樂府吹為橫笛曲
譯文:樂府二句:意思是樂府中,將《折楊柳》這類的詩作為樂曲歌唱,人們聽了
賞析:樂府二句:意思是樂府中,將《折楊柳》這類的詩作為樂曲歌唱,人們聽了
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 樂府二句:意思是樂府中,將《折楊柳》這類的詩作為樂曲歌唱,人們聽了,又能使別情離緒時時泛起。橫笛:笛子橫吹。梁代古樂府《折楊柳歌辭》:「上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀坐吹長笛,愁殺行客兒。」金門:漢宮中有「金馬門」,此指天子所居之地。天恩:皇恩。郭茂倩《樂府詩集》於白居易《楊柳枝》二首作序曰:白尚書有妓樊素善歌,小蠻善舞。嘗為詩曰:「櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。」年既高邁,而小蠻方豐艷,乃作楊柳枝辭,以托意,曰:「一樹春風千萬枝,嫩於金色軟如絲。永豐西角荒園裡,盡日無人矚阿誰?」及宣宗朝,國樂唱是辭,帝問誰辭?永豐在何處?左右具以對。時永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂,困東使命取兩枝,植于禁中。故白居易又為詩云:「一樹衰殘委泥土,雙枝榮耀植天庭。定知玄象今春後,柳宿光中添兩星。」此詞中的「近天恩」,取意於白居易之詩。