論語 · 為政第二
本篇圍繞著孔子「為政以德」的政治思想展開論述,深入探討「仁」和「禮」的含義,內容涉及為官的表率作用、以禮儀為行為準則、忠與孝的關係等方面。
2.1子曰:「為政以德,譬如北辰[1],居其所而眾星共[2]之。」
[1]北辰:北極星。
[2]共:同「拱」,環繞。
【譯文】
孔子說:「把道德作為處理政事的原則,就會像北極星一樣,居於天空的中央被眾星環繞。」
【原文】
2.2子曰:「詩三百[1],一言以蔽之[2],曰『思無邪[3]』。」
[1]詩三百:相傳今本《詩經》為孔子編訂而成,含三百零五篇,這裡的「三百」,是舉其整數的一種簡略稱呼。
[2]一言以蔽之:用一句話來概括。
[3]思無邪:思想質樸正直。語出《詩經·魯頌·駉》,孔子斷章取義,與原詩意思並不完全相符。
【譯文】
孔子說:「《詩》三百篇,用其中的一句話來概括,就是『思想正直無邪念』。」
【原文】
2.3子曰:「道之以政[1],齊[2]之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格[3]。」
[1]政:政令。
[2]齊:齊一,整頓。
[3]格:歸,至,這裡有主動按照要求去做的意思。
【譯文】
孔子說:「用政令來引導,用刑罰來整頓,民眾就會為了逃避罪責而失去廉恥;用道德來引導,用禮儀來整頓,民眾不但有廉恥之心,而且會主動按照要求去做。」
【原文】
2.4子曰:「吾十有五而志於學,三十而立[1],四十而不惑[2],五十而知天命[3],六十而耳順[4],七十而從心所欲,不踰矩[5]。」
[1]立:在社會上立足。《泰伯》篇有「立於禮」,《季氏》篇有「不學禮,無以立」,可見學禮才能立足於世。
[2]不惑:不被異端邪說或外界事物所迷惑。《子罕》篇有「知者不惑」,所以通過學習得來智慧才能不惑。
[3]天命:即上天的意志或命令。
[4]耳順:聽人說話能辨明是非。
[5]踰矩:超越規矩,即行為超出禮儀規定的範圍。
【譯文】
孔子說:「我十五歲立志於學術,三十歲得以立足於社會,四十歲能不受外物的迷惑,五十歲可以得知天命的意義,六十歲聽人說話就能辨明是非,七十歲隨心所欲,卻不會超越規矩。」
【原文】
2.5孟懿子[1]問孝。子曰:「無違[2]。」樊遲[3]御[4],子告之曰:「孟孫問孝於我,我對曰『無違』。」樊遲曰:「何謂也?」子曰:「生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。」
[1]孟懿子:姬姓,孟氏,名何忌,魯國大夫,「三桓」之一,諡號「懿」。他受父親孟僖子臨終遺命,拜孔子為師。
[2]違:違反禮儀。
[3]樊遲:即孔子的學生樊須,字子遲,魯國人,少孔子四十六歲。
[4]御:駕車。
【譯文】
孟懿子詢問孝的含義。孔子說:「不要違反禮儀。」樊遲駕車,孔子告訴他說:「孟孫向我詢問孝的含義,我回答說『不要違反禮儀』。」樊遲問:「什麼意思呢?」孔子說:「父母生前,按照禮儀去事奉;死後,按照禮儀去埋葬,按照禮儀去祭奠。」
【原文】
2.6孟武伯[1]問孝。子曰:「父母唯其疾之憂[2]。」
[1]孟武伯:又稱孟武子,姬姓,孟氏,名彘,孟懿子之子,諡號「武」。
[2]唯其疾之憂:此句有兩種解釋,一是父母擔心子女生病,二是子女擔心父母生病。
【譯文】
孟武伯詢問孝的含義。孔子說:「父母只擔心子女會生病。」
【原文】
2.7子游[1]問孝。子曰:「今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養。不敬,何以別乎?」
[1]子游:即孔子的學生言偃,字子游,吳國人,少孔子四十五歲。
【譯文】
子游詢問孝的含義。孔子說:「現在人們所理解的孝,就是能養活父母。說到犬馬,都能被人養活。不尊敬父母,與養活犬馬還有什麼區別呢?」
【原文】
2.8子夏問孝。子曰:「色難[1]。有事弟子[2]服其勞,有酒食先生[3]饌[4],曾[5]是以為孝乎?」
