋川出發,圍攻並攻克了南城,擒獲了南城守將趙英。南城中糧草已盡,無法給南朝宋軍隊帶來補給,王靈濟只好帶兵撤退,與蕭承之會合。
【原文】
三月,楊難當遣其子和將兵與蒲甲子等共擊蕭承之,相拒四十餘日,圍承之數十重,短兵接,弓矢無所復施[1]。氐悉衣犀甲,戈矛所不能入[2]。承之斷槊長數尺,以大斧椎之,一槊輒貫數人,氐不能當,燒營走,據大桃[3]。閏月,承之等追擊之,至南城,氐敗走,斬獲甚眾,悉收漢中故地,置戍於葭萌水[4]。
【注文】
[1]和:即楊和,仇池宗室、將領。生卒年不詳。楊難當之子,曾任撫軍大將軍,後在與南朝宋戰爭中兵敗逃走。 弓矢(shǐ):弓箭。 無所:沒有地方,沒有處所。 施:施展,應用。
[2]犀(xī)甲:犀牛皮製的鎧甲。犀皮不常有,或用牛皮,亦稱犀甲。
[3]椎(chuí):敲打,用椎打擊。 貫:射中,穿透。 大桃:地名。今陝西漢中東。
[4]葭(jiā)萌水:古水名。古白水(即今白水江)下游流經秦漢葭萌縣北,稱為葭萌水。
【譯文】
三月,楊難當派遣其子楊和率軍與大將蒲甲子等人一起進攻蕭承之,兩軍兩持了四十多天,仇池軍把蕭承之的軍隊圍了幾十重,兩軍只能短兵相接,弓箭再也沒有施展的地方。氐族士兵都穿著厚厚的犀牛皮製成的鎧甲,刀槍都砍刺不進去,蕭承之把自己所持的長矛截斷好幾尺,然後用大斧椎擊矛尾,每次一矛就可以穿透好幾人。氐族兵無法阻擋,只好燒掉軍營逃走,據守大桃。閏三月,蕭承之等人繼續追擊,到達南城。氐族人戰敗而逃,蕭承之斬殺、俘獲了大量氐族士兵,把丟失的漢中地盤全部收回,在葭萌水地區設置戍所鎮守。
【原文】
初,桓希既敗,氐王楊盛據漢中,梁州刺史范元之、傅歆皆治魏興,唯得魏興、上庸、新城三郡[1]。及索邈為刺史,乃治南城[2]。至是,南城為氐所焚,不可復固,蕭思話徙鎮南鄭[3]。
【注文】
[1]桓希(?—404年):東晉大臣。桓氏家族成員之一,桓玄篡晉後,委任為梁州刺史。後在討伐桓玄之亂時,被益州刺史毛璩(qú)所殺。 范元之、傅歆(xīn):均為東晉大臣。生卒年不詳。曾任梁州刺史。 新城:郡名。三國魏黃初元年(220年)改房陵郡置,治房陵(今湖北房縣),轄境相當於今房縣、保康及神農架林區。其後分西部地置上庸郡,轄境縮小。
[2]索邈(miǎo):東晉大臣。生卒年不詳。敦煌(今甘肅敦煌)人。東晉義熙九年(413年)被任命為梁州刺史。
[3]南鄭:縣名。戰國時秦國置,治南鄭,今陝西南鄭。
【譯文】
當初,偽梁州刺史桓希戰敗後,氐王楊盛乘機占據漢中地區,東晉的梁州刺史范元之、傅歆都把梁州治所設在魏興,但梁州也只有魏興、上庸、新城三郡。等到索邈任梁州刺史時,才把治所遷到南城。到了現在,南城被氐族人所焚毀,不能夠重新加固,蕭思話只好把梁州治所再遷至南鄭。
【原文】
夏四月,甄法護坐委鎮,賜死於獄[1]。楊難當遣使奉表謝罪,帝下詔赦之[2]。
【注文】
[1]坐:因……犯罪,觸犯法律。 委鎮:放棄鎮守之地。
[2]謝罪:向人認錯,請求原諒。
【譯文】
夏季四月,甄法護因丟失守鎮而犯罪,被賜死於獄中。氐王楊難當派遣使節,奉上謝罪奏章,南朝宋朝廷下詔書赦免了他。
【原文】
