宿醉離愁慢髻鬟

su
宿
zui
li
chou
man
ji
huan
liu
zhu
yi
bao
re
qing
han
yong
hong
men
cui
yan
qing
luan
譯文:晚唐女子宿醉初醒帶著離別的愁緒慢慢整理環形髮髻,意蘊深長,便於賞讀
賞析:宿醉:隔夜猶存的余醉。慢:胡亂,隨便。髻鬟:環形髮髻。古代中國婦女髮式。六銖衣

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  該詞為典型的「香奩體」詞,為最早的《浣溪沙》,題材為「艷情」題材,抒情風格細膩深曲,文辭麗美。

  上片主要描寫宿醉初醒女子面部神態、髮髻、衣服、面容等內容。「愁」字寫出女子的情緒,「慢」寫出了女子的動作,「寒」烘託了環境冷暖,「紅」和「翠」也出了顏色。

  下片主要描寫女子體態、身姿、腰身、肌膚、和腿部。「羅襪」、「雪肌」、「玉琅玕」突出了女子體態、肌膚的質感,「骨香」和「沈檀」突出了嗅覺感受。

  全詞共六句,從視覺、聽覺、觸覺、嗅覺全方位描寫了女性,以雕琢的文辭表現了女子的形態美和裝飾美,但更重的是她的「離愁」,因離愁而醉酒、慵懶,失了生活的趣味卻又止不住「更沉檀」即重塗脂粉,看似享受卻掩飾著內心的苦澀。