清淮濁汴。更在江西岸。紅旆到時黃葉亂。霜入梁王故苑。

qing
huai
zhuo
bian
geng
zai
jiang
xi
西
an
hong
pei
dao
shi
huang
ye
luan
shuang
ru
liang
wang
gu
yuan
譯文:清澈的淮河與混濁的汴水,遠在錢塘江西岸,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:清淮濁汴:清淮,清澈的淮河水。古汴:汴河故道有兩條,這裡是指隋以後汴河故道

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  該詞中詞人思念好友,揣測一路上友人可能的遭遇所寫下的以想像為主的懷人詞,但是這種想像並不是憑空亂想,而是基於詞人對朋友的了解,通過這些了解所作的一系列推斷,顯示了詞人對陳述古真摯的友情和對述古其人的真切了解。

  上片以友人的行程為線索,縱貫著空間地點、節序風物,寫來別有情致。起筆「清淮濁汴。更在江西岸」二句,決不是簡單地說明淮河和汴河的地理位置,而是似乎在掐指計算友人的行程:你從江南的杭州出發,途中要經過淮河、汴河,那是遠在江北的多麼漫長的一段水程。因為友人「赴南都」,淮河和汴河都是必經的水道,所以二句乃是對友人大段行程的懸想,而友人的去向,路途的遙遠,以及詞人對他的關切之情,全在不言之中了。三、四句進一層揣想友人到達南都時的節序風物:「紅旆到時黃葉亂,霜入梁王故苑。」意思是說,當你的儀仗到達南都時,該是黃葉飄零的深秋時節了,附近梁孝王昔日的宮室園林怕是已著寒霜了。陳襄是秋八月中旬從杭州啟程的(見《蘇軾年譜》卷十三),蘇軾估計他到九月中、下旬才能到達。「黃葉亂」三字準確地寫出了深秋季節的特徵,「霜入」則應當是秋天最後一個節令「霜降」到來的標誌。二句估計友人到達的時間,與對行程的計算聯繫在一起,同樣是替對方設想,表達了詞人的深情眷注。老友相別,居者憶念行者時,隨著憶念的深入,常會計算對方某時是否到達目的地或正在中途某地,在交通不發達的古代更是如此。白居易《同李十一醉憶元九(稹)》詩云:「忽憶故人天際去,計程今日到梁州。」便是詞人憶念所及、深情所注的一個例子,可與該詞上片合看。

  下片假想友人到南都後游賞及憑弔活動。換頭兩句寫游賞,說你在秋天何處的原野上游賞,停住車馬,探訪古蹟,還在那兒徘徊不去。最後兩句寫憑弔古代賢人,說你到雙廟去憑弔正氣凜然的英雄張巡、許遠,或許會發現他們遺留的風範還在人間,而那位傲視王侯的漆園吏想必無影無蹤了。詞人這樣著筆,大概有三層意思:一是顯示了中原大地上的南都豐厚的歷史文化遺存;二是間接地表現了友人的「文採風流」;三是體現了詞人對友人的相知,也可以說,是在更高的層次上達成了友誼的默契。