新年
嗟以龙钟身,如何岁复新。
石门思隐久,铜镜强窥频。
花发新移树,心知故国春。
谁能平此恨,岂是北宗人。
jiē
嗟
yǐ
以
lóng
龙
zhōng
钟
shēn
身
,
rú
如
hé
何
suì
岁
fù
复
xīn
新
。
。
shí
石
mén
门
sī
思
yǐn
隐
jiǔ
久
,
tóng
铜
jìng
镜
qiáng
强
kuī
窥
pín
频
。
。
huā
花
fā
发
xīn
新
yí
移
shù
树
,
xīn
心
zhī
知
gù
故
guó
国
chūn
春
。
。
shuí
谁
néng
能
píng
平
cǐ
此
hèn
恨
,
qǐ
岂
shì
是
běi
北
zōng
宗
rén
人
。
。
注释
- 嗟:叹息。龙钟身:年老的身体。龙钟,年迈。
- 谁能……北宗人:当时国家正遭受战火,此句表现自己身为佛教中人对战争的无能为力。北宗:佛教禅宗的一派,以神秀为代表。
译文
叹息着这年老的身体怎么能像年一样循环更新呢。
在石门旁思索了很久要不要隐退,看见铜镜里年老的容貌忍不住再三窥视。
花又开了,路旁移来了新的树,我心里知道这是故国的春天来了。
谁能来扫平心中的不满呢?反正不是佛教的。