禮記 · 射義第四十六

戴聖 《禮記》
【題解】 鄭玄說:「名曰『射義』者,以其記燕射、大射之禮,觀德行取於士之義。」 古代射禮有五:一曰鄉射,謂州長招集民眾習禮於州序之射;二曰大射,謂諸侯與其臣在國學習禮之射;三曰燕射,謂君宴其臣,一獻之後舉行之射;四曰賓射,謂天子、諸侯宴饗來朝之賓,因與之射;五曰澤宮之射,謂天子祭前選擇助祭之士之射。本篇主要發明《儀禮》中《鄉射禮》和《大射儀》二篇之義,闡述了射之樂章的上下等級差別,天子、諸侯選士與祭之法,君臣、父子正鵠之義,以及飲酒養病之事等。 古者諸侯之射也,必先行燕禮①;卿、大夫、士之射也,必先行鄉飲酒之禮。故燕禮者,所以明君臣之義也;鄉飲酒之禮者,所以明長幼之序也。故射者,進退周還必中禮②。內志正,外體直,然後持弓矢審固,持弓矢審固,然後可以言中。此可以觀德行矣。 【注釋】 ①燕禮:古代貴族在閒暇之時,為慰勞下屬而舉辦的宴飲的禮儀。燕,通「宴」。 ②周還(xuán):周旋。中(zhòng):符合。 【譯文】 古代諸侯舉行大射禮前,一定要先舉行燕禮;卿、大夫、士舉行射禮前,一定要先舉行鄉飲酒禮。所以燕禮,是用來明確君臣之義的;鄉飲酒禮,是用來明確長幼之序的。所以射箭的人,他的進退轉身都一定要符合禮節的規定。內心端正,外表挺直,然後手持弓箭就能穩定牢固,手持弓箭穩定牢固,然後才可以談得上射中。所以說一個人外部的舉止就能看得出內在的德行。 其節:天子以《騶虞》為節,諸侯以《狸首》為節,卿大夫以《采》為節,士以《采》為節①。《騶虞》者,樂官備也;《狸首》者,樂會時也;《采》者,樂循法也;《采蘩》者,樂不失職也。是故天子以備官為節,諸侯以時會天子為節,卿大夫以循法為節,士以不失職為節。故明乎其節之志,以不失其事,則功成而德行立。德行立則無暴亂之禍矣,功成則國安。故曰:「射者,所以觀盛德也。」 【注釋】 ①「天子以《騶虞》為節」四句:《騶虞》、《采》、《采》都是《詩經·召南》篇名,《狸首》則為逸《詩》篇名。 【譯文】 射箭時的音樂伴奏節拍:天子以《騶虞》為節拍,諸侯以《狸首》為節拍,卿大夫以《采》為節拍,士以《采蘩》為節拍。《騶虞》這首詩歌,是讚美百官齊備的;《狸首》這首詩歌,是讚美諸侯按時朝見天子的;《采》這首詩歌,是讚美卿、大夫遵循法度的;《采蘩》這首詩歌,是讚美士不失職守的。所以天子以讚美百官齊備的音樂為節拍,諸侯以讚美按時朝會天子的音樂為節拍,卿、大夫以讚美遵循法度的音樂為節拍,士以讚美不失職守的音樂為節拍。所以,顯明了各自伴奏音樂節拍的志趣,而不失各自的職事,這樣就能成就功業而樹立德行。德行樹立了就沒有暴動作亂的禍患了,功業成就了國家就安定了。所以說:「通過射禮,可以觀察至為偉大的德行。」 是故古者天子以射選諸侯、卿、大夫、士①。射者,男子之事也②,因而飾之以禮樂也。故事之盡禮樂,而可數為以立德行者,莫若射,故聖王務焉。 【注釋】 ①「是故」句:孔疏,這是指天子通過射禮考察諸侯以下人員的德行及才藝的高下,並非直接加以拔擢任用。或說這是天子通過射禮考察諸侯以下人員德行,選拔參與祭祀的人員。 ②射者,男子之事也:《內則》云:「子生,男子設弧於門左。」家中生了男孩子,就在大門左側懸掛弓,所以說射是男子之事。 【譯文】 所以古時的天子通過射箭禮儀來選拔諸侯、卿、大夫和士。射箭,是男子與生俱來的事,所以才用禮樂來修飾它。所以在所有事情中,盡情地用禮樂加以修飾,而且可以多次反覆地進行,並能夠興樹立德行的,沒有比射箭更好的了,所以聖王重視並致力於這項禮儀。 是故古者天子之制:諸侯歲獻、貢士於天子①,天子試之於射宮。其容體比於禮,其節比於樂,而中多者,得與於祭;其容體不比於禮,其節不比於樂,而中少者,不得與於祭。數與於祭而君有慶,數不與於祭而君有讓;數有慶而益地,數有讓而削地。故曰:「射者,射為諸侯也。」是以諸侯君臣盡志於射以習禮樂。夫君臣習禮樂而以流亡者,未之有也。 【注釋】 ①歲獻:鄭註:「獻國事之書及計偕物也。」