隨意杯盤雖草草。酒美梅酸

sui
yi
bei
pan
sui
cao
cao
jiu
mei
mei
suan
qia
cheng
ren
huai
bao
zui
li
cha
hua
hua
mo
xiao
ke
lian
chun
shi
ren
jiang
lao
譯文:簡便的宴席,雖然菜很一般,酒卻是美酒,味道也很合口,一切都讓人稱心如意
賞析:杯盤:指酒食。草草:簡單。梅酸:代指菜餚可口。梅是古代所必需的調味品。稱:合適

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞作於建炎三年,是一首寄寓南渡之恨的力作。

  上片首句「永夜懨懨歡意少」開門見山。南渡以後,清照雋永含蓄的風格,一變而為沉鬱蒼涼。上巳雖是傳統的水邊修禊節日,但詞人此時心情不愉,歡意甚少。「空夢長安,認取長安道」,寫長夜輾轉反側,夢見汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實不可到,故說「空」,抒寫對汴京被占的哀思和沉痛。

  「為報今年春色好,花光月影宜相照」寫今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠遠不如從前了。「為報」二字,點明這春天的消息是從他人處聽來的,並非詞人遊春所見。實際上是說,今年建康城毫無春意,雖是朝花夜月如故,而有等於無。「宜相照」的「宜」字,作「本來應該」解。「相照」前著一「宜」字,其意似說它們沒有相照,更確切一點,是詞人對此漫不經心,反映出她的憂悶。

  「隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱」承上啟下,點明題旨,透露了女主人公並無心過好這個上巳節日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱的。這兩句,貌似率直,其實極婉轉,極沉痛。

  「醉里插花花莫笑,可憐春似人將老」,這裡把「花」擬人化。「花莫笑」,就是不要笑我老大不小還插花,這一層詞意,與末句「可憐春似人將老」緊接,意思是說最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了。「春」暗喻「國家社稷」,「春將老」暗喻「國將淪亡」。

  《蝶戀花》是一首六十字的詞,這首詞題是「上巳召親族」,帶含豐富的思想內容,深厚的感傷情緒,寫得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長調鋪敘的氣勢。寫出作者的國破家亡之恨,寄寓詞人對國家社稷的赤子之情