十二年。楊難當釋楊保宗之囚,使鎮童亭[1]。
【注文】
[1]童亭:地名。疑「董亭」之誤,《魏書》《資治通鑑》《水經注》均注為「董亭」,今甘肅天水東南,一說在今甘肅武山境內。
【譯文】
元嘉十二年(435年)。氐王楊難當釋放了囚禁的侄子楊保宗,並派遣他前往童(董)亭鎮守。
【原文】
十三年春三月,氐王楊難當自稱大秦王,改元建義[1]。立妻為王后,世子為太子,置百官,皆如天子之制,然猶貢奉宋、魏不絕[2]。
【注文】
[1]建義:十六國時期仇池國首領楊難當在位時的年號,從建義元年(436年)三月至建義七年(442年)五月,共計六年余。
[2]王后:國王的正妻(嫡妻)的稱號。 天子:中國古代最高統治者的稱呼之一,自周朝以來就是對最高君主的尊稱。其意即君主是上天的兒子,其權力來源於上天。 貢奉:向朝廷或上級貢獻物品;進貢。
【譯文】
元嘉十三年(436年)春季三月,氐王楊難當自稱大秦王,改年號為建義。冊立其妻姚氏為王后,嫡長子為太子,設置文武百官,都如同皇帝的規制,但是仍然沒有停止向南朝宋和北魏貢獻。
【原文】
赫連定之西遷也,楊難當遂據上邽[1]。秋七月,魏主遣驃騎大將軍樂平王丕、尚書令劉絜督河西高平諸軍以討之,先遣平東將軍崔頤齎詔書諭難當。
【注文】
[1]西遷:指公元428年,北魏進攻胡夏,胡夏主赫連昌被擒,赫連定西逃至平涼(今甘肅平涼)。
【譯文】
夏王赫連定西逃後,楊難當於是占據了上邽之地。秋季七月,北魏主拓跋燾派遣驃騎大將軍、樂平王拓跋丕、尚書令劉絜都督河西、高平諸軍進討楊難當,在軍隊出發前,先派平東將軍崔頤攜帶著詔書前去勸諭楊難當。
【原文】
九月庚戌,魏樂平王丕等至略陽,楊難當懼,請奉詔,攝上邽守兵還仇池[1]。諸將議,以為:「不誅其豪帥,軍還之後,必相聚為亂。又大眾遠出,不有所掠,無以充軍實,賞將士[2]。」丕將從之,中書侍郎高允參丕軍事,諫曰:「如諸將之謀,是傷其向化之心,大軍既還,為亂必速[3]。」丕乃止。撫慰初附,秋毫不犯,秦、隴遂安。難當以其子順為雍州刺史,守下辯[4]。
【注文】
[1]攝:統領,率領。
[2]豪帥:猶首領。舊時多稱武裝反抗者的首領或部落酋長。 大眾:指大軍。 軍實:軍隊中的器械和糧食。
[3]高允(390—487年):北魏大臣。字伯恭,渤海蓨(今河北景縣)人。歷仕五帝,擔任過郡功曹、中書博士、侍郎等職。曾經給太子教授經學。曾借修撰史書揭露國家黑暗面而被判死刑,幸虧太子營救獲免。後拜中書令,封咸陽公。死後追贈為侍中、司空、冀州刺史、將軍,諡號「文」。 向化:歸服,歸順。
[4]秋毫不犯:指軍紀嚴明,絲毫不侵犯人民的利益。秋毫:鳥獸秋天新換的絨毛,比喻極細微的東西;犯:侵犯。語出《史記·項羽本紀》:「吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。」 下辯:地名。在今甘肅成縣。
【譯文】
