獻酬交錯,禮儀卒度

先秦 ·佚名 ·小雅·楚茨
xian
chou
jiao
cuo
li
yi
zu
du
xiao
yu
zu
huo
shen
bao
shi
ge
bao
yi
jie
fu
wan
shou
you
cu
譯文:主客間敬酒酬答來往,舉動合規矩彬彬有禮,談笑有分寸合乎時宜,寫出詩句含義
賞析:獻:主人勸賓客飲酒。酬:賓客向主人回敬。卒:盡,完全。度:法度。獲:得時

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