容華一朝盡

南北朝 ·鮑令暉 ·古意贈今人
rong
hua
yi
zhao
jin
wei
yu
xin
bu
bian
譯文:就算容顏芳華一下子就到了盡頭,還有我對你的情意始終不會變,寫出詩句含義
賞析:這句以淺近語言說來,是就算容顏芳華一下子就到了盡頭,還有我對你的情意始終不會變

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  這首詩一說吳邁遠作,二說鮑令暉,此詩解說出處指的是鮑令暉的《玉台新詠》。

  全詩可分為三層。

  前四句為一層,「寒鄉無異服,氈褐代文練。"是指想著對方身處荒寒之地,卻無精緻輕暖的衣著,只能以粗毛短衣禦寒。

  「日月」二句寫自己,意思還是承上而來,因為寒在他身,憂在己心,所以天天望君歸,可是年復一年,這繃著的心弦總無緩解之時。第一層意指惦念不安、久盼不歸。

  下面六句為第二層,荊州,揚州,在南方,代指思婦所在之地;幽州、冀州,在北方,代指對方所在之地。

  上一層先從對方落筆,由彼而己;這一層先從自己所處地寫起,由己而彼。

  她說:我這裡早已春回大地,而你那兒大概還是冰霜猶在。雖說如此,「北寒妾已知」,然而「南心」你卻「不見」。這裡的「北」、「南」二字,系承接「幽冀」、「荊揚」而來,既指地,也代指人;「寒」字意亦雙關,地之「寒」,是明寫;君去不歸,音信渺然,「南心」不見,則情之「寒」(冷)亦令人可感,這是暗含;「南心」,一說「指自己在南方望夫的心」,這是對的,因為本來就是「日月望君歸,年年不解綖」。不過這裡要結合「春早和」的背景來理解。

  冬去春來,時不我待,青春易逝,你可知道?暖雨晴風,楊柳如絲,春色撩人春心動,你可知道?芳草萋萋人不歸,春日偏能惹恨長,你可知道?說不盡的春愁、春怨、失望、孤寂,你全然「不見」,何等傷心,自在言外。

  無怪沈德潛稱讚:「北寒南心,巧於著詞」(《古詩源》)。「巧」在它緊接上文,自然生髮,翻出深意;「巧」在它借時借地,遣詞造句,詞簡意豐,妙語傳情。不過,心事萬千,誰與共論,左思右想,還只有托燕傳情,這種怨「君不見」盼君「見」的矛盾,真實而細膩地刻畫出她迴腸百轉、痛苦而又執著的心態。

  詩的最後四句為第三層,抒發她所要寄之情。「形迫杼煎絲,顏落風催電」。「形」指人之體,「顏」指人之貌;「杼煎絲,喻不休;風催電,喻甚速」(張玉谷《古詩賞析》)。

  這兩句的意思是說:自你離家之後,里里外外只我一人操持,緊迫得像織機上的梭子,奔個不停;「富貴貌難變,貧賤顏易衰」(吳邁遠《長別離》)。長期的愁苦勞累,昔日的容顏姿色,早如風雨中的閃電,轉眼即逝。「形迫」、「顏落」,用字靈活,形象鮮明,語意生動,既將上文「辛苦」二字補足,又自然地逗出容華雖盡,初衷不變的情意。細針密線,層折而下,最後再一次向對方表明「南心」,方才收束全文。反覆致意,用心良苦,但不知此心暖得「北寒」無。余意縈懷,悠悠難盡。

  這是一首代思婦抒情寫懷之作,然其突出之處在大量的敘事,妙在所敘之事皆孕滿著濃郁的情意,這種事因情生,事中含情,情事相融的手法,不僅是抒情詩的一個值得重視的藝術經驗,對於中國古代敘事詩的影響則更是深遠的。