九月庚戌(初二日),北魏樂平王拓跋丕率大軍到達略陽。楊難當害怕,請求接受詔書,把上邽的軍隊撤退回仇池境內。北魏諸位大將商討,認為:「如果不誅殺了仇池兇悍的首領,等我們撤軍之後,他們一定還會聚集作亂。而且我們大軍遠征,如果沒有搶掠點戰利品,也無法補充軍隊給養,也沒有東西可賞賜給士兵們。」拓跋丕打算聽從將領們的意見,此時中書侍郎、時為拓跋丕的參軍高允勸諫說:「如果聽從眾位大將的意見,就是傷害此地百姓的歸服之心。如果我們大軍撤退後,他們一定馬上就會作亂。」於是拓跋丕取消了這個想法,妥善地安撫當地百姓,秋毫不犯,於是,秦隴地區得到了安寧。楊難當任命其子楊順為雍州刺史,鎮守下辯。
【原文】
十六年春三月,楊保宗與兄保顯自童亭奔魏。庚寅,魏主以保宗為都督隴西諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州牧、武都王,鎮上邽,妻以公主;保顯為鎮西將軍、晉壽公[1]。
【注文】
[1]保顯:即楊保顯,北魏大臣。生卒年不詳。十六國時期仇池首領楊盛之子,楊保宗之兄,後叛逃北魏,任鎮西將軍,封晉壽公。
【譯文】
元嘉十六年(439年)春季三月,楊難當侄子楊保宗與其兄楊保顯從童(董)亭逃奔北魏。庚寅(二十六日),北魏主拓跋燾任命楊保宗為都督隴西諸軍事、征西大將軍、開府儀同三司、秦州牧、武都王,派他鎮守上邽,並把公主嫁給了他;任命其兄楊保顯為鎮西將軍、晉壽公。
【原文】
冬十二月,氐王楊難當將兵數萬寇魏上邽,秦州人多應之。東平呂羅漢說鎮將拓跋意頭曰:「難當眾盛,今不出戰,示之以弱,眾情離沮,不可守也[1]。」意頭遣羅漢將精騎千餘出沖難當陳,所向披靡,殺其左右騎八人,難當大驚[2]。會魏主以璽書責讓難當,難當引還仇池[3]。
【注文】
[1]東平:郡國名。西漢宣帝劉詢甘露二年(前52年)改大河郡為東平國,在此置鐵官,治無鹽(今山東東平東)。轄境相當地於今山東濟寧、汶上、東平等地。南朝宋改為郡,北齊廢。隋大業及唐天寶、至德時又曾改鄆州為東平郡。 呂羅漢(?—482年):北魏大臣。東平壽張(故址在今山東東平)人,呂溫之子。為人仁義忠厚,謹慎細密,以武藝出名。後隨其父鎮守秦州,大敗楊難當。歷任羽林中郎、建威將軍、少卿、龍驤將軍、司衛監、散騎常侍、殿中尚書、鎮西將軍、秦益二州刺史、內都大官,先後封烏程子、野王侯、山陽公,死後諡「莊公」。 拓跋意頭:北魏將領。生卒年不詳。鎮守上邽,曾大敗仇池楊難當軍。
[2]所向披靡(mǐ):謂風吹到的地方,草木隨之倒伏。比喻力量所到之處,什麼也阻擋不了。所向:指力所到達的地方;披靡:潰敗。語出《史記·項羽本紀》:「於是項王大呼馳下,漢軍皆披靡。」
[3]璽(xǐ)書:古代本指以泥封加印的文書,秦以後專指皇帝的詔書。璽:秦代以後專指帝王的印。
【譯文】
冬季十二月,氐王楊難當率兵數萬侵犯北魏的上邽郡,秦州百姓很多人都響應他。東平人呂羅漢遊說鎮將拓跋意頭說:「楊難當氣勢正盛,如果現在我們不出城迎戰,就是向敵人示弱,這樣的話我們的士氣就會喪失,恐怕連防守都有困難了。」於是,拓跋意頭派遣呂羅漢率領一千多名精銳騎兵出城向楊難當的陣線衝殺而去,所向披靡,殺死了楊難當左右的騎兵八人,楊難當大驚失色。恰好此時楊難當又收到北魏主拓跋燾的責備詔書,於是,率軍撤退回仇池。
【原文】
十七年。大秦王楊難當復稱武都王[1]。
【注文】
