遊宦成羈旅。短檣吟倚閑凝佇。萬水千山迷遠近

you
huan
cheng
ji
lv
duan
qiang
yin
yi
xian
ning
zhu
wan
shui
qian
shan
mi
yuan
jin
xiang
xiang
guan
he
chu
zi
bie
hou
feng
ting
yue
xie
gu
huan
ju
gang
duan
chang
re
de
li
qing
ku
ting
du
yu
sheng
sheng
quan
ren
bu
ru
gui
qu
譯文:你四處為官,早已成了他鄉客,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:遊宦:即宦遊,離開家鄉到外地去求官或做官。羈族:長期聚居他鄉的一族。檣:桅杆

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首典型的遊宦思歸之作,反映了作者長年落魄、官場失意的蕭索情懷。

  上片寫景,時間是作者搭船到某處去的一個下午。頭兩句寫江天過雨之景,雨快下完了,才覺得江天漸晚。風雨孤舟,因雨不能行駛,旅人蟄居舟中,抑鬱無聊。時間、地點、人物都或明或暗地展示了出來。「拾翠」二句,是寫即目所見。汀洲之上,有水禽棲息,拾翠之人已經歸去。而以「雙雙」形容「鷗鷺」,更覺景中有情。拾翠佳人,即水邊採摘香草的少女。鷗鷺成雙,自己則塊然獨處孤舟,一對襯,就更進一步向讀者展開了作者的內心活動。「望幾點」句,寫由傍晚而轉入夜間。漁燈已明,但由於是遠望,又隔有蒹葭,所以說是「隱映」,是遠處所見。「停畫橈」句,則是已身所,近處所聞。「道去程」二句,乃是舟人的語言和動作。「前村煙樹」,本屬實景,而冠以「遙指」二字,則是虛寫。這兩句把船家對行程的安排,他們的神情、口吻以及依約隱現的前村,都勾畫了出來,用筆極其簡練,而又生動、真切。上片由雨而暮,由暮而夜,用順敘的方法鋪寫景物,景中有情。

  過片「遊宦成羈旅」是全詞的中心,為上片哀景作注,同時又引出下文,由當夜的去程而念及長年行役之苦。「短檣」七字,正面寫出舟中百無聊賴的生活。「萬水」兩句,從「凝佇」來,因眺望已久,所見則「萬水千山」,所思則「鄉關何處」。「迷遠近」雖指目「迷」,也是心「迷」。「自別後」以下,直接「鄉關何處」展開敘說。「風亭」七字,追憶過去,慨嘆現。昔日良辰美景,勝地歡游,此時則短檣獨處,離懷渺渺,用一「孤」字將今昔分開,亭榭風月依然,但人卻不能歡聚了。「剛斷腸」以下,是說離情正苦,歸期無定,而杜宇聲聲,勸人歸去,愈覺不堪。這首詞先景後情,情貫全篇,中間以「遊宦成羈旅」五個字相連,景為情設,情由景生,結構精美,是一首工巧之作。