迢遞三巴路
譯文:跋涉在道路崎嶇又遙遠的三巴路上,客居在萬里之外的危險地方,寫出詩句含義
賞析:迢遞:遙遠貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。羈危:在艱險中羈旅漂泊
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 迢遞:遙遠貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。羈危:在艱險中羈旅漂泊。
賞析
這首詩是詩人客居他地、除夕懷鄉之作。詩人身在異鄉,深感羈旅艱危。三、四兩句寫淒清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫遠離親人,連僮僕也感到親切,更表達出思鄉之切。最後兩句寄希望於新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩用語樸實,抒情細膩。離愁鄉思,發泄無餘。其中「漸與骨肉遠,轉於僮僕親」一句,從王維《宿鄭州》「他鄉絕儔侶,孤案親僮僕」化出。本詩作為「萬里身」、「異鄉人」的深繪,更加悲惻感人。
崔《除夜有感》:「迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉春。漸與骨肉遠,轉於僮僕親。那堪正漂泊,明日歲華新?」讀之如涼雨淒風颯然而至,此所謂真詩,正不得以晚唐概薄之。按崔此詩尚勝戴叔倫作。戴之「一年將盡夜,萬里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,」已自慘然,此尤覺刻肌砭骨。崔長短律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如「並聞寒雨多因夜,不得鄉書又到秋」、「正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲」,皆本色語佳者。至《春夕》一篇,又不待言。