[1]大秦王:帝王稱號。436年,楊難當自稱大秦王。 武都王:帝王稱號。429年,仇池武都孝昭王楊玄死後,其子楊保宗繼立。不久,楊難當廢黜了楊保宗,自稱武都王。
【譯文】
元嘉十七年(440年)。大秦王楊難當再稱武都王。
【原文】
十八年冬十一月,氐王楊難當傾國入寇,謀據蜀土,遣其建忠將軍苻衝出東洛以御涼州兵[1]。梁秦二州刺史劉真道擊沖,斬之[2]。真道,懷敬之子也[3]。難當攻拔葭萌,獲晉壽太守申坦,遂圍涪城[4]。巴西、梓潼二郡太守劉道錫嬰城固守,難當攻之,十餘日不克,乃還[5]。道錫,道產之弟也[6]。十二月癸亥,詔龍驤將軍裴方明等帥甲士三千人,又發荊雍二州兵以討難當,皆受劉真道節度。
【注文】
[1]傾:用盡,竭盡。 建忠將軍:武官名。雜號將軍之一。東漢建安十八年(213年)已見有,三國魏沿置,秩第五品,掌征伐。北朝沿置,用於授予功臣。北魏、北齊位正四品下,北周時位正六命。 苻沖(?—441年):後秦宗室、大臣。苻堅侄孫,歷任平州刺史、左光祿大夫、尚書左僕射,封西平王。前秦滅亡後,輾轉歸仇池,後在與南朝宋爭奪四川的戰爭中被殺。 東洛:地名。又稱東洛戍,在今四川廣元三堆鎮。
[2]劉真道(?—443年):南朝宋大將。彭城(今江蘇徐州)人,劉懷敬之子。初任錢塘令,治理有功,提拔為步兵校尉。元嘉十四年(437年),出任梁、南秦二州刺史,因抗擊氐王楊難當進攻有功,升任建威將軍、雍州刺史。後因破仇池後,斷割金銀諸雜寶貨,並且隱藏楊難當良馬,被下獄處死。
[3]懷敬:即劉懷敬,南朝宋大臣。生卒年不詳。彭城(今江蘇徐州)人,劉裕從母弟。為人木訥無才能,因其母有哺育劉裕之恩,受到寵信,官至會稽太守、尚書,賜金紫光祿大夫。
[4]申坦:南朝宋將領。生卒年不詳。魏郡魏(今河北魏縣)人,歷任巴西、梓潼太守,梁、南秦二州刺史,咨議參軍,建威將軍,濟南、平原二郡太守,輔國將軍,太子右衛率,寧朔將軍,徐州刺史等職。曾參與討伐仇池、北魏等戰爭,但因多敗績而被免官,後病死。 涪(fú)城:地名。又名涪縣。因地近涪水(今涪江)而得名。漢高祖六年(前201年),置廣漢郡,領十三縣,就有涪縣。以後曾名巴西、左綿。隋文帝開皇五年(585年)改名綿州。今四川綿陽。
[5]梓(zǐ)潼:郡縣名。戰國時秦置縣,漢高祖六年(前201年)設郡。治梓潼縣(今四川梓潼)。西晉末,曾一度遷治涪縣(今四川綿陽涪城區)。 劉道錫(?—451年):南朝宋大臣。彭城呂(今江蘇銅山東南呂梁集)人。任巴西、梓潼二郡太守。元嘉十八年(441年),在氐族楊氏進攻蜀地時,因保城退敵受到宋帝劉義隆嘉獎。後升任揚烈將軍、廣州刺史。因違法亂紀、貪贓縱慾過度,被彈劾入獄,後病死。
[6]道產(?—442年):即劉道產,南朝宋將領。彭城呂(今江蘇銅山東南呂梁集)人,初任輔國參軍、無錫令,有政績。後任參軍,寧遠將軍,巴西、梓潼二郡太守。曾平息譙縱殘餘黃公生等人的叛亂。掌管雍、梁、南秦三州和荊州六郡的軍事,任寧遠將軍、寧蠻校尉、雍州刺史、襄陽太守。在雍州任上政績突出,教化民眾,百姓安居,民戶豐贍。死後追贈征虜將軍,諡曰「襄侯」。
【譯文】
