丈夫未肯因人熱

zhang
fu
wei
ken
yin
ren
re
qie
cheng
xian
wu
hu
liao
li
pian
zhou
yi
ye
lei
shi
qiu
lin
hui
bu
jin
sa
xiang
ye
tian
huang
die
xu
bu
xian
cheng
ming
ban
lie
ma
ji
che
chen
mang
wei
liao
ren
xi
西
feng
chui
leng
chang
an
yue
you
xiao
si
hua
ru
xue
譯文:大丈夫不要因為仕途不順而急躁,不如索性學習范蠡泛遊五湖,消閒隱居,怡然自得
賞析:熱:熱中、躁急之意。五湖:後人以此為不貪官位,隱居自適之典。料理,安排、安置

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片直奔主題,勸慰好友不要哭泣,既然命途多舛,在科場上屢試不第,就任憑天意弄人吧,不要被這些瑣事消磨了意志。接著,他又說古往今來,凡是有曠世之才的人多失意潦倒,是被過高的才華折損了福分。不如獨自閒臥在萊草編成的床上高眠,抬頭仰望天上的北斗七星,遠離繁華熱鬧的都市,吹玉笛抒發自己心中的悲愁,勸慰對方莫讚嘆「蘭摧玉折」,以為才傑受屈。應針對應試落第事。

  下片緊承上文,詞人繼續安慰姜宸英,說大丈夫不要因為仕途不順就焦躁急切,不要熱衷於求取功名。謂大丈夫終不肯趁他人熱灶燒火煮飯,不會依賴別人。今番求官不成,暫且也像范蠡一樣,泛舟五湖,不也挺逍遙自在的嗎?勸慰的話題,由身內的才性,轉向身外的虛名。謂淚水就像秋日淫雨一樣,揮之不盡,但這傷情之淚,必須灑向野田黃蝶,灑向真正的知己者。千萬不要羨慕承明殿旁那長長的朝班的行列。馬跡車塵,從來就忙個不停,萬戶搗衣,任憑西風吹冷長安的一片月色。這時候,清淨的蕭寺,更加是繁花如雪。勸慰對方「須不羨,承明班列」。不要羨慕在朝居官。說得很懇切,很直白,可能因對方功名心至死不變的緣故。末句即以景結情。「又蕭寺,花如雪」,這是個靜謐、深沉、幽麗而又帶幾分淒涼的藝術境界,同時又寓托著詞人的生命追求。他以此慰勉兩溟,同時也以此自慰。

  全詞充滿納蘭性德獨抒性靈的勸慰之語,讓人為之感動。