古意
君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。
jūn
君
wèi
为
nǚ
女
luó
萝
cǎo
草
,
qiè
妾
zuò
作
tù
菟
sī
丝
huā
花
。
。
qīng
轻
tiáo
条
bù
不
zì
自
yǐn
引
,
wèi
为
zhú
逐
chūn
春
fēng
风
xié
斜
。
。
bǎi
百
zhàng
丈
tuō
托
yuǎn
远
sōng
松
,
chán
缠
mián
绵
chéng
成
yī
一
jiā
家
。
。
shuí
谁
yán
言
huì
会
miàn
面
yì
易
,
gè
各
zài
在
qīng
青
shān
山
yá
崖
。
。
nǚ
女
luó
萝
fā
发
xīn
馨
xiāng
香
,
tù
菟
sī
丝
duàn
断
rén
人
cháng
肠
。
。
zhī
枝
zhī
枝
xiāng
相
jiū
纠
jié
结
,
yè
叶
yè
叶
jìng
竞
piāo
飘
yáng
扬
。
。
shēng
生
zǐ
子
bù
不
zhī
知
gēn
根
,
yīn
因
shuí
谁
gòng
共
fēn
芬
fāng
芳
。
。
zhōng
中
cháo
巢
shuāng
双
fěi
翡
cuì
翠
,
shàng
上
sù
宿
zǐ
紫
yuān
鸳
yāng
鸯
。
。
ruò
若
shí
识
èr
二
cǎo
草
xīn
心
,
hǎi
海
cháo
潮
yì
亦
kě
可
liàng
量
。
。
注释
- 女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
- 引:避开,退却。
- 托:寄托,依靠。
- 竞:争逐,比赛。
- 上宿:指睡觉。
译文
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。
鉴赏
这是一首怨妇诗。李太白乃浪漫主义豪放派诗人。很多作品均狂放不羁,如“飞流直下三千尺”、“黄河之水天上来”等等。细腻的描写风花雪月、儿女情长的作品不是太多。
“君为女萝草,妾作冤丝花”。古人常以“菟丝”、“女萝”比喻新婚夫妇,优美贴切,因而传诵千古 。冤丝花为曼生植物,柔弱,茎细长略带黄色,常常缠绕在其他植物之上;女萝草为地衣类植物,有很多细枝。诗人以“菟丝花”比作妻妾,又以「女萝草」比喻夫君,意谓新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。即所谓“百丈托远松,缠绵成一家”。
“女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬”。大意可能是说,夫君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
“生子不知根,因谁共芬芳。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯”。我只想用一个字来理解——怨。过去,男主外、女主内。妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
“若识二草心,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明态度:夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。大约相当于今天的“海枯石烂不变心”吧!
创作背景
盛唐时期,李白由于得不到皇上和高官的赏识,空叹才华无处施展;而妇女不得宠,日日独守空闺,二者内心皆是孤苦寂寞的,,相似之处颇多,所以李白借怨妇来表达自己的失意情怀。
百度百科.古意