「蜀弦秦柱不關情」

shu
xian
qin
zhu
bu
guan
qing
jin
ri
yan
yun
ping
ji
xi
qing
ling
tui
退
fen
geng
xian
ruo
xu
wei
ping
釋義:動人的琴瑟聲也無法牽動我的情懷,我整日裡掩上雲母屏風獨自傷情
白話:蜀弦:即蜀琴,泛指蜀中所制之琴。秦柱:猶秦弦。指秦國所制琴瑟之類的樂器。柱

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首描繪暮春之景和抒發傷春怨春之情的小詞。

  首句即說春日寂寂,百無聊賴,縱是有動聽的樂曲也不能引起愉悅之情。 「蜀弦秦柱不關情」,既然琴瑟逸韻都難以使她動情,那麼就只有整日地掩上雲母屏風,獨自憂傷了。「盡日掩雲屏」,而掩上屏風,又是因為窗外春景,不忍再睹。那外面又是什麼樣的景致, 「已惜輕翎退粉,更嫌弱絮為萍」,蝴蝶已經褪粉,柳絮也飄落水中,這預示著春事已消歇。 「已惜」說明他的惋惜憐愛之情,而「更嫌」分明是一種懊惱的情懷了。此二句景語,已蓄傷春之意。

  下闋轉寫薄情的東風,「東風多事,余寒吹散,烘暖微醒」。表面的意思是,東風真是多事,吹散了春日余寒,送來融融的暖意,給作者陶醉的感覺。說「東風多事」,可是後兩句「余寒吹散,烘暖微酲」。哪裡是作怨語,分明是對春風褒獎有嘉嘛,這不是自相矛盾。

  且看後面一句, 「看盡一簾紅雨」,李賀《將進酒》詩「桃花亂落紅如雨」,史肅《雜詩》「一簾紅雨枕書眠」,似為此句所本:那為何會花瓣散落如雨,滿地落花狼藉?此一追問,便知當然是「東風多事」了。結合前三句,方知原來作者是怨東風帶走了明媚的春光,儘管它吹散了余寒.送來了溫暖,但它又摧殘花落,令作者心傷。

  花是春天的象徵,落花飄零滿地,意味這萬紫干紅的春天也將匆匆而去。遂有了結尾句的嘆問: 「為誰親系花鈴?」 此處,作者反用「金鈴」之典,意思是說東風颳得如此之甚,花瓣落成紅雨。飄零殆盡,縱使惜花,在花枝上綴滿金鈴,可這又是為誰而系呢?「為誰親系花鈴」,結處此語,充滿著愁緒無著,愁懷難遣的寂寞感和失落感。

  整首詞在寫法上亦景亦情,情景相融,自然渾融,空靈蘊藉,啟人遠神,令人回味無窮。