萬點燈光,羞照舞鈿歌箔。玉梅消瘦

wan
dian
deng
guang
xiu
zhao
wu
dian
ge
bo
yu
mei
xiao
shou
hen
dong
huang
ming
bo
zhao
jun
lei
liu
shou
nian
pi
pa
xian
suo
li
chou
liao
ji
hua
lou
ai
jiao
譯文:往日燭光爍爍、亮如白晝,一片歌舞昇平,現今都已不再,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:東皇:指春神。弦索:指樂器上的弦,泛指弦樂器,這裡即指琵琶,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