[1]色難:此句有兩種解釋,一是子女服侍父母時保持和顏悅色難,二是子女承受父母不悅的臉色難。這裡採用前一種解釋。
[2]弟子:指年齡小的人,與《學而》篇「弟子入則孝,出則弟」意義相同。
[3]先生:先出生的人,指父兄等年長的人,與「弟子」相對。
[4]饌:吃喝。
[5]曾:副詞,竟然。
【譯文】
子夏詢問孝的含義。孔子說:「子女服侍父母時保持和顏悅色不容易。遇到事情,由後生子弟去操勞;有了酒食,讓父兄長者先品嘗。竟然認為這就是孝嗎?」
【原文】
2.9子曰:「吾與回[1]言,終日不違[2],如愚。退而省其私[3],亦足以發。回也不愚。」
[1]回:即孔子的學生顏回,字子淵,《論語》常稱其為「顏淵」,魯國人,少孔子四十歲。
[2]違:提出質疑或異議。
[3]退而省其私:指孔子在授課之餘考察顏淵私下裡的言行。
【譯文】
孔子說:「我向回講授知識,他一整天都不提出疑問,就像一個愚笨的人。我在授課之餘考察他私下裡的言行,發現他對我講的知識也能有所發揮。回啊,並不愚笨。」
【原文】
2.10子曰:「視其所以[1],觀其所由[2],察其所安[3]。人焉廋[4]哉?人焉廋哉?」
[1]所以:因何去做。
[2]所由:如何去做。
[3]所安:做事是否心安。
[4]廋:隱藏。
【譯文】
孔子說:「結識一個人,要審視他因何去做一件事,要觀察他如何去做這件事,還要了解他做事的時候是否心安。那個人又怎麼能隱藏自己呢?那個人又怎麼能隱藏自己呢?」
【原文】
2.11子曰:「溫[1]故而知新,可以為師矣。」
[1]溫:溫習。
【譯文】
孔子說:「溫習舊知識並能領悟新知識,就能藉此做老師了。」
【原文】
2.12子曰:「君子不器[1]。」
[1]器:器物。通常器物只具有特定的用途,而君子應該是具備廣博學識的通才。
【譯文】
孔子說:「君子不能像器物一樣。」
【原文】
2.13子貢問君子。子曰:「先行其言[1]而後從之[2]。」
[1]先行其言:先實踐自己要說的話。
[2]從之:言論隨行動而出。
【譯文】
子貢詢問君子之道。孔子說:「先實踐自己要說的話,然後再把話說出去。」
【原文】
2.14子曰:「君子周[1]而不比[2],小人比而不周。」
[1]周:根據道義相互團結。
[2]比:根據利益相互勾結。
【譯文】
孔子說:「君子看重道義,相互團結而不勾結;小人看重利益,相互勾結而不團結。」
【原文】
2.15子曰:「學而不思則罔[1],思而不學則殆[2]。」
[1]罔:迷惘,迷惑。
[2]殆:疑惑,神思枯竭。
【譯文】
孔子說:「學習但不思考就容易受蒙蔽,空想卻不學習就會陷入疑惑。」
【原文】
2.16子曰:「攻[1]乎異端[2],斯害也已[3]!」
[1]攻:此字有兩種解釋,一是攻擊,二是研究。縱觀孔子的為人與思想,後一種解釋較為貼切。
[2]異端:事物的某一個方面。凡事都有兩端,這裡指其中的一端。
[3]已:此字有兩種解釋,一是動詞停止、終結,二是與前面的「也」連用為語氣詞。根據「攻」的含義,採取後一種解釋。
【譯文】
孔子說:「專門研究事物的某一個方面,這樣做就有危害了!」
【原文】
2.17子曰:「由[1]!誨女[2]知之乎!知之為知之,不知為不知,是知[3]也。」
[1]由:即孔子的學生仲由,字子路,魯國人,少孔子九歲。
[2]女:通「汝」,你。
[3]知:同「智」,智慧。
【譯文】
孔子說:「由啊!讓我交給你知的正確態度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這是一種智慧。」
【原文】
2.18子張[1]學干[2]祿[3]。子曰:「多聞闕[4]疑,慎言其餘,則寡尤[5];多見闕殆[6],慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。」
[1]子張:即孔子的學生顓孫師,字子張,陳國人,少孔子四十八歲。
[2]干:求。
[3]祿:俸祿,這裡引申為官職。