諸侯每年向天子提交國事及財政收支情況的報告,並呈獻貢物。貢士:鄭註:「三歲而貢士。舊說云:大國三人,次國二人,小國一人。」 【譯文】 所以古時天子規定這樣的制度:諸侯每年要向天子貢獻方物、推薦士,天子在射宮裡考核他們。如果儀容體態合乎禮節,動作節奏合乎音樂,射中的又多,那就能參加天子的祭祀;如果儀容體態不合乎禮節,動作節奏不合乎音樂,射中的又少,就不能參加天子的祭祀。士參加天子的祭祀次數多,天子就獎勵推薦的諸侯;士參加天子的祭祀次數少,天子就責備推薦的諸侯;多次獎勵就增加諸侯的封地,多次責備就削減諸侯的封地。所以說:「射禮,舉行射箭的禮儀是為了諸侯。」所以諸侯君臣都用心於射禮,學習射禮的禮儀和音樂。因此,諸侯君臣用心學習射禮的禮儀和音樂而封國被滅、君臣流亡的,從未有過。 故《詩》曰:「曾孫侯氏,四正具舉。大夫君子,凡以庶士,小大莫處,御於君所。以燕以射,則燕則譽。」①言君臣相與盡志於射以習禮樂,則安則譽也。是以天子制之,而諸侯務焉。此天子之所以養諸侯而兵不用,諸侯自為正之具也。 【注釋】 ①「故《詩》曰」以下八句:逸《詩》詩句。孔疏是《狸首》的內容,後世學者有異議。侯氏,諸侯。鄭註:「四正,正爵四行也。四行者,獻賓、獻公、獻卿、獻大夫,乃後樂作而射。」小大莫處,指小官、大官凡是有職務的沒有不來到的。御,侍。 【譯文】 所以《詩》上說:「天子後裔各家諸侯燕禮飲酒,正爵獻酒四輪過後舉行射禮。大夫、君子及眾士、庶士,無論小官大官、凡是有職務的無不參與,都到國君之處去服侍。既燕飲又射箭,安享歡樂又有好聲譽。」這就是說,諸侯君臣同心協力都致力於射禮,並學習射禮的禮儀和音樂,就又能安樂又有聲譽。所以天子制定了射禮禮儀,而諸侯致力於射禮。這就是天子之所以蓄養著諸侯而不需要動用武力去挾制諸侯,而諸侯也可以規範修正自己的方法。 孔子射於矍相之圃①,蓋觀者如堵牆。射至於司馬②,使子路執弓矢出延射③,曰:「賁軍之將④,亡國之大夫,與為人後者⑤,不入,其餘皆入。」蓋去者半,入者半。又使公罔之裘、序點揚觶而語⑥。公罔之裘揚觶而語曰:「幼、壯孝弟⑦,耆、耋好禮⑧,不從流俗,修身以俟死,者不⑨?在此位也。」蓋去者半,處者半。序點又揚觶而語曰:「好學不倦,好禮不變,旄、期稱道不亂⑩,者不?在此位也。」蓋有存者⑪。 【注釋】 ①矍(jué)相:古地名。圃:種植蔬菜瓜果的園地。 ②射至於司馬:孔疏:「欲射之前,先行鄉飲酒之禮,獻賓及介,獻眾賓之後,未旅之前,作相為司正。至於將射,轉司正為司馬。」司正負責糾察飲酒者的儀容,司馬負責主持射禮各項活動。 ③子路:孔子的弟子。見《檀弓上》「孔子哭子路於中庭」節注①。延:進。 ④賁(fèn):鄭註:「讀為『僨』。僨,猶覆敗也。」 ⑤與為人後者:指通過干求等手段成為別人的後人的人,如庶子奪取嫡位等。 ⑥公罔之裘:公罔裘,人名。姓公罔,名裘。孔子的學生。之,語助詞。序點:人名。姓序,名點。孔子的學生。 ⑦幼、壯:二十曰「幼」,三十曰「壯」。 ⑧耆(qí)、耋(dié):六十曰「耆」,七十曰「耋」。 ⑨者不:鄭註:「言有此行不,可以在此賓位也。」不,同「否」。下同。《訓纂》引王念孫說,此句應在「者」下斷句,「不」字從下讀,為發語詞,「不在此位」即「在此位」。亦可備一說。 ⑩旄:通「耄」(mào),八十、九十曰「耄」。期:即「期頤」,百歲老人。 ⑪:通「僅」。 【譯文】 孔子在矍相的菜園裡演習射禮,圍觀的人多到如一堵牆。飲酒後主持鄉飲酒禮的司正變為司馬,孔子讓子路手持弓箭進到觀禮者中邀請射箭的人,說:「敗軍之將,亡國的大夫,通過干求做他人後嗣的,不得進入,其餘的人都可以進入參加射禮。」於是約有一半的人離去了,另一半的人入場。準備旅酬時,孔子又讓公罔裘和序點舉起酒杯對觀禮者說:「二、三十歲時孝順父母、敬順兄長,六、七十歲時還喜好禮儀,不流於俗,修身至死,這樣的人有嗎?有的話就留在原位。」這樣又約有一半的人離開了,剩下一半的人留在原位。