元嘉十八年(441年)冬季十一月,氐王楊難當竭盡全國的力量入侵南朝宋,謀劃占據蜀地,他派遣建忠將軍苻衝出鎮東洛戍以防禦梁州的軍隊。南朝宋梁、秦二州刺史劉真道進攻苻沖,並斬殺了他。劉真道是劉懷敬的兒子。楊難當攻陷了葭萌,抓獲了南朝宋晉壽太守申坦,於是進圍涪城。南朝宋巴西郡、梓潼郡二郡太守劉道錫環城而守,楊難當十幾天都沒有攻下來,只好撤軍。劉道錫是劉道產的弟弟。十二月癸亥(十五日),劉宋朝廷下詔書派遣龍驤將軍裴方明等率領身著鎧甲的軍隊三千人,同時又徵召荊州、雍州兩州的軍隊聯合討伐楊難當,這些援軍都受刺史劉真道的節制。
【原文】
十九年夏五月,裴方明等至漢中,與劉真道分兵攻武興、下辯、白水,皆取之[1]。楊難當遣建節將軍苻弘祖守蘭皋,使其子撫軍大將軍和將重兵為後繼[2]。方明與弘祖戰於濁水,大破之,斬弘祖,和退走,追至赤亭,又破之[3]。難當奔上邽,獲難當兄子建節將軍保熾[4]。難當以其子虎為益州刺史,守陰平,聞難當走,引兵還,至下辯[5]。方明使其子肅之邀擊之,擒虎,送建康斬之[6]。仇池平,以輔國司馬胡崇之為北秦州刺史,鎮其地[7]。立楊保熾為楊玄後,使守仇池。魏人遣中山王辰迎楊難當詣平城[8]。秋七月,以劉真道為雍州刺史,裴方明為梁南秦二州刺史,方明辭不拜。
【注文】
[1]白水:地名。今四川廣元青川境內。
[2]苻弘祖(?—442年):仇池將領。曾任建節將軍,後在與南朝宋爭奪四川的戰爭中兵敗被殺。 蘭皋(gāo):古地名。在今甘肅西和東北。
[3]濁水:河名。一名白水。源出今甘肅成縣西北東經縣南至徽縣南入嘉陵江。 赤亭:地名。在今甘肅成縣西北。
[4]保熾:即楊保熾,仇池首領(442—443年在位)。生卒年不詳。氐人,楊難當侄子。442年,宋軍擊敗楊難當,占領仇池,被俘。宋人立他繼承楊玄之後,使守仇池。楊難當逃到北魏境內。443年,魏軍打敗了據守仇池的宋軍,奪取仇池,他逃走,被誘殺。
[5]虎:即楊虎(?—442年),仇池宗室。楊難當之子,曾任益州刺史,後在與南朝宋的戰爭中被俘斬。
[6]肅之:即裴肅之,南朝宋將領。生卒年不詳。裴方明之子,442年,參與討伐仇池的戰爭,俘虜仇池王楊難當之子楊虎,送建康處死。
[7]胡崇之:南朝宋將領。生卒年不詳。歷任冗從僕射、振武將軍、輔國司馬。南朝宋平定仇池後,任命為龍驤將軍、(北)秦州刺史、平羌校尉,鎮守仇池。後在濁水城之戰中被北魏所俘。 北秦州:州名。治仇池,今甘肅成縣西北。
[8]辰:即拓跋辰,北魏宗室。生卒年不詳。封中山王。442年,仇池王楊難當在與南朝宋爭奪四川失敗後,逃奔上邽(今甘肅天水),北魏派他迎至平城(今山西大同)。
【譯文】
元嘉十九年(442年)夏季五月,裴方明等率軍到達漢中,與劉真道等分幾路進攻武興、下辯、白水等地,全部攻克。楊難當派遣建節將軍苻弘祖防守蘭皋,派其子撫軍大將軍楊和率領大軍作為後援部隊。裴方明和苻弘祖在濁水大戰,打敗並斬殺了他。楊和撤退逃走,裴方明追擊到達赤亭,又打敗了他。楊難當逃到上邽,裴方明抓獲了楊難當的侄子楊保熾。楊難當任命其子楊虎為益州刺史,鎮守陰平。楊虎聽說楊難當逃走,帶兵返回,到達下辯。裴方明派遣他的兒子裴肅之截擊楊虎,活捉了他,並送至京城建康處死。仇池平定。南朝宋任命輔國司馬胡崇之為北秦州刺史,鎮守仇池舊地;冊立楊難當侄子楊保熾繼承楊玄之後,派他駐守仇池。北魏朝廷派遣中山王拓跋辰迎接楊難當到北魏都城平城。秋季七月,劉宋朝廷任命劉真道為雍州刺史,裴方明為梁、南秦二州刺史。裴方明推辭不受。
