煙月不知人事改

yan
yue
bu
zhi
ren
shi
gai
ye
lan
hai
zhao
shen
gong
ou
hua
xiang
xiang
ye
tang
zhong
an
shang
wang
guo
qing
lu
qi
xiang
hong
譯文:雲霧籠罩的朦朧之月,不知人事已經變更,直到夜將盡時,還照耀著深宮
賞析:煙月:在淡雲中的月亮。夜闌:夜深。藕花:荷花。相向:相對。香紅:代指藕花

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞的作者生活在動盪的五代十國之際,他曾做過後蜀的永泰節度使,進檢校太尉,加太保,可說是位極人臣。然而蜀主孟昶究竟是個扶不起的阿斗,後蜀終為趙宋所滅。鹿虔扆品性高潔,不仕新朝,得到了自由之身。然面,當他重遊故地,看到當年的雕樑畫棟變成了而今的殘垣斷壁時,不覺「中心搖搖」,一種強烈的黍離之悲油然升起在心頭。

  筆下全是景,景中全是情,是這首詞的最大特點。在詞人的筆下,完全是一片荒涼而淒清的景象。詞人雖也寫「金鎖」、「重門」、「綺窗」、「翠華」、「玉樓」,但這些不過是以當年曾經的繁華富麗來反襯此時的悄寂荒頹。揭示出正是這國破家亡的慘史才使得昔日的繁華如被雨打風吹去。在詞中,詞人不用一句直接抒寫自己的感情,而是筆下全是景,幾乎將其目之所及、身之所感的景物寫盡了,但「情、景名為二,而實不可離」,誠然,沒有單純的寫景,寫景的目的總是為了抒發一種情懷,在這首詞中,詞人抒寫的是他的亡國之隱痛,因而景中蘊含著的又全是一片哀情。

  王國維說:「以我觀物,則物皆著我之色彩」,在此詞中,詞人沒有讓自己露面,然而在詞的字裡行間卻隱現著他「行邁靡靡」的身影,喟嘆著他「悠悠蒼天,彼何人哉」的心聲。「煙月不知人事改,夜闌還照深宮」,本是自然的場景,此刻卻染上了詞人的心緒,於是,又升發出一種物是而人非之感。就這樣,「綺窗」帶上了詞人的愁而對秋空,「藕花」含蘊了詞人的哀而泣香紅,暗傷亡國,一縷幽恨,都賦予秋空、野塘。將無知亦無情的景物寫得如此富於情致,正是詞人內心無限悲愴使然。「神於詩者,(善將情、景)妙合無垠」,作者以無一字寫情,而筆筆關情的高超技巧將內心的黍離之悲抒寫得如此有致,使人們仿佛可以從他筆下的景物中看到他憂患的面影,聽到他悠長的嘆息聲

  這是一闋文人寫的最早的愛國詞。沈雄《古今詞話》上卷引倪元鎮《雲林》稱此詞「而曲折盡變,有無限感慨淋漓處」。譚獻《鐔評〈詞辨〉》卷二:「哀悼感憤。」所謂「曲折盡變」,是因為它表示「感慨」、「感憤」,並非秉筆直書,而是通過「撫今追昔」移情於景,借景抒情,並以「煙月」、「藕花」無知之物,反襯人之悲傷,烘托、渲染,而愈覺其悲。