庭院深深人悄悄

ting
yuan
shen
shen
ren
qiao
qiao
man
yuan
ying
ge
cuo
bao
wei
lang
dao
ya
bin
chai
liang
jin
feng
xiao
di
tou
zhi
shi
xian
fan
nao
譯文:深院寂靜,室內也是悄然無聲,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:庭院深深人悄悄:庭院深深,深院寂靜;悄悄,悄然無聲。鸚哥:即鸚鵡。韋郎

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是思婦之詞,上半沉思語,殊覺哀而不傷,怨而不怒。下半相思刻骨,寤寐潛通,頓挫沈鬱,可以泣鬼神。

  通過女子所居環境氛圍的描寫,烘托出女子內心深處的寂寞。且「庭院深深」使人很容易想到歐陽修那闋《蝶戀花》:「庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。雨橫風狂三月暮。門掩黃昏、無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。」兩首詞在某些地方格調頗相似,情感相通。二、三兩句更是妙趣橫生,刻畫閨中少女的情態栩栩如生,與敦煌詞《鵲踏枝》中「叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有憑據」兩句有異曲同工之妙。

  春日遲遲,鸚哥報道他來到的叫聲,使她空喜歡一場,在她寂寞的心中掀起了難以平息的感情波瀾。「壓鬢」二句,是女主人公「閒煩惱」的特寫鏡頭。鸚鵡之能言,都是人教之結果。女主人公思念所愛心切,便把自己最希望的事反覆調教於鸚鵡,以此獲得一種虛幻的滿足,當然也希望鸚鵡能及時地報告他的歸來。不想這反倒惹出了她的相思煩惱。前後強烈對比,寓意深刻。

  「低頭只是閒煩惱」則寫女子心態之沉重煩悶,這種精神上的煩惱不是金玉滿堂的物質生活所能消解、抵償的。「只是」兩字下得很妙,將女子無法排遣的傷離怨別之思以直陳的方式表出,具有強調的作用。「閒煩惱」也可見女子的相思之苦觸處即是,同時為過渡到下片打下了伏筆。

  下闋從女子想像在江南的情郎的生活著筆,詞的內容也由上闋深閨人的相思煩惱變而為下片感於江南春而產生的盼歸的惆悵。

  江南的春天群芳爭艷,青山滴翠,自己與情郎都正是青春年華,縱然高樓紅袖迷人,也抵不上回鄉與鍾愛的女子相聚,共度良辰美景的美好。她方方面面地思念他的一切,設想他在外面的生活情況。而她最擔心的,想得最多的,一是他會不會對她不忠,二是他的生活是否艱辛。她設想他在「紅袖高樓」行樂的情景,心痛情急,迸出了「遮斷行人西去道,輕軀願化車前草」的心聲。主人公明知無力阻止愛人出行,但也甘願為此犧牲!女子的殷殷期盼,在誠摯溫厚之中深深地蘊含著堅貞不渝的品質。

  主人公幻想愛人所禁受的艱辛,好象在同愛人一起禁受,因而身體消瘦,精神困頓。黃昏更是思念更切的時候,因而主人公幾乎害怕黃昏!由此想到以前美滿相處時的情景,那時候主人公與愛人還開著離別的玩笑;不料這玩笑竟驟成事實,這更使主人公更加難過。儘管這樣,末兩句說寧願化身為車前草,擋住情郎西去的道路,冀盼情郎回心轉意,早日歸來。借用「車前草」的字面意義作文章,雖非首創,以之結尾表白痴情不改的心志,更加襯托主人公痴情的人物形象,有感人肺腑之效。

  全詞委婉細膩,清新雅麗,昭示了一種為美好理想而始終不渝甚至甘願獻身的品格。