晚風吹雨,戰新荷、聲亂明珠蒼璧。誰把香奩收寶鏡

wan
feng
chui
yu
zhan
xin
he
sheng
luan
ming
zhu
cang
bi
shui
ba
xiang
lian
shou
bao
jing
yun
jin
hong
han
hu
bi
fei
niao
fan
kong
you
yu
chui
lang
guan
chen
sheng
ge
xi
zuo
zhong
hao
qi
kan
gong
yi
yin
qian
dan
譯文:雨打荷葉濺起一片水珠、可比明珠照蒼璧,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:香奩:古代盛梳妝用品的匣子。寶鏡:借喻太陽。雲錦,意蘊深長,便於賞讀

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  《念奴嬌·西湖和人韻》是吟詠杭州西湖的詞。此詞把自然美與人物美融合在一起來寫。別有一番風味。

  詞的上片吟詠西湖美景。開頭三句寫雨打新荷的聲音。荷而曰新,風而曰晚,點明游湖時是初夏的一個傍晚;頂風冒雨,不嫌其煩,反覺雨打新荷「聲亂明珠蒼避」,悅耳動聽,其遊興之高可想而知。「誰把」二句寫雨過天晴,紅日西沉,滿天雲霞倒映湖中。碧水彩霞,相映成趣。「紅涵湖碧」四字,色彩對比鮮明,西湖湖光山色之美便隱寓其中了。「飛鳥」三句寫魚鳥追逐遊船的場景。「翻」「吹」二字用得特別好。「翻」,言鳥在空中上下飛舞;「吹」謂魚在水裡遊動吐泡。「慣趁空欲席」魚鳥己習慣於逐堡歌追遊人,嬉戲覓食了。這看似閒筆,其實非常重要,它不僅表現出西湖的自然美,而且表現出入與自然的和諧美。「坐中」二句上承「空歇席」寫與友人豪飲。這既點出遊興之豪,又由今人之豪聯想古人之逸,自然地過渡到下片對林逋的回憶。

  詞的下片緬懷西湖名士。林逋少孤力學,刻志不仕,結廬西湖孤山,逋不娶,無子,所居多植梅蓄鶴。有鶴妻梅子之稱,其詠梅詩尤負盛名。「遙想」三句,描述的就是林逋的這段生活。「遙想」二字和蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》過片用「遙想」一樣,可以說是思接千載,有力地振起了全詞。彭孫遹《金粟詞話》說:「林處士鶴妻梅子,可稱千古高風矣。」這也許就是此詞所說「處士風流」的含義。「鶴隨人去,已作飛仙伯」,是說林逋死後,不僅上升仙界,而且成為飛仙之長,這和稱李白為滴仙人,說石曼卿死後成仙主芙蓉城一樣,說明其人不凡。林逋是這樣一個風流人物,總會讓人懷念林逋。「茅舍」二句寫林逋故居己不可見,松竹也非疇昔可比。給人一種人去樓空之感。「欲說」三句宕開一筆,寫雲與水。和上片「雲錦紅涵湖碧」相照應,謂人已不見,物也不存,只有閒話當年望湖樓下,雲水忽上忽下,變幻不定的情景了。「醉中」二句收合併映帶「看公」二句,意謂盡情飲酒。您意游湖,不必去想桃根桃葉的故事,並以桃葉反襯林逋,繳足了「遙想處士風流」之意。