雙鴛池沼水溶溶

shuang
yuan
chi
zhao
shui
rong
rong
nan
bei
xiao
rao
tong
ti
heng
hua
ge
huang
hun
hou
you
hai
shi
xie
yue
lian
long
chen
hen
xi
si
bu
ru
tao
xing
you
jie
jia
dong
feng
譯文:池水溶溶,一對鴛鴦在戲水,這水南北可通,時見有小船往來,寫出詩句含義
賞析:小橈:小槳;指代小船。梯橫:是說可搬動的梯子已被橫放起來,即撤掉了。櫳:窗。解

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞是張先的代表作之一。宋范公《過庭錄》說:「子野郎中《一叢花》詞云:「沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。」一時盛傳,永叔尤愛之,恨未識其人。子野家南地,以故至都謁永叔,閽者以通,永叔倒屣迎之,曰:『此乃「桃杏嫁東風」郎中。』」永叔是文壇巨擘歐陽修的字,張先的詞能讓歐陽修極口稱讚,足見其詞在當時影響之大。

  詞的起首一句,是經歷了長久的離別、體驗過多次傷高懷遠之苦以後,盤郁縈繞胸中的感情的傾瀉。它略去了前此的許多情事,也概括了前此的許多情事。起得突兀有力,感慨深沉。第二句是對「幾時窮」的一種回答,合起來的意思是傷高懷遠之情之所以無窮無盡,是因為世上沒有任何事情比真摯的愛情更為濃烈的緣故。這是對「情」的一種帶哲理性的思索與概括。這是挾帶著強烈深切感情的議論。以上兩句,點明了詞旨為傷高懷遠,又顯示了這種感情的深度與強度。

  接下來三句,寫傷離的女主人公對隨風飄拂的柳絲飛絮的特殊感受。「離愁」,承上「傷高懷遠」。本來是亂拂的千萬條柳絲引動了胸中的離思,使自己的心緒紛亂不寧,這裡卻反過來說自己的離愁引動得柳絲紛亂。這一句貌似無理的話,卻更深切地表現了愁之「濃」,濃到使外物隨著它的節奏活動,成為主觀感情的象徵。這裡用的是移情手法。而那蒙蒙飛絮,也仿佛成了女主人公煩亂、鬱悶心情的一種外化。「千絲」諧「千思」。

  上片末三句寫別後登高憶舊。想當時郎騎著嘶鳴著的馬兒逐漸遠去,消逝塵土飛揚之中,此日登高遠望,茫茫天涯,又要到哪裡去辯認郎的蹤影呢?「何處認」與上「傷高懷遠」相呼應。

  過片上承傷高懷遠之意,續寫登樓所見。「雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通。」說不遠處有座寬廣的池塘,池水溶溶,鴛鴦成雙成對地池中戲水,小船來往於池塘南北兩岸。這兩句看似閒筆,但「雙鴛」二字既點出對往昔歡聚時愛情生活的聯想又見出此時觸景傷懷、自憐孤寂之情。說「南北小橈通」,則往日蓮塘相約、彼此往來的情事也約略可想。

  下片三、四、五句寫時間已經逐漸推移到黃昏,女主人公的目光也由遠而近,收歸到自己所住的樓閣。只見梯子橫斜著,整個樓閣被黃昏的暮色所籠罩,一彎斜月低照著帘子和窗欞。這雖是景語,卻隱隱傳出一種孤寂感。「又還是」三字,暗示這斜月照映畫閣簾櫳的景象猶是往日與情人相約黃昏後時的美好景象,此時景象依舊,而自從與對方離別後,孑然孤處,已經無數次領略過斜月空照樓閣的淒清況味了。這三個字,有追懷,有傷感,使女主人公由傷高懷遠轉入對自身命運的沉思默想。

  結拍三句化用李賀《南園》詩中「可憐日暮嫣香落,嫁與東風不用媒」之句,說懷著深深的怨恨,細細地想想自己的身世,甚至還不如嫣香飄零的桃花杏花,她們自己青春快要凋謝的時候還懂得嫁給東風,有所歸宿,自己卻只能形影相弔中消盡青春。說「桃杏猶解」,言外之意是怨嗟自己未能抓住「嫁東風」的時機,以致無所歸宿。而從深一層看,這是由於無法掌握自己命運而造成的,從中顯出「沉恨細思」四個字的分量。這幾句重筆收束,與一開頭的重筆抒慨銖兩相稱。

  詞中「不如桃杏,猶解嫁東風」句,使作者獲得了「桃杏嫁東風」的雅號。張先的許多艷詞都是感情淺薄的,而此詞卻情真意切,無論思想方面還是藝術方面都值得永遠為人稱道。