【原文】
丙寅,魏主使安西將軍古弼督隴右諸軍及殿中虎賁與武都王楊保宗自祁山南入,征西將軍漁陽皮豹子與琅邪王司馬楚之督關中諸軍自散關西入,俱會仇池[1]。又使譙王司馬文思督洛、豫諸軍南趨襄陽,征南將軍刁雍東趨廣陵,移書徐州,稱為楊難當報仇[2]。
【注文】
[1]殿中虎賁:武職名。宮禁大內衛士。晉武帝時設,大概歸殿中將軍、殿中司馬統領。虎賁:漢代即有虎賁中郎將、虎賁郎,歷代沿用,唐廢止。 漁陽:郡縣名。戰國時置,今北京密雲西南。 皮豹子(?—464年):北魏將領。漁陽(今北京密雲西南)人,太武帝時歷官征西將軍,封淮陽公。後屢立戰功,提拔為內都大官。有武略,沉毅篤實,推為名將。 司馬楚之(390—464年):東晉宗室。字德秀,晉宣帝的弟弟太常馗之八世孫。父榮期,晉安帝時任梁、益二州刺史,為其參軍楊承祖所殺。時年十七,送父喪還丹陽,值劉裕誅夷司馬宗屬,叔父司馬宣期、兄司馬貞之並為所殺。司馬楚之混入和尚中逃亡過江。自歷陽西入義陽、竟陵蠻中。及從祖荊州刺史司馬休之為劉裕所敗,又逃亡於汝潁之間,後歸北魏,封琅邪王。 散關:關隘名。即大散關,位於今陝西寶雞西南,為秦嶺咽喉,川陝間交通要道,是古代兵家必爭之地。
[2]司馬文思:北魏將領。生卒年不詳。司馬休之長子,性格凶暴,多殺無辜,多次受到彈劾。後與其父因怨恨起兵反叛,兵敗逃奔北魏,任廷尉卿,封鬱林公,因平仇池有功,升任征南大將軍,晉爵譙王,後任懷朔鎮將。 襄陽:郡縣名。西漢初置縣,以縣治位於襄水(今南渠)之陽而得名。東漢建安十三年(208年)置郡,治所在襄陽縣(今湖北襄陽),為荊州治所。隋開皇初廢除。 刁雍(390—484年):北魏將領。字淑和,渤海饒安(今河北鹽山西南)人,晉尚書刁協的曾孫。西晉末年南遷京口(今江蘇鎮江)。其伯父刁逵曾凌辱劉裕,劉裕當政後殺刁氏,逃至後秦,任太子中庶子。後秦滅亡後與司馬休之等逃奔北魏。任建義將軍、鎮東將軍、青州刺史、平南將軍、徐州刺史、征南將軍、徐豫二州刺史等職,先後封青光侯、東安侯。死後諡曰「簡」。篤信佛教,著《教誡》二十餘篇。 移書:發布公文,布告。
【譯文】
丙寅(二十二日),北魏主拓跋燾派安西將軍古弼都督隴右諸軍以及殿中虎賁與武都王楊保宗從祁山向南挺進,派征西將軍漁陽人皮豹子與琅邪王司馬楚之都督關中的軍隊從大散關向西行進,兩路大軍在仇池會合。又派譙王司馬文思都督洛、豫的軍隊向南朝襄陽進發,派征南將軍刁雍向東向廣陵進發,同時向徐州發布公告,聲稱出兵是為了替仇池氐王楊難當報仇。
【原文】
二十年春正月,魏皮豹子等進擊樂鄉,將軍王奐之等敗沒[1]。魏軍進至下辯,將軍強玄明等敗死[2]。
【注文】
[1]樂鄉:地名。具體地點不詳,約在今甘肅成縣東北。 王奐之(?—443年):南朝宋將領。曾任南朝宋振武將軍,在樂鄉與北魏作戰中被北魏軍俘殺。
[2]強玄明(?—443年):南朝宋將領。在與北魏作戰中棄城而逃,被追殺。
【譯文】
