禮記 · 經解
譯文
孔子說:「進入一個國家,就可以知道這個國家教化的情況。如那裡的人們溫和柔順、純樸忠厚,那就是受了《詩》的教化。如果是開明通達、博古通今,那就是受了《書》的教化。如果是心胸舒暢、輕鬆和善,那就是受到了《樂》的教化。如果是清靜精明、細緻入微,那就是受了《易》的教化。如果是謙恭辭讓、莊重嚴肅,那就是受了《禮》的教化。如果是善於辭令、議論是非,那就是受了《春秋》的教化。「《詩》的弊端在於使人愚鈍,《書》的弊端在於浮誇不實,《樂》的弊端在於使人奢侈,《易》的弊端在於傷害正道,《禮》的弊端在於紛繁瑣碎,《春秋》的弊端在於造成混亂。如果為人溫和柔順、純樸忠厚而又不愚鈍,那就是深刻地理解了《詩》;開明通達、博古通今而又不浮誇,那就是深刻地理解了《書》;心胸舒暢、輕鬆和善而又不奢侈,那就是深刻地理解了《樂》;清靜精明、細緻入微而又不害正道,那就是深刻地理解了《易》;謙恭辭讓、莊重嚴肅而又不煩瑣,那就是深刻地理解了《禮》;善於辭令、議論是非而又不混亂,那就是深刻地理解了《春秋》。」 天子是與天、地並列為三。他的光輝可以與日月齊明,光芒照耀四海,無微不至。在朝廷上,他開言必講仁聖禮義之事;退朝之後,必聽中正和平之樂;走路之時,身上的佩玉發出有節奏的聲響;登車之時,車上的鶯和發出悅耳的聲響。升朝與退朝,都按禮行事;走路與登車,都有一定規矩;百官各得其所,萬事井然有序。《詩經》上說:「我們的國君是個仁善君子,他的言行從不走樣。因為他的言行從不走樣,所以是四方各國的好榜樣。」說的就是這種情況。天子發號施令而百姓衷心擁護,這叫做「和」;上下相親相愛,這叫做「仁」;百姓想要的東西不用開口就能得到,這叫做「信」;為百姓消除天災人禍,這叫做「義」。義與信,和與仁,是稱霸稱王的工具。有稱霸稱王的志願,而無稱霸稱王的工具,是達不到目的的。 用禮來治國,就好比用秤來稱輕重,用繩墨來量曲直,用規矩 來畫方圓。如果把秤認真懸起,是輕是重就騙不了人了;把繩墨認 真拉起,是曲是直就瞞不了人了;把規矩認真用起,是方是圓就一 目瞭然了。君子如果能認真地依照著禮來治國,就不會被奸邪的 伎倆所欺騙了。所以重視禮、遵循禮,就叫做有道之士;不重視禮, 不遵循禮,就叫做無道之民。禮也就是叫人遵循恭敬辭讓的道德。 在宗廟裡奉行禮,必然虔誠恭敬。在朝廷上奉行禮,必然使尊貴的 人和卑賤的人都安心於自己的職位。在家庭里奉行禮,必然使父 子親密、兄弟和睦。在鄉鄰里奉行禮,必然使長輩和幼輩不會亂了 次序。孔子說:「要想安定君主的地位,治理民眾,沒有比用禮更好 的了。」這就是說的這個道理。 所以制定了朝覷之禮,是用來表明君臣之間的名分;制定了聘問之禮,是用來讓諸侯互相尊敬;制定了喪祭之禮,是用來表明臣子不應忘記君親之恩;制定了鄉飲酒之禮,是用來表明尊老敬長的道理;制定了男婚女嫁之禮,是用來表明男女的有所區別。禮,可以用來消除禍亂的根源,就好比堤防可以防止河水泛濫那樣。所以,如果認為早先的堤防沒有用處而加以破壞,一定會釀成水災;認為老輩子的禮沒有用處而廢棄不用,一定會導致天下大亂。所以說,如果廢棄男婚女嫁之禮,夫婦之間的關係就會遭到破壞,而淫亂苟合傷風敗俗的壞事就多了;廢棄鄉飲酒之禮,就會導致人們沒老沒少,而互相爭鬥的官司就多了;廢棄喪祭之禮,就會導致作臣子的忘掉君親之恩,而背叛死者、忘記祖先的人就多了;廢棄朝勤、聘問之禮,就會導致君臣之間的名分喪失,諸侯的行為惡劣,而背叛君主、互相侵陵的禍亂就會產生了。 所以禮的教化,是在不知不覺中進行的,它禁止邪惡是在邪惡處於萌芽狀態時就開始了,它使人們在不知不覺之中日積月累地棄惡揚善,所以先王對它非常重視。《易》上說:「君子非常重視事情的開始。開始的時候儘管只是一點不起眼的差錯,結果卻會導致極大的禍害。」說的就是這個道理。