序點又舉杯對觀禮者說:「愛好學習而不厭倦,愛好禮儀而不改變,八、九十直到百歲始終遵循道義而不亂,這樣的人有嗎?有就請留在原位。」結果留下的僅有幾個人了。 射之為言者繹也①,或曰舍也②。繹者,各繹己之志也。故心平體正,持弓矢審固,持弓矢審固則射中矣。故曰:「為人父者以為父鵠③,為人子者以為子鵠,為人君者以為君鵠,為人臣者以為臣鵠。」故射者各射己之鵠。故天子之大射謂之「射侯」,射侯者,射為諸侯也。射中則得為諸侯,射不中則不得為諸侯。 【注釋】 ①繹:孔疏:「陳也,言陳己之志。」 ②舍:孔疏:「中也,謂心平體正,『持弓矢審固』,則能中也。」 ③為人父者以為父鵠(gǔ):孔疏:「謂升射之時,既身為人父,則念之雲『所射之鵠是為人父之鵠,中則任為人父,不中則不任為人父』。故為人之父者,以為父鵠。下放(仿)此。」鵠:箭靶。 【譯文】 射就是「繹」的意思,或者說是「舍」的意思。繹,就是陳述自己的志向。所以在射箭時心氣平和,把持弓箭就穩定牢固,把持弓箭穩定牢固,就能射中目標。所以說:「做父親的就要把靶子當作做好父親的目標,做兒子的就要把靶子當作做好兒子的目標,做國君的就要把靶子當作做好國君的目標,做臣子的就要把靶子當作做好臣子的目標。」所以,每個人所要射的靶子都是自己應達到的目標。所以天子的大射叫「射侯」。射侯,就是以射禮檢驗諸侯能否做諸侯。射中就可以為諸侯,射不中就不能為諸侯。 天子將祭,必先習射於澤①。澤者,所以擇士也。已射於澤,而後射於射宮,射中者得與於祭,不中者不得與於祭。不得與於祭者有讓,削以地;得與於祭者有慶,益以地。進爵、絀地是也②。 故男子生,桑弧,蓬矢六,以射天地四方③。天地四方者,男子之所有事也。故必先有志於其所有事,然後敢用谷也,飯食之謂也。 【注釋】 ①澤:宮名。孔疏:「澤所在無文,蓋於寬閒之處,近水澤而為之也。」 ②絀:通「黜」。 ③「故男子生」三句:見《內則》「國君世子生」節。 【譯文】 天子將要舉行祭祀,一定要先在澤宮中演習射箭。澤,就是選擇,用以選擇參與祭祀的人士。已在澤宮習射,而後就去射宮射箭,射中的諸侯可以參加天子的祭祀典禮,沒射中的諸侯就不能參加祭祀典禮。不能參加祭祀典禮的諸侯會受到責罰,削減封地;可以參加祭祀典禮的諸侯會受到褒獎,增加封地。進爵,或削地,說的就是這個意思。 因此,男孩出生了,就要讓射人用桑木做的弓和六支蓬草莖制的箭,射向天地四方。天地四方,是男子的事業所在的地方。所以一定要先立志於事業所在的地方,然後才敢讓他享用穀物,就是說這才敢讓他吃飯食。 射者,仁之道也。射求正諸己,己正而後發,發而不中則不怨勝己者,反求諸己而已矣。孔子曰:「君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子。」① 【注釋】 ①「孔子曰」以下五句:出自《論語·八佾》,個別字略有不同。必也射乎,鄭註:「言君子至於射則有爭。」 【譯文】 射箭這件事,包含了仁的道理。射箭,首先要端正自身,自身端正後才把箭發射出去,射出後沒有射中,不抱怨勝過自己的人,而要反過來對自己加以檢討。孔子說:「君子之間沒有什麼可以爭的,至於射箭的時候就一定會有爭了!比賽雙方互相揖讓升堂,射完後再互相揖讓下堂飲酒,即使是爭也是君子之爭。」 孔子曰:「射者何以射?何以聽?循聲而發,發而不失正鵠者,其唯賢者乎!若夫不肖之人,則彼將安能以中?」《詩》云:「發彼有的,以祈爾爵。」①祈,求也,求中以辭爵也。酒者,所以養老也,所以養病也,求中以辭爵者,辭養也。 【注釋】 ①「《詩》曰」以下二句:出自《詩·小雅·賓之初筵》。爾,你。 【譯文】 孔子說:「射箭的人怎樣射箭?又怎樣聽著音樂和射箭相配合?循著音樂的節奏發射出箭矢,發射箭矢而能不失靶子的,那只有賢者吧!如果是不肖之人,他怎麼能射中靶子呢?」《詩》上說:「射出箭矢而射中目標,祈求保佑不喝罰酒。」祈,就是求的意思,祈求箭矢射中目標以免喝罰酒。酒,是用來養老的,是用來養病的,祈求箭矢射中目標而免於喝酒,就是辭卻他人的奉養。