元嘉二十年(443年)春季正月,北魏徵西將軍皮豹子南攻樂鄉,南朝宋將軍王奐之等戰敗而死。北魏軍進至下辯,守將強玄明等逃走被追殺。
【原文】
二月,胡崇之與魏戰於濁水,崇之為魏所擒,餘眾走還漢中。將軍姜道祖兵敗降魏,魏遂取仇池,楊保熾走[1]。
【注文】
[1]姜道祖:南朝宋將領。生卒年不詳。曾防守仇池之地,兵敗後降北魏。
【譯文】
二月,南朝宋北秦州刺史胡崇之與北魏軍大戰於濁水,胡崇之兵敗被北魏軍活捉,軍隊潰散逃到漢中。另一將軍姜道祖也在戰敗後投降北魏,北魏占領了仇池。氐族楊氏後裔楊保熾也趁機逃走。
【原文】
魏河間公齊與武都王楊保宗對鎮雒谷,保宗弟文德說保宗,令閉險自固以叛魏[1]。或以告齊,夏四月,齊誘執保宗,送平城,殺之。前鎮東司馬苻達、征西從事中郎任朏等遂舉兵,立楊文德為主,據白崖,分兵取諸戍,進圍仇池[2]。自號征西將軍、秦河梁三州牧、仇池公。
【注文】
[1]雒(luò)谷:地名。在今甘肅西和。 文德:即楊文德(?—443年),仇池宗室。楊玄之子,楊難當執政後逃奔北魏。後叛魏自立,稱仇池公,歸降南朝宋,任輔國將軍、征西大將軍、北秦州刺史、武都王,後被南朝宋免官。
[2]苻達:仇池將領。生卒年不詳。曾任鎮東將軍司馬。仇池楊保宗被北魏殺害後,擁立楊文德。 任朏(fěi):仇池將領。生卒年不詳。曾任征西將軍從事中郎,仇池楊保宗被北魏殺害後,擁立楊文德,任左司馬。 白崖:地名。今陝西勉縣西北。
【譯文】
北魏河間公拓跋齊與武都王楊保宗相對鎮守於雒谷兩側,楊保宗的弟弟楊文德遊說楊保宗,讓他據守險要以保存實力,準備反叛北魏。有人把這個計謀告訴了拓跋齊,夏季四月,拓跋齊誘捕了楊保宗,把他送到都城平城殺死。於是,前任鎮東將軍司馬苻達、征西將軍從事中郎任朏等人起兵反叛北魏,擁立楊文德為主,據守白崖,分路出兵奪取各個戍點,進而圍攻仇池。楊文德自稱征西將軍、秦河梁三州牧、仇池公。
【原文】
(夏)五月,魏古弼發上邽、高平、岍城諸軍擊楊文德,文德退走[1]。皮豹子督關中諸軍至下辯,聞仇池解圍,欲還,弼遣人謂豹子曰:「宋人恥敗,必將復來。軍還之後,再舉為難,不如練兵蓄力以待之。不出秋冬,宋師必至,以逸待勞,無不克矣。」豹子從之。魏以豹子為仇池鎮將。
【注文】
[1]岍(qiān)城:地名。即汧城。見前注。
【譯文】
五月,北魏大將古弼徵發上邽、高平、岍城等各地軍隊進攻楊文德,楊文德撤退逃走。北魏大將皮豹子統率關中的幾路大軍到達下辯,聽說仇池已解圍,準備返回。這時古弼派人向皮豹子說:「宋國人認為仇池之敗是恥辱,一定還會前來進攻。等到我們的軍隊撤退之後,再次進攻就很難了,不如就地訓練士兵,積蓄力量,等待宋軍的進攻。出不了今年的秋冬季節,宋朝的軍隊一定會前來。我軍以逸待勞,沒有什麼攻克不了的。」皮豹子聽從了古弼的意見。北魏朝廷任命皮豹子為仇池鎮將。
【原文】
楊文德遣使來求援,秋七月癸丑,詔以文德為都督北秦雍二州諸軍事、征西大將軍、北秦州刺史、武都王。文德屯葭蘆城,以任朏為左司馬,武都、陰平氐多歸之[1]。
【注文】
