小徑紅稀,芳郊綠遍。高台樹色陰陰見。春風不解禁楊花

xiao
jing
hong
xi
fang
jiao
lv
bian
gao
tai
shu
se
yin
yin
jian
chun
feng
bu
jie
jin
yang
hua
meng
meng
luan
pu
xing
ren
mian
譯文:小路邊的紅花日漸稀少,郊野卻被萋萋芳草占遍,綠樹成蔭高樓台榭若隱若現
賞析:紅稀:花兒稀少、凋謝。意思是到了晚春時節。紅:指花。高台:高高的樓台

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞描繪暮春景色,上片寫郊外景,下片寫院內景,最後以「斜陽卻照深深院」作結,流露出淡淡的哀愁。

  起首三句描繪一幅具有典型特徵的芳郊春暮圖:小路兩旁,花兒已經稀疏,只間或看到星星點點的幾瓣殘紅;放眼一望只見綠色已經漫山遍野;高台附近,樹木繁茂成蔭,一片幽深。「紅稀」「綠遍」「樹色陰陰」,標誌著春天已經消逝,暮春氣息很濃。三句所寫雖系眼前靜景,但「稀」「遍」「見」這幾個詞卻顯示了事物發展的進程和動態。從「小徑」「芳郊」「高台」的順序看,也有移步換形之感。「春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。」所寫的楊花撲面,也是暮春典型景色。但詞人描繪這一景象時,卻注入了自己的主觀感情,寫成春風不懂得約束楊花,以致讓它漫天飛舞,亂撲行人之面。這一方面暗示已經無計留春,只好聽任楊花飄舞送春歸去;另一方面又突出了楊花的無拘無束和活躍的生命力。這裡雖寫暮春景色,卻無衰頹情調,富有生趣。「蒙蒙」「亂撲」,極富動態感。「行人」二字,點醒以上所寫,都是詞人郊行所見。

  過片「翠葉藏鶯,珠簾隔燕」兩句,分寫室外與室內,一承上,一啟下,轉接自然。上句說翠綠的樹葉已經長得很茂密,藏得住黃鶯的身影,與上片「樹色陰陰」相應;下句說燕子為朱簾所隔,不得進入室內,引出下面對室內景象的描寫。著「藏」「隔」二字,生動地寫出了初夏嘉樹繁陰之景與永晝閒靜之狀。

  「爐香靜逐遊絲轉」寫如此閒靜的室內,香爐里的香菸,裊裊上升,和飄蕩的遊絲糾結、繚繞,逐漸融合一起,分不清孰為香菸,孰為遊絲了。「逐」「轉」二字,表面上是寫動態,實際上卻反托出整個室內的寂靜。「逐」上著一「靜」字,境界頓出。

  結拍「一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。」跳開一筆,寫到日暮酒醒夢覺之時,原來詞人午間小飲,酒困入睡,等到一覺醒來,已是日暮時分,西斜的夕陽正照著這深深的朱門院落。這裡點明「愁夢」,說明夢境與春愁有關。夢醒後斜陽仍照深院,遂生初夏日長難以消遣之意。賀鑄《薄倖》詞「人間晝永無聊賴。厭厭睡起,猶有花梢日在」,也正是此意。