下武維周,世有哲王。三後在天
譯文:後能繼前惟周邦,世代有王都聖明,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:下武:在後繼承。下,後;武,繼承。世:代。哲王:賢明智慧的君主。三後
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 下武:在後繼承。下,後
- 武,繼承。世:代。哲王:賢明智慧的君主。三後:指周的三位先王太王、王季、文王。後,君王。王:此指武王。配:指上應天命。