丈八蛇矛出隴西

zhang
ba
she
mao
chu
long
xi
西
wan
hu
fu
jian
bai
yuan
ti
譯文:大丈夫即將手提丈八長矛奔赴隴西戰場,您的箭術會像古代射手養由基射猿,使敵人驚慌
賞析:丈八蛇矛:古代的一種兵器名。隴西:縣名。戰國時為郡名,在今甘肅省中部

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這三首詩是一個整體,對作者的外甥鄭灌進行教育和勉勵,是出征前的一堂很好的政治、軍事動員課。詩中以熱情洋溢的語言,盛讚外甥鄭灌的愛國壯舉,對他寄予殷切的希望。

  第一首,用奇異的聯想,把鄭灌獲得從軍的機會比喻為博得「好彩」頭,說為了保衛祖國,從軍戍邊,這是非常光榮、幸運的事,應當感到高興。「萬人開」三字,把大軍浩浩蕩蕩地開赴邊境的場面展現出來,多麼豪邁有氣魄!接著,詩中勉勵外甥樹立起「丈夫」的雄心壯志,英男殺敵「斬胡頭」,以報效祖國。這樣,故鄉的人們都會感到光彩。「天子」是封建社會中國家的最高統治者,象徵國家。

  第二首,描寫邊境戰鬥的壯麗圖景。英武的將士們手持丈八蛇矛,威風凜凜地開赴隴西邊境,剛開弓搭箭就使敵兵震驚不已,一觸即潰,聞風喪膽。這雖然是一種設想的情景,但卻流露出詩人對於正義之師的讚美。詩人為祖國有這樣的軍威陣勢而感到自豪,也很關切戰鬥的勝利。因此,他特意叮嚀鄭灌要精通祖先傳下的兵法,瓦解敵軍,使其真正降服,大量繳獲他們的軍需軍備。

  第三首,展望戰鬥的勝利,滿懷信心,鼓勵鄭灌勇敢殺敵,剋期凱旋。詩人以長輩的口吻,反覆囑咐鄭灌:完成破敵任務後就榮歸故鄉,言下之意是說:親人們在等待著你,早日歸來,以免懸念!詩中還反映了詩人對於進犯祖國的敵人的痛恨。「梟首當懸」,則表明詩人希望對敵人殺一儆百、攻心為上,做好安撫事宜。

  此詩把描寫、抒情和議論很好地結合起來,語重心長,感情熾烈,具有強烈的鼓舞和教育作用。