松門石路秋風掃。似不許、飛塵到。雙攜縴手別煙蘿

song
men
shi
lu
qiu
feng
sao
shi
bu
xu
fei
chen
dao
shuang
xie
qian
shou
bie
yan
luo
hong
fen
qing
quan
xiang
zhao
ji
sheng
ge
guan
zheng
xu
tao
xie
fan
zuo
shang
xin
diao
調
譯文:蒼松作門,石子路上秋風吹掃,像是不許那飛塵來染,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:煙蘿:這裡指煙霧籠罩、葛羅蔓生的基地。陶寫:陶冶性情,排除憂悶。寫,即泄

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  詞的上片寫詞人到妻子墓地祭掃悼亡時的見聞和感傷情緒。

  「松門石路秋風掃,似不許,飛塵到。」開頭兩句,寫墓地的環境:蒼松兩排,挺立如門,青石鋪路,平平展展,秋風吹掃,不染飛塵。潔靜、清幽,猶如冷寂的仙境。這既寫出了墓地的特點,又點出了死者在詞人心目中所占的位置。正是由於這位置的重要和非同一般,詞人才把她的安息地描繪得如此幽靜和莊嚴肅穆,顯示了詞人對死者的崇敬與哀傷。

  「雙攜縴手別煙蘿,紅粉清泉相照。」這兩句寫詞人在墓地的情緒和心態。面對墓丘,睹物思人,極度悲苦,過份痛傷,使詞人的情緒進入了似夢非夢,似幻非幻的狀態。他好像又和妻子雙手相牽,告別了那煙霧迷濛,蘿蔓叢生的墓地,在清澈的泉水邊去映照紅潤粉嫩的面龐。這裡所寫的情狀,均是生前生活的寫照。兩人的感情是那樣濃郁、真摯、深厚,依依難捨,如膠似漆。正因為生前有如此之深情,悼亡時才會出現如此之幻覺。看似浪漫,實則真實,讀來十分感人。

  「幾聲歌管,正須陶寫,翻作傷心調。」寫樂聲驚醒幻夢之後的感情。前邊兩個分句是倒裝的。「雙攜縴手」兩句,寫的本是幻覺。幻覺中出現男女團聚愉悅的景況,實在是「正須陶寫」的。「陶寫」即陶冶性情,排除憂悶。「寫」者「泄」也。在幻覺中,詞人的痛苦和憂悶正要得到排除和發泄,突然之間,遠處傳來了笙、簫、笛等「歌管」演奏的聲音,這聲音使詞人如夢方醒,從幻境回到了現實。於是,重又墮入了痛苦和憂悶的深淵之中。上片全寫在東山墓地悼亡時所見所感,心潮起伏變化,達情委婉曲折,蘊涵豐厚,耐人尋味。

  下片寫東山周圍的景物,進一步抒發失去妻子之後無法忘懷的憂苦。

  「岩陰暝色歸雲悄,恨易失,千金笑。」東山的山岩、峰巒慢慢地暝色四合,雲霧聚集,夜幕悄悄地就要到來了。很自然地,隨著時間的推移,悼亡者就要離開東山,突然之間,一陣痛苦再次襲上心頭,他清醒地懂得,這魂牽夢繞,揮之不去的悲痛,皆因失去「千金笑」所致。

  外景外物,對悼亡者都有尖銳的刺激,揉搓著他敏感的神經,再不知「更逢何物可忘憂」了。此時抬頭四望,映入眼帘的是茫茫無際、肥嫩豐茂、綠遍江南的芳草。芳草賞心悅目,芳草陶情娛人;芳草是春的使者,美的象徵。面對多姿多情的芳草,詞人只能「為謝」。「謝」為「辭謝」之謝。「為謝江南芳草」,是因為美好景物非但不能解除或減輕胸中的恨和憂,往往反而加重它的份量。這與杜甫《春望》中「感時花濺淚,恨別鳥驚心」極為相似,不過手法更為曲折隱晦罷了。

  「斷橋孤驛,冷雲黃葉,相見長安道。」最後三句,點破題目,落到了「別東山」上。「斷橋」、「孤驛」、「冷雲」、「黃葉」,都是東山墓地周圍的景物,何其寂寞,何其孤冷,何其頹敗,何其蕭瑟。這固然是對景物的客觀描繪,更多的則是詞人的主觀感受。即將離開墳場,最後這一眼,叫人目不忍睹了。「相見長安道」既是對往昔生活的回憶又是對亡靈進行安慰。