如何織紈素

唐代 ·孟郊 ·織婦辭
ru
he
zhi
wan
su
zi
zhu
lan
lv
yi
譯文:為什麼我織出來的是細白的絲絹,而我自己穿的卻是破爛衣服,寫出詩句含義
賞析:紈素:精緻潔白之細絹。著:穿。藍縷:破敝衣裳。,可結合原句理解其含蓄深長意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  中國的封建社會是典型的男耕女織的社會,但從這首詩中可以看出所謂的「女織」是相對的大多數勞動婦女白天是「田中女」,晚上要「秉機杼」。這種現象許多紡織詩都有所反映,如范成大「晝出耘田夜績麻」。

  女主人公白天勞累已疲憊不堪,晚上還要不停地當窗織紈素。如此勞碌,自己穿的卻是「藍縷衣」。那麼她辛辛苦苦織的紈索哪兒去了呢?「官家膀村路,更索栽桑樹。」官家已貼出告示,要農民植桑養蠶任其揮霍。至此,我們恍然大悟,原來「官家」就是勞動人民受苦受難的真正根源。史載,當時官府除了徵收正稅外,又有「雜調」,更有所謂「臨時折估」、「臨時索取」,絲繭稅也隨之加重。

  詩的開頭直呼「夫」,似乎「妾」是怨恨自己嫁給他不曾有一天好日子過。最後筆鋒一轉,揭示出自己受苦的真正根源。全詩借用織婦的口吻,語言直白如話,詩意層層逼進。明里是「閨怨」之辭,暗裡是刺官之語。詩人通過「指夫說官」的手法,含而不露地給敲骨吸髓的統治階級一擊。