[4]闕:空缺,這裡指暫時擱置。
[5]尤:過錯。
[6]殆:疑問,疑惑。「闕殆」與前文的「闕疑」同義,孔子運用了互文的修辭手法。
【譯文】
子張學習求取官職的方法。孔子說:「儘可能多聽,暫時擱置存有疑問的地方,謹慎地講餘下的那些可以確信的東西,這樣就會減少錯誤的發生;儘可能多看,暫時擱置出現疑惑的地方,謹慎地做餘下那些可以確信的事情,這樣就能減少悔恨的產生。說話時減少錯誤,做事時減少悔恨,官祿就在其中了。」
【原文】
2.19哀公[1]問曰:「何為[2]則民服?」孔子對曰[3]:「舉[4]直[5]錯[6]諸枉[7],則民服;舉枉錯諸直,則民不服。」
[1]哀公:魯國國君,姬姓,名蔣,魯定公之子。
[2]何為:怎麼做。
[3]對曰:古時候稱臣子回答君主的問題為「對曰」。在《論語》中,孔子回答國君時都用「對曰」,而回答孟懿子、季康子等大夫時則只用「曰」。
[4]舉:舉用。
[5]直:正直,這裡指正直的人。
[6]錯:安置。
[7]枉:不正之人。
【譯文】
魯哀公問道:「怎麼做才能讓民眾服從?」孔子回答說:「舉用正直的人安置在不正之人的上面,民眾就會服從;舉用不正的人安置在正直之人的上面,民眾就不服從。」
【原文】
2.20季康子[1]問:「使民敬、忠以勸[2],如之何?」子曰:「臨[3]之以莊則敬,孝慈則忠,舉善而教不能[4]則勸。」
[1]季康子:姬姓,季氏,名肥,魯國大夫,季桓子之子,「三桓」之一,諡號「康」。
[2]勸:勸勉。
[3]臨:古時候稱上對下為「臨」。
[4]不能:能力不足的人。
【譯文】
季康子問道:「讓民眾恭敬、忠心,並且相互勸勉,應該怎樣做呢?」孔子說:「對待民眾態度莊重,他們就恭敬;做到孝敬父母,慈愛幼小,他們就忠心;舉用善人來教導能力不足的人,他們就相互勸勉。」
【原文】
2.21或[1]謂孔子曰:「子奚[2]不為政?」子曰:「書[3]云:『孝乎惟孝,友於兄弟,施於有政[4]。』是亦為政,奚其為為政[5]?」
[1]或:某人,姓名失載。
[2]奚:何,為什麼。
[3]書:即《尚書》。因為孔子時代尚無《尚書》這一書名,所以譯文仍稱《書》。後面的引文是《尚書》逸文,見《偽古文尚書》的《君陳》篇。
[4]施於有政:把孝的風氣影響到政治領域。
[5]奚其為為政:什麼是從政。言外之意,孔子認為並非只有做官才算從政。
【譯文】
有人問孔子說:「您為什麼不從政?」孔子說:「《書》上說:『孝啊,就是孝,這種風氣推廣到友愛兄弟,又影響到政治領域。』這也是從政,你認為什麼才算是從政呢?」
【原文】
2.22子曰:「人而無信,不知其可也。大車[1]無輗[2],小車[3]無軏[4],其何以行之哉?」
[1]大車:牛拉的車。
[2]輗:大車上連接轅木與橫木的零件。
[3]小車:馬拉的車。
[4]軏:小車上連接轅木與橫木的零件。
【譯文】
孔子說:「做人如果沒有信譽,不知道他能做出什麼事來。牛拉的車沒有輗,馬拉的車沒有軏,怎麼能行進呢?」
【原文】
2.23子張問:「十世[1]可知也?」子曰:「殷[2]因[3]於夏禮,所損益可知也;周因於殷禮,所損益可知也;其或繼周者,雖[4]百世可知也。」
[1]十世:古時候稱三十年為一世,十世即三百年。
[2]殷:即商朝。第十九位商王盤庚遷都於殷,即今天的河南安陽殷墟一帶,於是商朝又稱殷朝。
[3]因:因襲,繼承。
[4]雖:即使。
【譯文】
子張問:「十世以後的禮儀制度可以推知嗎?」孔子說:「商朝因襲夏朝的禮儀,增減的情況是可以得知的;周朝因襲商朝的禮儀,增減的情況是可以得知的;以後可能有繼承周朝的朝代,即使百世以後的情況也是可以推知的。」
【原文】
2.24子曰:「非其鬼[1]而祭之,諂 [2]也。見義[3]不為,無勇也。」
[1]鬼:古時最開始稱人的亡魂為鬼,這裡特指祖先。
[2]諂:諂媚,奉承。
[3]義:指應該做的事情。
【譯文】
孔子說:「不是自己的祖先卻要去祭祀,就是諂媚。看到該做的事情而不做,就是不勇敢。」