[1]葭(jiā)蘆城:地名。在今甘肅武都東南。 武都:郡名。漢武帝元鼎六年(前111年)置,治所設在武都縣(今甘肅西和西南),轄境相當於今甘肅西和、武都、康縣、成縣、徽縣、兩當,陝西略陽、鳳縣等地。東漢移治下辨(今甘肅成縣西)。三國兩晉沿置,三國時屬蜀漢,西晉末屬仇池國。
【譯文】
楊文德派遣使節前來宋朝求援軍,秋季七月癸丑(十四日),劉宋朝廷下詔任命楊文德為都督北秦、雍二州諸軍事,征西大將軍,北秦州刺史,武都王。楊文德屯駐葭蘆城,任命任朏為左司馬,武都、陰平的很多氐族人都歸附於他。
【原文】
甲子,前雍州刺史劉真道,梁南秦州刺史裴方明坐破仇池減匿金寶及善馬,下獄死[1]。
【注文】
[1]減匿:削減隱藏。
【譯文】
甲子(二十五日),南朝宋前雍州刺史劉真道,梁、南秦二州刺史裴方明因平定仇池的過程中,削減私吞和隱藏金銀珠寶等戰利品以及楊難當的良馬而被下獄處死。
【原文】
冬十一月,將軍姜道盛與楊文德合眾二萬攻魏濁水(城)[戍],魏皮豹子、河間公齊救之,道盛敗死[1]。
【注文】
[1]姜道盛(?—443年):南朝宋將領。後在與北魏軍的戰鬥中兵敗而亡。
【譯文】
冬季十一月,南朝宋將軍姜道盛與楊文德聯合出兵二萬進攻北魏濁水城(戍),北魏大將皮豹子、河間公拓跋齊援救,姜道盛兵敗而亡。
【原文】
二十四年冬十二月,楊文德據葭蘆城,招誘氐、羌,武都等五郡氐皆應之[1]。
【注文】
[1]羌(qiāng):古族名。主要分布在今甘、青、川一帶,最早見於甲骨卜辭。殷周時,部分曾雜居中。秦漢時,部落眾多,有先零、燒當、婼、廣漢、武都、越嶲等部。魏晉南北朝唐宋間,又有宕昌、鄧至、白蘭、党項等部。部落分散,以遊牧為主。與漢人雜處的部分羌人逐漸從事農耕。兩漢魏晉唐宋中,不斷反抗歷朝封建統治。東漢末內附,部分被迫東遷內地。東晉至北宋間,燒當、党項羌先後建立後秦、西夏等政權。其首領多受歷朝冊封,並助魏、唐破氐及吐谷渾,往來聯繫密切。
【譯文】
元嘉二十四年(447年)冬季十二月,楊文德據守葭蘆城,招撫誘降氐族、羌族等百姓,武都等五郡的氐族人都響應他。
【原文】
二十五年春正月,魏仇池鎮將皮豹子帥諸軍擊之,文德兵敗,棄城奔漢中。豹子收其妻子、僚屬、軍資及楊保宗所尚魏公主而還[1]。
【注文】
[1]尚:娶帝王之女為妻稱尚。
【譯文】
元嘉二十五年(448年)春季正月,北魏仇池鎮將皮豹子率領各路大軍進攻楊文德,楊文德戰敗,丟棄葭蘆城逃奔漢中。皮豹子收捕了楊文德的妻、子以及部屬,沒收了其軍用物資,並攜帶著楊保宗所娶的北魏公主凱旋。
【原文】
初,保宗將叛,公主勸之,或曰:「奈何叛父母之國?」公主曰:「事成為一國之母,豈比小縣公主哉。」[1]魏主賜之死。
【注文】
[1]父母之國:自己出生的國家。指祖國。語出《史記·仲尼弟子列傳》:「大魯,墳墓所處,父母之國,國危如此,二三子何為莫出?」
【譯文】
當初,楊保宗欲反叛北魏時,其妻也勸導和鼓勵他,有的人問公主說:「為什麼要反叛自己父母的國家?」公主說:「如果反叛成功的話,我將會成為一國之母,豈能與我現在的小縣公主相比啊。」於是,北魏主拓跋燾也把公主賜死了。
【原文】
楊文德坐失守免官,削爵土[1]。
【注文】
[1]爵土:官爵和封地。
【譯文】
楊文德因鎮守之地失陷被劉宋朝廷免去官職,其爵位和封地也被削奪。