應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我

ying
shi
ye
han
ning
nao
de
mei
hua
shui
bu
cheng
wo
nian
mei
hua
hua
nian
wo
guan
qing
qi
kan
qing
bing
man
滿
yu
ping
譯文:孤寂寒冷夜,想著那迎風綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的,寫出詩句含義
賞析:關情:動心,牽動情懷。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